1
1
  1. Ранобэ
  2. Хризалида
  3. 5.Глубинный Мрак

Глава 885 - Дипломатическая Неприкосновенность

Фантастика, как раз то, что нужно, ещё одна гигантская ящерица в моей жизни. Разве у меня не было достаточно подобных вещей?! Учитывая, что наши разумы соединены, я аккуратно скрываю своё раздражение и отвечаю.

[Приветствую, ящеробро! Как делишки? Всё в жизни хорошо? Попытайся не высохнуть здесь слишком сильно, в этих краях немного жарко. Убедись, что, ну знаешь... остаёшься влажным. Или что ящерицы делают]

Я практически ощущаю исходящее от большого парниши негодование.

[Я Каармодо] прошипел он на меня, [не обращайся ко мне, как к ящерице]

Несмотря на надетые капюшоны, я могу точно сказать, что двое последователей смотрят на меня. Как там эти ребята назывались? Я действительно не могу вспомнить. Дела идут не так уж и хорошо, нужно развернуть наступление очарования Энтони и посмотреть, смогу ли уговорить эту яще- уважаемого каармодо позволить нам преследовать этого долбаного червя на их территории.

Естественно я более чем немного искушён просто прорваться и рвануть вслед за Джимом вне зависимости от мнения этого раздутого геккона, однако я опасаюсь создания ещё одного международного происшествия, с которой в итоге ради меня придётся разбираться Колонии. Создавать огромные беспорядки и полагаться на своих сестёр, дабы справиться со всем, является привычкой, от которой я хочу избавиться. К данному моменту это стыдно! Надеюсь, я смогу достичь здесь дипломатического решения.

[Конечно же, ошибка с моей стороны! Мне бы никогда не хотелось оскорбить одного из древних и мудрых представителей расы каармодо! Да будет твоя чешуя сиять вечно!]

Умело.

[В любом случае. Можем мы пробежать по твоей территории и убить этого червя? Мы ненавидим этого парня]

И дело не отстаёт. Отлично!

Вот как выглядит высокоуровневая дипломатия! Чистый идеал в сфере общения.

[Нет] возразил яще- каармодо. [Сейчас же уйдите с наших земель]

Что?! Я искренне шокирован, однако пусть так, у меня есть ещё один козырь в рукаве.

[Пожалуйста?] Прошу я.

[...]

Могу сказать, он колеблется.

[... нет?]

Видите! Он звучал менее уверенно, чем в прошлый раз! Переговоры явно склоняются в мою пользу! Он легко сминается под моими коготками.

[У нас нет намерений действовать против интересов замечательных каармодо или ваших рабов... помощников... парней... чуваков]

[Сецулах] проскрежетало старое существо, его разум явно раздражён.

[Я не хотел проявить неуважения] пытаюсь я дать эквивалент пальцев вверх из маны разума, [я просто хочу постановить, что у нас нет намерений как-либо вредить вам или вашим последователям, мы просто желаем преследовать нашего врага и привлечь его к правосудию. Этот червь ответственен за множество смертей из моего вида, и мой народ посчитает это огромной услугой, позвольте вы нам это благо]

В психическом эквиваленте шёлка, я чувствую, как мои слова ловко просачиваются в каждую складку мозга каармодо. Я уже могу ощутить отвращение и презрение, что он ощущает, вздымающаяся, будто приливная волна. Поступки Джима очевидно привели благородного мага в ярость и он в полной мере желает сотрудничать.

[Сейчас же покиньте наши земли, или я буду вынужден рассматривать это вторжение как акт агрессии] холодно сказала ящерица.

Чего? Я думал, что мы ладим, как дом с огнём! Как вы можете вообще защищать этого долбаного червя?! И снова желание просто проигнорировать долбаного каармодо и его рабов попросту слишком сильно, однако я силой сдерживаю себя, пусть даже всё выглядит так, будто я внешне извиваюсь от требуемых для этого усилий. Затем меня поразила мысль.

[Вы защищаете червя?] Задал я вопрос.

В тот же миг я ощутил, как каармодо и два его слуги ухватились за ману в воздухе и готовились сплести из неё заклинания, что заставило Ала и Инвидию начать делать то же самое, и напряжение внезапно взлетело в небо.

Кроме как для Тини, он понятия не имеет, что происходит.

Но затем Инвидия замер на мгновение и появился его рот, широко раскрывшийся, прежде чем его язык вытолкнул наружу на каменную землю равнин коматозную Генийанту.

[Она ссссстала слишком большой для храненнния. Я больше не могу её удержжживать]

Судя по всему он искренне сожалеет из-за этого, вероятно потому что ему пришлось что-то отпустить, поступок, который не совсем ему свойственен.

[Кринис!] Рявкнул я приказ, [защищай Генийанту! Тини! Хватай её и начинайте бежать, сваливаем отсюда!]

[Ты не желаешь преследовать существо червя? Я всё ещё его чувствую] спросил меня Ал.

[Нет. Генийанта гораздо важнее, и мы не хотим начинать битву, которую не можем закончить. Я не собираюсь вредить семье ради мести этому куску мусора]

Я пытаюсь скрыть своё сообщение от Сары, чтобы она не ощутила гнева в моих мыслях, однако, не сомневаюсь, оно вскользь коснулось её. Глаза гигантского медведя под шлемом весьма грустные, пока тот смотрит вдаль, куда бежал Джим.

[Ладно! Расслабьтесь! Мы уходим!] Прокричал я злой игуане, после этого развернувшись и побежав, Тини подскочил, чтобы схватить в охапку лежащую Генийанту и, бам, мы умчали.

Спустя несколько секунд я ощутил, как фигуры позади нас начали высвобождать окружающую ману из-под своей хватки и лишь затем я расслабился. Я всё ещё могу видеть столб позади нас, гигантский город исчезает вдали, пока мы уходим от него.

[Нам нужно узнать название этого города] говорю я Алу, [и нам нужно знать всё возможное о каармодо там. Каким будет лучший способ сделать это?]

[Посланникам из другого демонического города почти никогда не отказывали. Уверен. Если каармодо не знают, что посланник пришёл из контролируемого вами города, то у них не будет причин вмешиваться]

[Часто ли подобное происходит? Один город отправляет демона в другой город для ... чего именно то?]

[Переговоров, часто для формальной войны, хотя использование связи разума на больших расстояниях также распространено для подобных разговоров. Обмен подарками. Путешествие]

[Погоди, путешествие? Ты хочешь мне сказать, что некоторые демоны отправляются на экскурсию?]

Я почти что могу ощутить психическое пожимание плечами.

[Демоны вроде меня, что жаждут информации в том или ином виде, часто вынуждены перемещаться вдоль слоя. Некоторые попросту не могут оставаться на месте по той или иной причине. Бывает их кровожадность настолько сильна, что они не способны ждать организации формальной войны, так что они путешествуют из города в город, ища противостояний и сражений. Другие, такие как Грокус, могут путешествовать для поедания различных монстров и Биомассы, что можно найти в разных местах. Это распространено]

Ну, полагаю, это интересно. Я оглянулся на Генийанту, что лежит в обхвате массивной руки Тини, она явно всё ещё в процессе эволюции, её панцирь странным образом двигается, пока её тело меняет свою структуру под внешней оболочкой.

Она является важным членом семьи и ей нельзя рисковать. Я особо не переживал, что мы будем в опасности из-за каармодо и его слуг, однако шанса, что её могут ранить, было достаточно, дабы призвать к отступлению, даже больше, чем нежелание начинать конфликт. И даже так, если мы обнаружим, что они укрывают вероломного беспозвоночного, то возможно между ними и Колонией будет битва, что бы я по этому поводу не говорил.

[Энтони...] вырвала меня из мыслей Сара.

[Знаю] сказал я ей, [поговорим, когда вернёмся к городу]


Платные главы Хризалиды можно приобрести на странице перевода на рулейте или на Бусти (где можно также просто поддержать перевод данного произведения): .>>> https://boosty.to/yrpotria <<<.

Группа VK: https://vk.com/yrpotria

Discord-канал: https://discord.gg/NdDYmpZUQT