Рассан'теп оглянулся назад на продолжающую гореть гору, его глаза блестели от интереса. Тепло, что он мог ощутить, даже на таком расстоянии, было приятным для его чешуек, и он не был против время от времени понежиться под жаром.
[Господин, мы должны уходить] поторопил его Аммон'сил. [Это место небезопасно]
Давний дёрнул вперёд своим языком, чтобы распробовать воздух на вкус. Налетающие дым и пепел, как и ожидалось, учитывая обстоятельства, были густыми, однако под ними была та распространённая на четвёртом слою яркая рябь энергии и жизни.
Колония перестроит эту гору, в этом он был уверен. Вероятно это не займёт много времени. С десятками тысяч магов для создания и формирования камня они всего за недели смогут сделать её больше и лучше прежнего.
В попытке подавить муравьёв ка'армодо сделали их лишь сильнее.
Он недовольно фыркнул, и Сец'цулах отпрянули от него, переживая, что вызвали его гнев.
Высокомерие становилось причиной падения многих представителей старых рас и продолжало им быть. Предположение, что они были высочайшими, величайшими и сильнейшими на Пангере просто в силу своего рождения, просто потому что были первыми, являлось глубоко ошибочным.
Место на вершине не принадлежало по праву рождения, а от постоянной борьбы.
Муравьи понимали. Они сражались и прикладывали усилия каждую минуту каждого дня дабы выкроить себе место. Если бы ка'армодо продемонстрировали за прошлые две тысячи лет малую часть их решимости, то его народ стал бы бесспорным правителем планеты.
[Господин] снова поторопил его Аммон'сил, [мы должны уйти. Я не уверен, что мы сможем поддерживать вашу безопасность, если останемся]
Огромный ящер обернул глаз в сторону своего любимого слуги.
[Мир, Аммон. Несколько минут дольше. Ветра здесь дуют быстро, пески смещаются под нашими когтями. Я желаю наблюдать за этой переменой своими собственными глазами]
[Стоит ли это риска вашей жизни? Они убьют вас если обнаружат]
Рассан'теп закрыл глаза.
[Стоит]
[Как пожелаете]
Он смутно осознавал, что Аммон'сил направлял остальных для формирования периметра, высматривать глазами и прощупывать разумом какую либо опасность, однако он не обращал на это внимания.
Вместо этого он снова сосредоточился на горе. Не так давно в ней кишела колония порабощённых термитов. Обширная операция, что руководилась и контролировалась лишь несколькими из его народа. Миллионы отдельных существ создавали свою собственную экосистему, занимаясь хозяйством, собирательством, строительством и созданием места для следующего поколения.
Всё это исчезло в одном славном извержении.
Он задумался, что это может значить для потенциального Древнего, муравья, Энтони. Наверняка он был тем, кто сотворил заклинание, уничтожившее гнездо. Подобная куча опыта может подтолкнуть монстра вплоть до седьмой ступени, если тот был достаточно близко. Раз так, в ближайшие дни он действительно мог увидеть нечто интересное.
Лёгкое подёргивание в его ощущениях предупредило его о приближении чего-то. Он сосредоточился, используя свои потрясающие Навыки и опыт дабы заглянуть за чары, что были возведены поверх. Один взгляд внутрь и он снова фыркнул в раздражении.
[Залезайте] сказал он своим слугам. [Скоро уходим]
От связи распространилось облегчение, и возможно при обычных обстоятельствах Давний бы обругал Сец'цулах за дозволение столь сильного излияния чувств, однако он сдержал себя. Он знал, что они испытывали облегчения за него, не за себя. Довольно быстро они забрались ему на спину, с удобством схватившись за золотые кисточки, вшитые в его одеяние для помощи в удержании их равновесия.
Спустя несколько мгновений на холм, поверх которого он стоял, прибыл кое-кто из его народа.
[Оолан'теп] поприветствовал он её, [рад видеть что ты сумела пережить бедствие]
Не без вреда, судя по всему. Ка'армодо выглядел более чем немного обожжённым. Её чешуя в нескольких местах была опалена дочерна. Она должно быть потеряла одного или нескольких Сец'цулах, сбегая с горы. Ужасный удар для любых из связи.
Он прикрыл глаза и опустил голову.
[Горюю по твоей утрате] формально заявил он.
Глаза более молодого ка'армодо впились в его, ярость открыто горела в этом взгляде.
[Ты] прорычала она.
Рассан'теп с удивлением наблюдал за ней. Она была очевидно эмоциональной, повторяющиеся катастрофы дня превышали то, что она была способна выдержать. И даже так, он ожидал от неё сохранения её достоинства. Она обнажила свои зубы на него!
Он посмотрел сверху на её фигуру с высоты, что была доступна с его физически полностью взрослым телосложением, его верхние руки сложились вдоль торса.
Если его статус и поза, выставляющие его старшим для неё, как либо её и замедляли, она не продемонстрировала никакого признака подобного.
[Это твоя вина] возмущалась она, [всё шло так хорошо, пока ты не пришёл. План проходил согласно прогнозам]
Безрассудства заявления было почти что достаточно, чтобы ошарашить его.
[Всё шло согласно вашему плану пока не пришли муравьи] сказал он. [Я пришёл сюда специально чтобы предупредить вас о них, что я и сделал. Меня едва ли можно винить, раз дизайн, созданный тобой и твоей командой, не был способен справиться с задачей]
Оолан'теп зашипела на него.
Рассан'теп ощутил, как ярость его Сец'цулах достигла точки кипения от столь явного проявления неуважения.
Раньше, чем их эмоции могли вскипеть, он сделал длинный шаг вперёд и ударил верхней лапой свою младшую прямиком по лицу.
Как один, её оставшиеся слуги вскрикнули и вскочили, готовые броситься на него ради защиты своей госпожи.
[Назад] проревел Давний в их разумах.
Оолан'теп и её слуги склонили свои головы перед лицом его гнева, стыд наконец проявился в их позах.
[Как ты посмела так себя повести? Ты принесла позор не только на себя, но и на меня из-за необходимости атаковать тебя раньше моих почётных слуг. Не понеси ты сегодня такой потери, я бы вызвал тебя на Анк-Кай и смыл это пятно со своих чешуек твоей кровью]
Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Выйти из себя в такой манере... какое бесчестье.
[Весь этот проект был дурным с самого начала, и он дорого обошёлся нашему народу. Мы потеряли поддержку среди старых рас. Легион отвернулся от нас. И ради чего? Мы усилили наших врагов и крепче скрепили их альянсы]
[Что будет со мной?] Жалобно спросила Оолан'теп.
С того удара её гнев ушёл, оставив в ней лишь стыд и горечь. Теперь они переполняли её, угрожая утянуть в отчаянье.
[От тебя отрекутся] прямо сказал он ей. [Они скажут что ты по собственной воле начала этот безумный проект и обвинят во всём произошедшем. Твои сородичи повернутся к тебе хвостом, даже твои товарищи по кладке будут отказывать тебе в солнце и тепле]
Его осыпавшие молодого мага слова были подобны ударам молота. Как подобное могло произойти?
[Быть не может...]
Рассан'теп смотрел на неё сверху оценивающим взглядом. Оолан'теп являлась многообещающим магом, как умелым в манипуляциях с ядром, так и яростно привязывавшейся к созданным ею монстрам.
Он прервался на мгновение, дабы удостовериться, что мыслит ясно.
[Тебе нужны союзники, что укроют тебя от осадков последствий, и место, в котором ты сможешь развиваться и продемонстрировать свои Навыки] нежно сказал он ей. [Скажи мне, что ты знаешь о Правде?]
Платные главы Хризалиды можно приобрести на странице перевода на рулейте или на Бусти (где можно также просто поддержать перевод данного произведения): .>>> https://boosty.to/yrpotria <<<.
Группа VK: https://vk.com/yrpotria
Discord-канал: https://discord.gg/NdDYmpZUQT
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть