5
1
  1. Ранобэ
  2. Гримгар Пепла и Иллюзий
  3. [Ruranobe] Уровень 2: Все ценно и незаменимо

Глава 9: Давайте завидовать

Харухиро не был настоящим лидером. Ему не хватало характера и способностей, и это сложно исправить. Но после разговора с Мэри прошлым вечером, Харухиро возобновил свою решимость сделать все, что в его силах. Он сомневался, что когда-нибудь может стать хорошим лидером, но, тем не менее, он решил сделать это своей целью.

Сейчас они находились на четвертом страте Шахт Сирен, как вчера и обещал Харухиро.

— Эй, ребята, смотрите сюда! Смотрите! Смотрите! — позвала Юме, перегнувшись через забор и указывая на животное за ним. — Разве он не прекрасен?

— Какого… нет, черт возьми! — быстро опровергнул ее Ранта, и на этот раз Харухиро пришлось согласиться.

Создания за оградой на первый взгляд выглядели как свиньи, но при этом напоминали крыс. Они были чем-то вроде побритых крыс размером со свинью. Никто не знал, как кобольды их называют, но солдаты запасных сил называли их «свинокрысы». Самое подходящее имя, согласился Харухиро.

Район содержал несколько огороженных загонов для выращивания в них свинокрысов. Но это не все.

— Юме думает, они абсолютно прекрасны. Они более чем очаровательны! — сказала Юме, подбегая к очередному загону. — Или... может и нет. Не важно. Они совсем не милые…

— Что это? — вместо того, чтобы приблизиться к барьеру, Шихору наклонилась вперед, чтобы взглянуть, но сразу же отпрянула в ужасе. — Фюю, противно. Мерзко…

Могзо кивнул и проворчал в согласии.

— Они… — Харухиро быстро взглянул на созданий, которые не были свинокрысами и пожелал, чтобы он никогда их не видел. — Совершенно ужасны. У меня такое чувство, что таких уродских существ лучше никогда не видеть.

Уголки рта Мэри слегка дернулись:

— Думаю… я знаю, что ты имеешь в виду.

Создания без ног, рук или хвостов. Их тела были пухлыми и длинными. Похоже, будто кто-то взял свинью, обрезал все конечности и хвост, затем растянул. По-видимому, они назывались «свиночерви». Имя им дали солдаты запасных сил, и у них был неожиданно ужасающий внешний вид.

— Хмм — Ранта протянул руку со своим мечом, пытаясь ткнуть одного.

— Эй, — Харухиро схватил его. — Ранта, нет.

— Что? Заткнись, Харухиро. Просто пытаюсь увидеть, что произойдет. Не то, чтобы я был серьезен или еще что.

— Как можно «пытаться» и «не быть серьезным»? — потребовал Харухиро и сразу же пожалел о своих словах. Все что ему нужно — не замечать, отпустить момент, но он снова воспринял Ранту слишком серьезно.

— Для меня это возможно, — ответил Ранта.

— О. Ладно.

— Запредельно возможно. Понял?!

— Да, да, понял, — сказал Харухиро.

— Тогда повтори для меня! — предложил Ранта.

— Это запредельно возможно для тебя, — повторил Харухиро.

— Не используй мои собственные слова!

Харухиро проигнорировал разозлившегося Ранту и вместо этого посмотрел на стадо свиночервей. Как они морщили свои тела и ползали по земле было словно из кошмара.

— Не говорите мне, что кобольды это едят… — пробормотал Харухиро.

Говорили, что четвертый страт Шахт Сирен — это сельскохозяйственный сектор. Их непосредственное окружение больше походило на животноводство, чем земледелие, но и черные грибы и огреферны — даже сияющие цветы создавали свой собственный свет — все растения, которым не требуется солнечный свет, выращивались здесь.

Кобольды были живыми существами. Если они не будут есть, то умрут. За исключением низших кобольдов, они редко осмеливались выходить из горы, поэтому они как-то должны обеспечивать себя. В результате этого, после того как все минералы выкопали, освободившийся четвертый страт сделали фермой.

— Пригнитесь! — внезапно сказала Мэри, указывая на землю.

Харухиро, Шихору, Могзо и Ранта немедленно упали, но Юме осталась стоять.

— Хм? Что происх…

— Просто сделай это! — Харухиро схватил ее за руку, собираясь силой заставить ее пригнуться, но все закончилось тем, что она упала назад.

— Ау! — закричала Юме.

— П-прости! Но — стой, шш! — прошептал Харухиро, прислонив указательный палец к губам.

Он больше ничего не сказал, но Юме кивнула, видимо, поняв сообщение. Харухиро и остальные неподвижно сидели за оградой добрых три минуты, прежде чем Ранта высунулся.

— Ушли… наверно, — сообщил он.

— Наверно? — Харухиро медленно высунул половину головы из-за забора и тщательно осмотрелся. Вдали виднелся старший кобольд, но он стоял спиной к ним и уходил. — Он все еще там. Подождем еще немного.

Когда Харухиро минуту спустя посмотрел снова, появился другой старший кобольд и шел в их сторону.

— Проблема! — прошипел он.

— Эй, эй, эй, — вздохнул Ранта. — Сколько еще мы будем прятаться? Давайте просто прикончим его!

Лицо Хархуиро стало задумчивым на мгновение, но затем он посмотрел на Мэри и встретил ее взгляд. Она покачала головой.

— Не надо, — посоветовала она. — Это не похоже на верхний страт. Если мы не сможем мгновенно убить его, звук боя станет искрой, ведущей к аду.

Ранта усмехнулся:

— Ладно. Тогда прикончим его за один удар.

— Проще сказать, чем сделать, — раздражаясь ответил Харухиро.

— Может… это возможно, — внезапно сказала Шихору. — С помощью моей магии.

— А, — глаза Харухиро округлились. — Точно. [Phantom Sleep]*.

— Да, — сказала Шихору. — Но… у нас будут серьезные проблемы, если я промахнусь. Может лучше не рисковать…

— Вы, ребята, — лицо Ранты приняло выражение ‘Я скажу что-то, что выбесит всех’. — Всегда думаете негативно, будто бы боитесь выпить воду, потому что она может быть отравлена или что. Вы поняли, о чем я? Да?

Харухиро хотел бы, что если Ранта собирается провести аналогию, он мог приложить больше усилий, чтобы хотя бы придумать что-то более подходящее ситуации. И с этим молчаливым опровержением, Харухиро пропустил момент конфронтации. Как лидеру группы, жизненно важно приобрести навык «отпустить».

— Шихору, — вместо этого сказал Харухиро. — Если ты не уверена, то нам не нужно это делать. Но если у тебя появилась идея, думаю, мы можем попробовать, если ты веришь, что сможешь.

Редко когда робкая Шихору высказывает мнение, и Харухиро хотел поощрить это, поэтому поддержал ее. Взгляд Шихору оставался на земле несколько секунд, прежде чем она подняла голову и сказала:

— … Я хочу попробовать.

Никто не был против. Они подобрались на расстояние примерно в 20 метров, максимально возможное расстояние для [Phantom Sleep], прежде чем Шихору подняла голову и посох над забором, и произнесла:

— Оом рел экт дас!

Теневой элементаль, вылетевший из кончика ее посоха не такой быстрый как элементаль [Shadow Echo], но он незаметный. Он летел беззвучно и ударил старшего прямо в лицо. Элементаль проник в тело кобольда через нос, уши и рот. Кобольд начал раскачиваться, и мгновенно упал.

— Отлично! — Харухиро дал сигнал и все как один атаковали спящего старшего кобольда. Не время думать о нечестности тактики — они должны прикончить его по-быстрому. Сделал это Ранта. Почему Ранта всегда быстрее действует в подобных ситуациях?

— Простейший Вайс! — дьявольски засмеялся Ранта. — Эй, поторопитесь и заберите его ценности!

— С каких пор ты стал отдавать приказы? — не задумываясь сказал Харухиро. Плохо. Отпустить. Просто отпустить.

В отличие от старших третьего страта, старшие кобольды четвертого страта экипированы железными доспехами и кнутами с железными наконечниками, висящими на поясе. Талисман старшего был в форме серебряной серьги голубоватого цвета, и выглядел довольно дорогим.

— Легкая победа, но Юме жаль коби. Отлично сработано, Шихору, — похвалила Юме. — Ты сделала ему пиу-пиу своей магией.

— С-согласен, — добавил Могзо. — Шихору заслуживает все деньги с него.

— Я-я… эмм… — застеснявшись от похвалы, Шихору отпрянула назад.

— Они правы, — сказал Харухиро, повернувшись к Шихору и показав ей поднятый большой палец. — Ты была идеальна. Правда. Сейчас мы можем использовать этот метод, чтобы разобраться с одним врагом, если мы сможем подкрасться к нему.

— Не забудь, что я убил его, — встрял Ранта.

Точно, подумал Харухиро. Отпустить.

— Тело, — сказала Мэри, делая гексаграмму Жрецов. — Мы не должны оставлять его на виду.

— Да, — сказал Харухиро, посмотрев на окружающие их загоны. — Давайте переместим его в загон прямо сейчас.

После того, как они достали ценности с тела старшего кобольда, Харухиро и Могзо отнесли его в загон свинокрысов. Харухиро хотел, чтобы Ранта тоже помог, но подумал, что это не стоит того.

И затем произошло нечто действительно ужасающее.

— Какого… — начал Харухиро.

Свинокрысы окружили тело, издавая своими носами бу-хи бу-хи и затем… Не может быть… Они ведь не собираются его съесть… так ведь?

Неверно. Они неистово пожирали его, с жадностью борясь друг с другом …

— Полагаю, это называется ‘пищевой цепью’, — прошептала Юме.

Но в действительности проблема в этом? Харухиро чувствовал, что она не совсем понимает суть дела.

Шихору, выглядящая ослабшей, присела, опираясь на свой посох. Мэри закрыла одной рукой рот, будто бы подавляя рвотный позыв; у Могзо было ошарашенное лицо.

— Так, так. Как удобно, — сказал Ранта со странной ухмылкой на лице, глядя на картину как сторонний наблюдатель. Несмотря на то, что он им не был.

— Мы можем убивать, убивать и еще раз убивать всех, кого захотим, затем скидывать тела свинокрысам для зачистки. Немного противно, что кобольды потом съедят свинокрысов, но не то чтобы мы каннибалы, ну да ладно. Я уверен, это когда-нибудь случится, — закончил он со слабым смехом.

— Тогда почему твои ноги трясутся? — спросил Харухиро. На что Ранта ответил с угрожающим жестом:

— Ч-ч-что?!.

Но лицо Ранты было бледным. Харухиро не был ни капельки напуган.

Ранта продолжил:

— М-мои ноги не трясутся! Я-я совсем не трясусь! Э-это потому что ты трясешься, поэтому кажется, что я трясусь, ‘кей!

— Что за ‘кей’? — безобидно спросил Харухиро.

— Заткнись! ‘Кей’ это… ‘Кей’ означает… ээ.. ‘К’ — значит Киллер!

— Не нужно заставлять себя, если чувствуешь себя паршиво, Ранта — предложил Харухиро.

— Иииидиот! Я в порядке! Это ничто! На самом деле, мне это нравится! Потому что Рыцари Страха любят гротеск и эротику!

— Гротеск — ладно. Кажется, эротики тут нигде нет.

— Но я хочу, чтобы она была! Потому что я мужественный мачо!

Прежде чем у них появилось больше времени глубже обдумать этот метод избавления от тел, раздался внезапный шум от свинокрысов, почувствовавших внезапную угрозу от четырех старших кобольдов, бегущих сюда. Харухиро и остальные были вынуждены спрятаться снова, но в этот раз оставаться здесь будет опасно. Они должны уйти отсюда.

Ограда загонов свинокрысов и свиночервей была высокой и с легкостью скрывала их из поля зрения; однако, количество старших кобольдов в загонах вновь внезапно увеличилось. Черные грибы, огреферны и сияющие цветы росли без ограды. Тут они могли ясно увидеть низкоранговых и обычных кобольдов-рабочих.

Харухиро и остальных вынудили прорваться с одного конца четвертого страта назад к центру, где они спрятались в углу пустого загона.

— Думаешь, этот страт — слишком для нас? — прислонившийся к ограде Харухиро, спросил Мэри.

Мэри выглядела очень задумчивой, прежде чем сказать:

— Условия здесь не самые хорошие. Моя команда тоже… — она оборвала себя. Ее лицо выглядело неспокойным.

— Без разницы. Не нужно постоянно беспокоиться о таких вещах, — сказал Ранта.

Он продолжил:

— Разве мы выглядим мелко? Не я. Я великодушен. Большой, широкий и дикий. Не стесняйся влюбись в меня прямо сейчас в любой момент.

— Эм, нет, спасибо, — мгновенно ответила Мэри.

Ранта нарочно опустил себя для моментального отказа, его глупость действительно заставила Мэри слегка улыбнуться. Харухиро внезапно почувствовал тяжесть в груди. Что? Возможно ли, что сейчас он почувствовал зависть? Завидовать Ранте? Не может быть…

Харухиро прочистил горло, взяв себя в руки:

— Тогда что насчет условий на пятом страте?

— Сравнивая с этим? Наверно, лучше… — осторожно ответила Мэри.

— Ах... — Юме кивнула.

— Если так, тогда… — нервно предложила Шихору. — Мы должны спуститься?

Могзо твердо кивнул.

— Тогда решено, — Ранта широко улыбнулся.

  1. Призрачный сон