— Ладно. — во дворе общежития Солдат-Добровольцев Харухиро ещё раз взглянул на монеты, которые не столько лежали на столе, сколько разбросаны по нему. — Уф... — вздохнул он.
Были медные монеты. Одна медная монета равна одной медной.
Были так же и серебряные монеты. Одна серебряная монета приравнивалась 100 медным.
И были ещё.
Золотые монеты.
Естественно, они были из золота. Одна золотая монета составляла 10 000 медных монет.
100 медных монет, 99 серебряных монет и, наконец, 29 золотых монет. В общей сложности это было 30 золотых.
— Я подумал об этом и выслушал всех, но, да... мы собираемся разделить всё поровну.
— О да!
Ранта протянул руку и выхватил пять золотых монет.
— Гвехехехехе! С 5 золотыми, весь мир - моя устрица! Вот оно; наконец-то пришло моё время ...!
— Мы все знаем, что ты потратишь их на что-то глупое...
— А! Ты что-то сказала, Шихору?!
— ...Неа, тебе показалось.
— Нет, ты сказала! Я слышал тебя громко и ясно! Я слышал! Что-то в том, что я потрачу их на всякую глупость! Я не знаю об этом! Не думаю, что делать поспешные выводы - это хорошо!
— Ну, а на что тогда ты их потратишь?
Когда Мерри спросила его резким тоном, Ранта прочистил горло и надул грудь с большим «Кхм». В его глазах заблестели искры.
— Я рад, что ты спросила! Я вложу их в себя! Сделаю несколько улучшений!
— Ооо... — глаза Могузо расширились. Юме склонила голову набок.
— Ухудшений...?
— Нет, это другое! Тупица!
— Юме не хочет, чтобы ты называл её тупицей!
— Что плохого в том, чтобы называть тупицу тупицей, идиотка?!
— Тупицы, которые ходят вокруг и называют других тупицами, — сами настоящие тупицы, ты тупица!
— Ты только что назвала меня тупицей, так что я думаю, это делает тебя тупицей, тупица!
— Муррррррррррррррррррргх...!
— Хммм!
Ранта и Юме одновременно сердито отвернулись.
— Ч-Что ж, — прервал Могузо, вероятно пытаясь сгладить ситуацию. — во что вы собираетесь вложить свою деньги? Навыки и умения...?
— Д-Да. — Ранта скрестил руки и сделал неопределенное выражение, которое ничего не подтверждало и не опровергало. — Н-Ну, да. Это похоже на то, но, знаете ли. Это вложение, хорошо? Как бы это сказать? Я трачу деньги на то, что поможет мне в будущем. Вырасти, знаете, сделать из меня мужчину... Ага...
Шихору посмотрела на Ранту с крайним презрением. Это подсказало Харухиро. О... Повзрослеть. Стать взрослым - Сделать из него мужчину. Так вот что было.
— На это значит...
Когда Харухиро пробормотал себе под нос, левая сторона лица Ранты дернулась.
— Ч-Что ты имеешь в виду? На это?
— ...Кто знает.
— Скажи! Просто выйди и скажи это! Ты сделал ситуацию неловкой!
— На что ты потратишь деньги, Шихору?
— ...Я потрачу на...
— Ну же, народ! Не игнорируйте меня!
— Ты постоянно слишком много шумишь, Ранта.
— Заткнись! А у тебя постоянно крошечные сисяндры!
— Не называй их крошечными!
— Э-Эм!
Если бы Могузо не прервал их, Ранта и Юме могли бы продолжать так вечно.
— Эээ, я думаю, что отнесу меч Дэт Спотса в кузнецу и починю его, чтобы я мог его использовать. Т-Так... не мог бы кто-нибудь пойти со мной, если вы не против?
— Конечно... — Харухиро поднял руку. — Я пойду.
— В таком случае я тоже пойду.
Он этого не ожидал. Мерри тоже вызвалась. И подождите...
В таком случае?
Его глаза встретились с Мерри. Это означало, что Харухиро смотрел на Мерри, и в то же время она тоже смотрела на него.
Они непреднамеренно посмотрели друг другу в глаза.
Это было немного неловко или смущающе, и он хотел немедленно отвернуться, но это было по-своему неловко.
Что я должен делать?
Ему пришлось мучиться из-за этого. Он был в растерянности. Но тоже было странно оставаться в таком состоянии слишком долго. Эта ситуация была явно ненормальной. Ему нужно было спешить. Сделать что-то.
—Ч-Что ж.
Харухиро попытался улыбнуться.
Нет, улыбка - правильный шаг? Кажется, что я счастлив. Разве это не неудобно? Это могло быть неправильно понято, или, нет, это не значит, что я несчастлив, но я не уверен, нормально ли быть таким очевидным счастливым, хотя стоическое поведение тоже кажется неправильным. Разве я не могу быть нормальным? Эээ, но... что значит быть нормальным...?
Харухиро на самом деле не знал, но он всё ещё отчаянно пытался изобразить нормальность, говоря. — Пойдемте вместе...
— Да.
Мерри, вероятно, вела себя нормально. Нет, могло быть что-то вроде «Что-то случилось?» в её выражении.
Честно говоря, мне интересно...
— Харухиро-кун. Мерри-сан. Спасибо вам обоим.
Когда он шел через городок ремесленников с мечом печально известного Дэт Спотса, Могузо был воплощением счастья. Редко было видеть его таким довольным.
— О, нет, в этом нет ничего страшного... — Харухиро неопределенно ответил, затем рассмеялся.
— Не беспокойся об этом.
О чем думала Мерри, давая такой простой, но краткий ответ? Как она себя чувствовала? В этом не было ничего. Мерри была нормальным человеком. Хотя нормальное состояние сильно отличалось от того, какой была Мерри раньше, и она начала привыкать к команде. Но даже в этом случае расстояние было, можно сказать. Например, вы можете почувствовать дополнительную дистанцию между ней и её товарищами, Юме и Шихору. Но медленно, постепенно она пыталась сузить его. Наверное, поэтому она пришла сегодня. Это всё. В этом нет ничего особенного.
— ...Ага. Это должно быть так. Оно самое.
— Хару? Ты что-то сказал?
— А? Я-Я? Я сказал...?
— Это я спросила.
— Т-Ты спросила, не так ли?! Правильно. Ага. Эм, не совсем... Я-Я просто разговаривал сам с собой, можно сказать. В этом не было никакого смысла. Иногда я просто болтаю сам с собой...
— Оххх. — Мерри едва заметно улыбнулась, затем вздохнула. — Я думаю, что мы иногда так болтаем сами с собой. У меня тоже такое бывает.
— Правда?! Точно. Такое бывает. Но почему? Мне интересно...
— Я… — Мерри начала что-то говорить, затем. — Нет, неважно. — она покачала головой.
— А? Ч-Что? Просто скажи.
— Это просто...
— Просто что?
— Я много времени нахожусь в одиночестве. Так что я подумала, что может быть в этом и кроется причина.
Ух... Харухиро почувствовал, как что-то сжалось в его груди.
Честно говоря, ему захотелось Прокричать.
Мерриииииииииии...! Подождиииииииии! Меррииии...?!
Не говори так...!
Да, тот, кто сказал ей «Просто скажи» и заставил её сказать ему что-то грустное, как будто она говорила сама с собой, потому что она всегда была одна, был сам Харухиро, но всё же!
Я не хотел заставлять тебя это говорить... пойми.
Ну как лидер команды? Может быть...? Ага. Строго как лидер команды. В моей роли лидера я должен беспокоиться о подобных вещах, я думаю, посмотреть? Может, это её личный, частный вопрос, но типа мы товарищи и всё такое? Ага, товарищи! Даже если бы я не был лидером, нормально беспокоиться о ней как о другом человеческом существе, верно? Верно ведь?
— Ах, эм... В такие моменты...
— В такие моменты? — спросила Мерри, моргая. Как будто она смотрела на него пустым взглядом. Это выражение. Что это значит? Знаешь, Мерри была вроде как? Она могла быть довольно холодной. Когда они впервые встретились, она вела себя как колючка, да? В последнее время этого не было, но она не отличалась эмоциональной экспрессией. Судя по тому, что сказал ему Хаяши, когда-то она была очень веселой, но то, что произошло, должно быть, всё ещё отбрасывало на неё тень. Боль утраты, должно быть, изменила Мерри. Она была вынуждена измениться. Не было необходимости заставлять её вернуться к прежнему состоянию. Но когда-нибудь он хотел, чтобы она могла улыбаться от всей души.
По сути, поэтому этот пустой взгляд застал его врасплох. Ему казалось, что он увидел это впервые.
Он казался невинным, незапятнанным, чистым... Как он назвал её взгляд?
Одним словом, мило?
Мило, да?
Это казалось неправильным, но не так уж и далеко. Нет, может, это было слишком правильно? Мертвый? Он вылетел из парка?
— ...В такие моменты как... Э, да, в такие моменты как... Как то? А...?
Что это опять было?
Какие были моменты? О чем он вообще говорил? Он не знал. Он не мог вспомнить. Что теперь? Спросить? Мерри? Когда он был тем, кто начал говорить, это казалось странным. Тогда что, подумай об этом? Он был. Он пытался вспомнить. Он просто не мог.
— Т-Такое бывает, правда? Бывают такие моменты как это!
Он должен пережить это. Харухиро сделал решительное заявление.
Мерри слегка нахмурила лоб, что показалось немного сомнительным, но в конце концов, «Конечно», она согласилась с ним. Это должно было быть из доброты. Она была внимательна. Мерри проявила к нему доброту.
Но я же единственный! Тот, кому нужно быть добрым! Как лидер! Как её товарищ! Я знаю, что у Мерри разные неприятности. Что я делаю, вместо этого заставляю её относиться ко мне добрее? Я терплю неудачу как лидер. Нет, не будет преувеличением сказать, что я неудачник как человек. Ладно, может быть, это слишком далеко. Я гиперболичен. Как бы то ни было, я получил из этого всё, так что всё в порядке.
— Ох! Там.
Могузо внезапно остановился, указывая на узкую дорогу слева от них. Когда Харухиро взглянул, в конце короткой дороги был Т-образный перекресток и голое каменное здание. Перед входом была вывеска.
«Мастерская Масуказе*», виднелось на ней.
— Вроде как сюда, да?
— А-Ага. — Могузо звучал несколько напряженно. Его лицо было немного жестким. — Я слышал, им управляет талантливый кузнец. Хотя он странный. Я имею в виду, я слышал, что он соглашается только на необычную работу или что-то в этом роде...
Харухиро посмотрел на меч Дэт Спотса, который Могузо нес на плече.
— О, да? Что ж, то, что у тебя, можно считать, а?
— Может быть. Я тоже так подумал.
— Почему бы нам просто не пойти посмотреть?
По настоянию Мерри все трое пошли по узкой дороге. Дверь в Мастерскую Масуказе была сделана из стали. На всей его поверхности были вырезаны узоры, инкрустированные черноватым металлом. Это была тонкая работа. Это может сказать даже любитель. При ближайшем рассмотрении вывеска Мастерской Масуказе тоже была сделана из железа и инкрустирована аналогичной инкрустацией.
Когда они открыли дверь и заглянули внутрь, — Вау! — голова Могузо отскочила назад. И это был не только он. У Харухиро и Мерри была такая же реакция.
Стены и стенды были украшены оружием. Это было нормально. Проблема была не в оружии, а в том, что занимало центр комнаты, пристально глядя на него - металлическая... лошадь? Так ли это было? Нет, это была не лошадь.
Если бы это была лошадь, то было бы две передние копыта и две задние. Но у этой штуки вместо копыт были колеса. Два спереди, один сзади. Всего три.
Если бы это можно было назвать как-нибудь, это была бы колесная лошадь...?
Выражение на нем, или форма головы, прикрепленной к шее, было несколько конским, но другим. — Тогда что это было? — вы можете спросить, но Харухиро не получил ответа. Может быть, у драконов, о которых он слышал слухи, были такие лица. Тогда это была колесная драконья лошадь?
— Ой! Добро пожаловать!
Из-за спины вышел мужчина. Похоже, там кузница.
У мужчины были длинные волосы и фартук мастера. Он не был таким большим, но крепким и выглядел легким. Его возраст было трудно угадать. Он должен был быть намного старше Харухиро, но этому человеку казалось, что он, вероятно, был таким десять лет назад и через десять лет не изменится. Он произвел такое отстраненное впечатление.
Судя по тому, как он улыбался, поднимал руку и приближался легкими шагами, казалось, что он хорошо ладит с людьми. Но хотя мужчина смотрел на них, его глаза, казалось, были сосредоточены на чем-то ещё.
— Привет, они зовут меня Риёске*. Я кузнец. — Говоря, мужчина похлопал по колесной драконьей лошади. — Какое дело привело вас в эту мастерскую?
— Т-Точно!
Могузо снял меч с плеча. Прежде чем он успел это сделать, глаза кузнеца Риёске блеснули неестественным блеском.
Он пристально осматривал, именно так выглядело со стороны. Риёске внимательно смотрел на меч. На меч Дэт Спотса. Если бы кто-то посмотрел на Харухиро такими глазами, он, вероятно, не протянул бы и десяти секунд. Даже пять.
— Уахххххххххххххххххххххххххххххххх
Риёске подлетел к Могузо и выхватил у него меч Дэт Спотса. Держа массивный меч обеими руками, он не столько смотрел на него, сколько лизал его глазами. Могузо попятился, а Харухиро стоял плечом к плечу с Мерри - нет, у него не было выбора, понимаете? Мерри подошла к нему ближе; Харухиро не двинулся с места, понятно? Также не было похоже, что Мерри намеревалась сблизиться с Харухиро, так что просто так получилось. Вот и всё.
Но, что более важно, Риёске смотрел на меч Дэт Спотса. Со всех сторон, меняя дистанцию, как он это делал, переворачивая и наклоняя, пока он одержимо проверял его.
Как долго он планирует на это смотреть?
Может быть, вечность?
Не уж то пока не умрёт...?
Посмотрев на это достаточно долго, чтобы заставить Харухиро задуматься над этими вещами. — Интересно... — прошептал Риёске. — Интересно, вот что это такое. Действительно интересно. Это другое. В своих идеалах. Его история. Это невероятно старый предмет. Ну что ж. Я вижу. Это выглядит так... Хм. Понимаю. Понимаю. Вот почему... Ах. Хм. Так вот что они сделали? Почему да, они это сделали. Я не ожидал, что они так поступят. Ах, а если нет, что тогда? Это могло случиться, так что... Понятно.
Риёске взглянул на Могузо.
— Сможешь отдать мне его?
—Чт… — Могузо потерял дар речи. Ну конечно потерял. Он принес всё это сюда только для того, чтобы отдать его?
— Нет— Харухиро вмешался. — В-Вы не можете его получить! Вы не можете, хорошо? Это безумие! Эм, но проблема не в этом, мы хотим, чтобы вы его починили, чтобы его можно было использовать.
— Я шучу. — сказал Риёске с улыбкой, затем, опустив глаза, прищелкнул языком.
— ...Ты только что прищелкнул языком.
Когда Мерри мягко указал на это, Риёске снова улыбнулся.
— Это тоже была шутка.
— Неужели...?
Харухиро сказал то, что думал вопреки себе.
— Ну, конечно, да, о, боги. — сказал Риёске, глядя на колесного драконьего коня, почему-то он это делал. — Кстати, что вы думаете об этой работе? Это что-то особенное, не так ли?
Могузо выглядел ошеломленным, когда сказал. — Ох, да. — кивнув. — Э-Это круто... да. В-Вы это сделали, Риёске-сан?
— Да. Именно так. Я создал эту малышку. Круто? Понимаю. Спасибо. Я горжусь ею.
— Что это?
Когда Мерри спросила его. — Позвольте мне всё починить. — сказал Риёске. — Что вы думаете, что это?
— ...Лошадь?
— Да. Один из вариантов действительно лошадь.
— Голова… может быть, дракон? — предложил Харухиро.
— Именно так. — кивнул Риесуке. — На самом деле моим изображением головы был дракон. Я столкнулся с одним, когда был Солдатом-Добровольцем. Хотя только один.
— О, вы были Солдатом-Добровольцем, да?
— Я сменил род деятельности. Тоже довольно давно.
— Лошадь и дракон... — Харухиро посмотрел на колеса. — Почему ноги колеса?
— Ах, это. — выражение внезапно исчезло с лица Риёске. — Я видел их во сне. Я думаю, они должны быть из какого-то транспорта. Этот «Тригон» был сделан с изображением лошади, дракона и этой повозки в качестве варианта.
— Тригон...
Могузо серьезно посмотрел на Тригон и вздохнул.
Что касается Харухиро, он не мог не подумать, И?
Что это за штуковина? Оно не похоже на оружие. Это транспорт? Может, вы могли запрячь лошадь, но он слишком тяжелый, чтобы его тянуть, как повозку. Это просто стационарное произведение искусства?
— Что ж, это сказочная вещь, которая возникла из моего сна. — сказал Риёске с красивой улыбкой. — мне жаль говорить о такой странной вещи. Спасибо, что подыгрывали. Ох, но было весело поговорить. У меня ещё есть работа, так что оставим всё как есть.
— Ох, спасибо... — Могузо склонил голову, но − Нет, нет, нет.
— П-Погодите! — Харухиро окликнул Риёске.
— Меч! Почему вы незаметно пытаетесь убежать с мечом Дэт Спотса?!
— Ты поймал меня, а? — Риёске, который пытался пройти в спину с мечом в руках, обернулся. Конечно, он улыбнулся. — Это шутка.
— Вы были абсолютно серьезны...
— Достаточно только для того, чтобы подумать, «Может, мне повезет». Ха-ха-ха.
— Это нормально? — Мерри нахмурилась, понизив голос - правда, не так низко, что Риеске не смог её услышать - и спросила Могузо и Харухиро. — Вы уверены, что мы хотим просить у кого-то вроде него?
— Э-э... — пробормотал Могузо, явно обеспокоенный. Харухиро тоже не знал, стоит ли доверять кузнецу.
— Предоставьте это мне, я настаиваю.
Тот факт, что единственный, кто казался уверенным в этом, был сам Риёске, делало это ещё более подозрительным.
— Я уверен, что могу гарантировать, что вы останетесь довольны. Ах да. Сейчас я сделаю несколько замеров, и я сделаю за вас оценку. Если вас устраивает цена, я не против, чтобы мне заплатили, когда работа будет сделана, поэтому я прошу вас оставить его мне на четыре дня. Это сработает. Вы пришли в нужное место.
Кузнец Риёске в Мастерской Масуказе был напористым, и его цена в 40 серебра за ремонт массивного меча была не такой уж высокой, поэтому Могузо позволил ему это сделать. Вернее, он не мог отказаться. «Его втолкнули в это», возможно, было бы точнее сказать.
За то время, которое потребовалось, чтобы оружие Могузо было готово, каждый решил воспользоваться возможностью, чтобы изучить новые навыки.
Могузо выбрал тяжелую боевую технику Стальная Защита*. Он использовал свою броню, чтобы отбивать атаки врага. Научиться использовать свою броню, даже несмотря на то, что у него на пути было новое оружие, было делом Могузо.
Ранта выбрал Аура Ужаса*. Это была какая-то магия ужаса, которая наполняла Рыцаря Ужаса силой Скуллхелла или что-то в этом роде. Его последний навык, Рассказчик Ужаса*, оказался провальным, или, по крайней мере, Ранта не смог получить от него практического применения в бою. Но из того, что он сказал, Аура Ужаса была простым заклинанием улучшения, так что казалось, что все должно быть в порядке.
Юме явно намеревалась выучить Кувырок Ласки*. Это было классифицировано как техника мачете, но навык предполагал быстрое сальто, чтобы избежать атак противника или отойти от них на некоторое расстояние. Хотя Юме была охотницей, она на самом деле сражалась в ближнем бою больше, чем с луком. Это определенно будет полезно.
Шихору подбирала отвлекающее заклинание, Совокупность Теней*. Это была магия Darsh*, которая сбивала с толку цель. Это было не для того, чтобы нанести урон, а, чтобы помешать.
Мерри сказала, что хочет изучить Защиту*. Его эффект заключался в том, чтобы повысить эффективность до шести человек одновременно, используя благословение Лумиарис*. Почему шести? Символом Лумиариса была гексаграмма, и число считалось священным, так что это могло иметь какое-то отношение к нему. Были даже некоторые теории, что это заклинание было причиной того, что группы добровольцев увеличивались до шести человек. Это обязательно делало команду сильнее. Я хочу укрепить своих товарищей. Возможно, об этом думала Мерри.
Теперь что касается Харухиро...
— Ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой, ой...?!
— Ты неряшливый, Старый Кот.
— Нет, но мне больно!
— Ну, очевидно. Конечно, будет больно. Я сильно поворачиваю тебе запястье и локоть.
— Ой, больно! Подож… Барбара-сенсей*! В-Вы сломаете...!
— Нет, не сломаю. Нетушки. Чтобы сломать тебе ручонку, мне нужно сделать… вот это!
— Гваох...!
Это издало звук? Прямо сейчас? Поп. Да, правда? Его правая локтевая кость.
— Ахххххххххххххх?! Оууууууууу...?!
— Просто шучу. Я соврала. Я не сломала, ладно? Просто вывихнула его. Вставь его обратно, и тебе станет лучше.
— Ага...!
— Видишь?
Крепко держась за правое запястье и локоть Харухиро, она приблизила лицо так близко, что их щеки почти соприкоснулись.
— Уже не больно, правда?
— ... Мне больно, ладно...? И довольно сильно...
— Ты такой бессердечный. На этот раз я сломаю его по-настоящему!
— Агях?!
На этот раз все сломает по-настоящему. − Или он так думал, но она почему-то его отпустила.
Барбара-сенсей стояла неподалеку и хихикала.
Когда он расслабился, она быстро приблизилась. Харухиро попытался увернуться. Тоже серьезно. Даже отчаянно. Это вообще не сработало. В мгновение ока Барбара-сенсей схватила Харухиро за правую руку, а его запястье и локоть были согнуты в самый дальний конец.
— Это Арест*. Сколько раз мне придется тебе показывать, прежде чем ты научишься, хм, Старый Кот? Ты ещё не достаточно взрослый, чтобы стареть.
— ... Д-Делайте это немного помедленнее...
— Помедленнее? Что это такое? Ты хочешь, чтобы я выдохнула из тебя жизнь? Медленно?
— Н-Нет, дело не в этом. Я хочу, чтобы вы продемонстрировали это помедленнее...
— Ой. Понимаю. В этом есть какой-то смысл, да?
Барбара-сенсей быстро отпустила его.
— А ...?
Это было подозрительно. Слишком подозрительно. Зная Барбару-сенсей, она могла бы надуть его ещё раз. Конечно, будет.
Пока он напряженно наблюдал, Барбара-сенсей нежно схватила Харухиро за правую руку.
— Во-первых, вот так.
— Ух... Верно.
— Потом вот так...
Нет, дело не в том, что она схватила его за правую руку.
Барбара-сенсей приблизилась к Харухиро, и из-за её легкой юбки с небольшим количеством материала, фактически покрывающего её кожу, её голое тело прижалась к нему.
Это...
— Хм?
Барбара-сенсей склонила голову набок.
— Что случилось, Старый Кот? Есть что-то, чего ты не понимаешь?
— ... Нет. Н-На самом деле я ничего не понимаю...
— Хм? Тогда ты идеален, а?
Барбара-сенсей оттолкнула Харухиро, затем без особого беспокойства протянула ему правую руку.
— В таком случае попробуй на этот раз ты.
— Я-Я попробую?
— Верно. Это обучение для того, чтобы ты мог научиться этому, не так ли?
— ...Дело принято.
Харухиро посмотрел вниз и сглотнул. В этой ситуации, если он сказал: «Я не могу», нельзя было сказать, что она могла бы с ним сделать. Зная Барбару-сенсей, он легко не отделался бы. Он останется блуждающим на грани смерти, и это не было шуткой.
Естественно, если он попробует и потерпит неудачу, он будет наказан.
Если бы он не попробовал, его бы довели до полусмерти.
Ад перед ним и позади.
Тигр у ворот, волки сзади.
А? Разве он не облажался...?
Нет-нет, если бы он думал о том, что хуже, ответ был очевиден.
— Я-Я справлюсь.
Когда Харухиро объявил свое жалкое решение, Барбара-сенсей улыбнулась и покачивала рукой взад и вперед.
Она довольно сексуальна, да? невольно подумал Харухиро. Он подавил улыбку и сохранил серьезное выражение. Хотя Барбара-сенсей, вероятно, видела его насквозь. Барбара-сенсей внимательно наблюдала за любыми сиюминутными мыслями и колебаниями эмоций.
— Хорошо, давай возьми меня.
Её манящий жест и тон голоса были более наводящими, чем необходимо. Даже больше, чем обычно. Как будто она предлагала ему заняться чем-то совершенно другим. Что это было ещё? Ну, если отложить это в сторону, это тоже было частью его обучения.
Уровень головы. Держи голову холодной.
Ему пришлось сопротивляться попыткам Барбары-сенсей запутать его. Тренируй свой дух и сохраняй хладнокровие. Если бы он этого не сделал, он не смог бы использовать полученные навыки в реальном сражении.
— ...Я начинаю.
Харухиро обеими руками схватил правую руку Барбары-сенсей.
Такое ощущение...
Она была довольно мускулистой, по крайней мере, так выглядело, но на удивление была мягкой.
И что?
Ой-ой. Харухиро покачал головой. Он делал именно то, что ожидала Барбара-сенсей. Нет, может и нет, но если он позволит себе быть шокированным её женственной мягкостью, он не собирался отделаться простым: «Ой, Старый Кот, чувствуем себя немного возбужденным, не так ли?» Она бы разозлилась. И причинила бы ему боль. Это было нехорошо.
К этому моменту Барбара-сенсей применяла к нему Арест несколько раз, более десяти. Он знал, как это делается. Смутно. По крайней мере, его тело знало, каково это - быть Арестованным.
Я справлюсь. Я должен быть в состоянии. Давай сделаем это. Я сделаю это.
— Т-Там...!
Я беру руку Барбары-сенсей, вот так, затем сгибаю её в локте до упора и...
— Ахн!
Внезапно Барбара-сенсей вскрикнула, от чего сердце Харухиро замерло, и он не смог сосредоточиться на Аресте.
— Ты! Идиот...!
Очевидно, Барбара-сенсей не позволила бы этому ускользнуть.
— Ува?! Ой...?!
Но что, черт возьми, она с ним сделала?
Вероятно, его развернули, а затем перевернули. Он потерял чувство равновесия и через мгновение врезался в землю. Он был вверх ногами. Он почувствовал тяжесть на спине. Это должно быть задница Барбары-сенсей. Она тянула его за обе ноги.
— Вхуа! Ах! Барбара-сенсей! Ой! Больно! Больно...!
— Я причиняю тебе боль, конечно же! Ты слишком ослабил бдительность, Старый Кот! Это наказание!
Это была та штука. Барбара-сенсей сидела на спине Харухиро, положив по одной ноге ей под мышки. Как это называлось? О, да.
Бостонский Краб*.
Это было его название. Он не знал, что это за техника, но она была опасной.
— Оууууу...! Барбара-сенсей! Это не то! Это не Арест! Моя талия! Вы ломаете мне спину...! П-Пощадите меня...!
— Если ты хочешь, чтобы я остановилась, ну что ж, повизжи для меня еще немного...!
— Увахахахахахахах...!
— Больше! Дай мне больше...!
— Гииииииааххххххххххххххххххххххххххххх...!
Это был полный бардак. Но, ну, Барбара-сенсей всегда была такой. Это было просто больше обычного. Тем не менее, была ли она такой со всеми своими учениками? А если нет, действительно ли она ненавидела Харухиро или что-то в этом роде?
— ... Хотя, похоже, она была довольна собой. Когда она издевалась надо мной. Я начал думать, что она именно этим увлекается...
Тем не менее, благодаря Барбаре-сенсей ему каким-то образом удалось научиться Аресту. Навыки были приобретены в системе тренировочных лагерей, поэтому он не мог встретиться со своими товарищами всё это время. Прошло не больше нескольких дней, но он испытал странное чувство ностальгии. О верно. Ему ещё нужно было забрать оружие Могузо из Мастерской Масуказе. Или Могузо уже сделал это сам? Раздумывая обо всем этом, он вернулся в пансионат, и там его поджидал шум.
— Я против этого! Я говорю против! Совершенно против!
Во дворе Ранта и Могузо, Юме и Шихору разбились на две группы и спорили - или, скорее, это был просто крик Ранты.
— Вы все забыли?! Дни, которые мы провели в этом общежитии для Солдат-Добровольцев?! Вы бессердечны! Я никогда не знал, что вы такие бессердечные! Я не могу в это поверить! Серьезно, серьезно, серьезно...!
— Эй, как жизнь? Что случилось?
Когда подбежал Харухиро, Ранта сказал. — Все встали! — и сердито указал на Юме и Шихору. — Эти люди! Они начали говорить дерзкие вещи о том, чтобы покинуть общежитие!
— Нет, эм... — попытался вмешаться Могузо.
— Помолчи! — Ранта крикнул ему. — Это не правильно! Покинуть общагу! Невероятно, правда?! Правда?! Ты согласен, правда, Харухиро?! Правда?! Конечно, согласен! Я знал это! Видите, Харухиро со мной согласен, так что давайте отбросим эту идею! Бросьте эту затею! Всё решено! Конец!
— ... Нет, я с тобой не соглашался.
— Что ты сказаааааал?! Ты собираешься меня предать, Парупиро?!
— Я не предаю тебя... Я имею в виду, что в конце концов мы собираемся покинуть общежитие, так что не так уж странно, что это могло бы случиться сейчас.
— Верно, а? — Юме скрестила руки и надула щеки. Она была в ярости. — Юме, она уже привыкла к этому, но этот дом старый и не очень чистый, понимаете? Она очень хотела переехать, как только могла себе это позволить. Теперь она может.
— ...Поэтому. — Шихору подняла руку. — Мерри... Она остановилась в гостинице, предназначенной только для женщин, так что... мы просто спрашивали её об этом. Это всё, но...
— Что означает, что вы уходите!
Чем был так взволнован Ранта? Харухиро не понял.
— Что плохого в том, чтобы уйти? Это будет шаг вперёд от этого места. Правильно?
— Ага...! Вот именно! Туда! На ступеньку выше, да? Эй, Харухиро, ты думаешь, что слишком хорош для этого места, а?!
— Я-Я никогда этого не говорил. Никогда...
— Ты думаешь, ты такой классный?!
— Ой, брось уже! Ты выводишь меня из себя!
— Это потому, что ты думаешь, что ты такой классный, а?!
— Ты -
Харухиро покраснел.
Вхуа, это нехорошо. Ранта. У этого парня дар выбешивать людей. Но я не попадусь на это. Я не собираюсь кидаться на него по-настоящему.
Харухиро вздохнул и расслабился. Затем он посмотрел на Ранту.
Да, даже просто смотреть на него меня бесит. Его лицо, его волосы, всё. Нет нет. Держи себя под контролем.
— Что на тебя нашло, Ранта? Отбрось ерунду, и, если есть причина, по которой, по твоему мнению, Юме и Шихору не следует переезжать, объясни её как следует.
— Я-Я объяснил, чёрт возьми!
— Ну, сформулируй это словами, которые я смогу понять.
— К-Как я уже сказал! — Ранта отвернулся и пнул грязь. — ... Есть причины! Их много! Типа... воспоминания! Здесь их полно, и ты сам это знаешь. Здесь, там и везде.
— Воспоминания...
— Да, верно! Вы хотите всё это выбросить?! Просто потому, что дела идут немного лучше.
Юме, Шихору и Могузо - все они одновременно опустили головы.
Харухиро прикрыл рукой нижнюю половину лица. Что пытался сказать Ранта? Пытался ли он что-то донести, не сказав прямо? Харухиро знал, что это было. Наверное, все сделали.
Они никак не могли этого сделать.
Они жили здесь с ним. Это было недолго. Но он был здесь.
Он был их товарищем.
Он был надежнее всех и их лидером.
— ... Как раз об этом я и говорю.
Ранта фыркнул, затем тяжело вздохнул.
— Я за продвижение в этом мире. Но проблема не в этом.
— Ну, да... — Харухиро почесал в затылке. — Но желание зарабатывать больше, желание лучше питаться, желание жить в лучшем месте... всё это может помочь нам мотивировать.
— Ты мелкий. Слишком мелок, чёрт возьми! Вот в чем проблема с тобой, Харухиро. Ты такой простодушный!
— А ты не...?
— Ты не найдешь много людей столь же возвышенных, как я.
— Ох, да...? — холодно сказал Шихору.
— Хах! — Ранта пожал плечами. — Вы, филистеры, этого не поймете. То есть моё возвышенное мышление. Кроме того, что такого хорошего в гостинице, которая обслуживает только женщин? Только женщины могут войти, верно? Это неестественно. Есть мужчины, а есть женщины. Просто неправильно, что будут только женщины. Серьезно.
— Оххх... — Могузо кивнул с понимающим выражением раздражения на лице.
Настоящая правда выходит наружу, а? Харухиро покачал головой.
— Вот в чём дело, да?
— Ч-Что за «Вот в чём дело»? О чем ты говоришь?! Скажи, придурок!
— По сути, мысль о том, что Юме и Шихору могут покинуть общежитие, заставляет тебя чувствовать себя одиноким, верно?
— Уххххххххх?! Что?! Какого черта?! Когда я это сказал?!
— Одиноко...? — Юме нахмурилась и выставила нижнюю губу. — Ранта, тебе будет одиноко, если Юме и Шихору покинут жилой дом?
— Я-Я-Я-Я-Я не одинок! Как будто я когда-то чувствовал себя одиноким! Я-Я? Никогда! Н-Н-Н-Не смешите!
Лицо Ранты стало ярко-красным, и всюду разлеталась слюна. Он был очень сбит с толку. Совершенно запутался. Он явно потерял голову. Что случилось с этим парнем?
Харухиро указал, что ему будет одиноко. Это был окольный способ затронуть проблему.
Если Юме и Шихору жили в одном месте, это открывало множество возможностей. Это не было полем битвы, где они не могли позволить себе расслабиться, поэтому они должны были показать некоторые возможности, если они были девушками. Не было никакой гарантии, что ему не сойдет с рук случайные «Упс, извини» или «Нет, правда, это было совпадение, я серьезно».
Ранта не упускал такой шанс. Другими словами, он был животным. Абсолютный похабный зверюга.
Если Юме и Шихору уйдут, у него будет нулевой шанс сделать что-то подобное.
Харухиро ответил на это мягко, косвенно, сказав, что это заставляет его чувствовать себя одиноким. Он не мог бы сказать: «Ты больше не сможешь за ними подглядывать, верно?»
Это означало бы взбудоражить шершневое гнездо.
Хотя во многом это была вина Ранты, Харухиро и Могузо тоже поступали так. -Но.
Судя по тому, как себя вел Ранта, он мог чувствовать себя одиноким.
«Я-я-нет! Вообще! Я-я не одинок! Я не понимаю! Я не понимаю, как вы думаете, неудачники! Это не имеет никакого смысла! "
Ранта прочистил горло, затем потер нос ладонью.
— Так или иначе! Это не так! Я не одинок, ни в коем случае!
— Хмм... — Юме зажала щеки руками. Это забавно сплющило её лицо. — Ну ладно. Теперь, когда она подумала об этом, Юме тоже немного одиноко.
— Что...? — Ранта снова начал нервничать. — Тоже? Т-Ты чувствуешь себя... одинокой? П-Почему...?
— Потому что на этом наши приключения на целый день заканчиваются.
Приключения ... Харухиро не был полностью согласен с тем, что они были такими, поэтому решил не высмеивать её.
Юме прижималась к своим щекам. Из-за этого её голос был забавным, а не только её лицо.
— Все вернутся сюда, верно? Но не Мерри-чан. Когда мы принимаем ванну, ложимся спать и просыпаемся, все здесь.
— Мы… да. — пробормотал Могузо, глядя во двор. Это заставило Шихору тоже взглянуть на двор и на здания.
— Мы уже привыкли к этому, понимаете? — Юме со вздохом сказала. — Совершенно верно. Если бы всё закончилось иначе, Юме почувствовала бы себя немного одинокой...
— Я-Я знаю, правда?! — Ранта внезапно наполнился энергией. — Вот как это, не правда ли?! Это то, что я пытался вам сказать! Привычки важны!
— Ранта, ты ничего об этом не говорил...
— Давай, Харухиро! Я говорил это в глубине души! Мое сердце кричало это громко и ясно!
— Я не слышу твоего сердца.
— Это потому, что тебе не хватает подготовки! Тренируйся больше! Тренируйся, тренируйся! Тренируйся как сумасшедший!
— Тренировать что...?
— Додумай сам, придурок! А теперь идем дальше...! — Ранта положил руки на бедра и выпятил грудь. — Это обсуждение окончено! Мы будем жить долго и счастливо здесь, в общаге, верно, ребята?! Верно?! Всё решено!
Шихору посмотрела на Юме, затем на землю. Похоже, Юме не определилась.
— ... Я подумаю над этим дольше. Вместе с Юме.
После этого Харухиро вместе с Могузо отправился в городок ремесленников. Они, конечно же, собирались забрать оружие. Могузо, очевидно, думал о том, чтобы пойти один, но в конце концов он решил дождаться Харухиро. Они изначально ходили в мастерскую вместе, так что он тоже хотел сходить вместе. Рассуждения казались ему логичными, но отчасти - нет, но это было очень похоже на Могузо, и Харухиро был этому рад. Как будто они были не просто товарищами, они были друзьями.
Вдобавок нас ждал сюрприз.
Перед узкой дорогой, ведущей в мастерскую Масуказе, стояла знакомая фигура.
— Мерри?!
— Мерри-сан?!
— Ох… — Мерри посмотрела в их сторону, помахала им рукой и остановилась. Она повесила голову, но тут же снова подняла глаза. Было что-то похожее на улыбку, но было ужасно неловко.
Она вела себя застенчиво.
Когда она показала такое выражение лица, Харухиро не знал, что делать. Могузо тоже ерзал.
Да, чувак. Я понимаю. Я тоже не знаю, что делать. То есть, это не проблема. Но что это?
Сердце Харухиро бешено колотилось.
— Эм...
Нет, это нехорошо.
Если Харухиро будет продолжать паниковать, Мерри будет неловко.
Наберись смелости. Смелости? Нет, мне действительно не нужна смелость. Это не та ситуация, которая требует от меня смелости. Я так не думаю. Наверное, нет. Возможно.
— А? Как дела, Мерри? Э-Это совпадение? Не прав...?
— Ага... — Мерри поднесла руку к своей груди, переводя дыхание. — Я думала, вы скоро придете. Забарать оружие. Мы до этого собрались вместе, поэтому я подумала...
Мерри говорила что-то такое, что имело для него смысл, но не совсем. Но он это понял. Он понял. Это было такое. Харухиро и Могузо посмотрели друг на друга. Верно? Вы можете задаться вопросом, что именно было верным, но прямо сейчас Харухиро и Могузо определенно подумали, «Верно?» Это было то, чего Ранта, вероятно, не почувствовал бы. Это было то, что могли понять только он и Могузо.
Могузо не был общительным типом. И Харухиро тоже. Он не был общительным, как Киккава, и он не мог выйти и сказать всё, что думал. Он не мог открыться и подружиться ни с кем. Он не был таким человеком.
И, наверное, Мерри - или, по крайней мере, нынешняя Мерри - была такой же. Несмотря на это, она пришла.
Она, должно быть, боролась с этим. Хотя ей удалось преодолеть нерешительность и прийти сюда, ей все равно пришлось ждать долго. Может, она даже пыталась повернуть назад. Но Мерри всё же осталась. Она ждала всё это время. — Верно?
Видя такие вещи, ты очень счастлив, хух?
— Оооо, понятно! Понятно. В таком случае... ты могла зайти к нам. Верно, Могузо?
— Д-Да. Т-Точно. Да.
— ...Я думала об этом. — голос Мерри был ужасно тихим. Было тихо, как у комара. — Простите. Я чувствовала себя немного... нерешительной.
— Не нужно извиняться! Верно, Могузо?! Ей не нужно извиняться, так ведь?!
— На самом деле, мы должны извиняться, из-за того, верно?!
— Ага! Я имею в виду, про ту штуку!
— Т-Ту штуку?!
— Та штука, точно! Ты же понимаешь одна из тех штук, верно?!
Харухиро и Могузо хлопали друг друга по плечу, говоря об этом, но что эта за штука? Харухиро не знал. Он понятия не имел. Могузо, вероятно, тоже понятия не имел о какой штуке идет речь.
Это не имело значения. Они не знали. Это было то. Кроме того, Мерри рассмеялась, и, хотя это было совсем немного, она тоже улыбнулась.
Я мог вечно смотреть на улыбку Мерри. Я не могу отрицать, что чувствую себя так. Могузо, наверное, чувствует то же самое. Но если бы я так поступил, Мерри чувствовала бы себя неловко. Так что не буду.
— Что ж, тогда пошлите! Все здесь!
— Д-Да! Пойдем, Мерри-сан!
— К-Конечно.
Если бы кто-нибудь наблюдал за ними, они бы составили странную компанию, и это было немного неловко. Но что с того? Это было намного лучше, чем они начинали. Со временем они смогут общаться более естественно. Им просто нужно было действовать шаг за шагом. Было нормально сближаться медленно, но верно.
— Здрааааааавствуйте...!
Могузо открыл дверь в Мастерскую Масуказе весело и с невероятной энергией. Харухиро невольно воскликнул. — Вхоа...
Их встретил тот Тригон, как и прежде, но почему-то он был больше, чем в прошлый раз. Он не мог точно сказать, что это было, но форма тоже была другой. В нем был угрожающий вид, будто он приближался к ним. Хотя он был сделан из железа, на ощупь он был сырым, словно живой. Он казался странно настоящим.
— Э-Это...?
Могузо был сбит с толку. Мерри склонила голову набок, просто глядя на Тригона.
— Привет, добро пожаловать…— Кузнец Риёске высунул голову из задней части магазина, затем втянул её обратно. На самом деле, он скрылся в кузнице в задней части магазина.
Харухиро спросил. — А? — и в замешательстве посмотрел на Могузо и Мерри. —О-Он сбежал… верно? Прямо сейчас? Почему...?
— Нет-нет. — Риёске снова вышел, на этот раз почесывая затылок. — Я шучу, я шучу. Добро пожаловать. Какое дело привело вас в эту мастерскую?
— Что за дело...? — Могузо быстро оглядел мастерскую. — Эм, очевидно, я здесь, чтобы забрать оружие, которое оставил вам.
— Ой, хо. И что это за оружие?
— К-Какое оружие...? Я-Я оставил его здесь, верно? В-Вы не собираетесь сказать мне, что забыли, или что-то в этом роде?
— Хм... — Риёске скрестил руки. — Ммм... — Он посмотрел в потолок. — Хммм... Что это было...?
— Нет-нет. — Харухиро невольно рассмеялся. — Вы не можете забыть. Ни единого шанса. Мы оставили вам меч Дэт Спотса, верно? Вы дали нам оценку и всё такое. Он должен быть починен сейчас, верно?
— А ты? — спросил Риёске с серьезным выражением лица.
— Что с ним...? — пробормотала Мерри. Она могла сказать это снова. Что было с этим парнем? Это было плохо? Он казался немного странным, но, может быть, всё было гораздо хуже. Неужели он обманом украл меч Дэт Спотса?
Харухиро внезапно заметил, что Могузо трясется. Его руки были сжаты в кулаки, и он дрожал.
Он зол...?
— Это должно было быть уже починен, верно?
Голос Могузо звучал очень угрожающе. Но всё же вежливо. Ему едва удавалось подавить гнев, но он мог сорваться в любую секунду. Риёске, казалось, понял, что у него на руках опасный клиент. Он вдруг улыбнулся. — Я шучу, я шучу. — сказал он. — Да, он готов... это то, что я должен был сказать.
— Но? — спросил Харухиро.
— Что ж... — Риёске застенчиво потер затылок. — Я действительно планировал закончить с ним. Пока я работал над дизайном, я стал немного амбициозным.
— ...Амбициозным? — Мерри склонила голову набок.
— Да, это моя дурная привычка. Я хочу сделать это. Я хочу это сделать. Я должен это сделать. Как только мне приходит в голову, я не могу этого сделать. Я думаю, что все мастера в той или иной степени таковы.
— Итак, в основном... — сказал Харухиро, глядя на Тригона. — он ещё не готов?
— Точно.
— Ты легко признался...
— Потому что это факт, знаете ли.
Риёске мудро кивнул. Почему этот кузнец был так счастлив?
Голос Могузо дрожал. — К-Когда...? — он задал очевидный вопрос. — Когда он будет готов?
— Об этом…— Риёске серьезно посмотрел на него и указал прямо вверх. — Одному Богу известно - вот всё, что я могу сказать.
— Вы знаете, что это вам не поможет, верно?
Отлично, Мерри. Это было страшно.
Риёске был немного напуган.
— Е-Если вы дадите мне день или два...
Сразу же. — Это слишком расплывчато. — холодно настаивала Мерри.
— Ах... — Риёске сложил руки перед грудью. — Завтра...?
— Будьте точнее.
— Я принесу его вам завтра к 8:00! Вы пришли в нужное место.
Харухиро не мог не взглянуть на Тригона.
— ... Мне кажется, я слышал это раньше. Точно такая же линия.
— Я сейчас же займусь им. — Риёске показал им большие пальцы вверх, а затем побежал в кузницу позади них.
Плечи Могузо разочарованно опустились, и Мерри посмотрела на него с жалостью.
Харухиро нерешительно коснулся Тригона.
— ... Но этот кузнец определенно внёс серьезные изменения в эту вещь. Всё ли будет хорошо...?
Колокол прозвенел для указания времени.
8:00 утра.
Харухиро и остальные стояли перед Мастерской Масуказе.
Сегодня были не только Харухиро, Могузо и Мерри. Ранта, Юме и Шихору тоже были здесь. Взяв в руки оружие, они сразу же планировали отправиться на охоту. Все были готовы к работе. Всё, что им было нужно, - это оружие Могузо.
— Ч-Что ж... — Могузо открыл дверь в Мастерскую Масуказе.
— Вхуа...?! — Ранта согнулся пополам.
— Ииик...! — Шихору обняла Юме и издала писк. — Нёх! — Юме испустила в ответ странный крик.
Харухиро, Могузо и Мерри сглотнули.
Колесный конь-дракон, Тригон, как всегда, сидел по другую сторону двери. И, насколько Харухиро мог судить, форма его головы немного отличалась от вчерашней. Он снова работал над Тригоном? Но, что более важно...
— Добро пожаловать. — Кузнец Риёске стоял на коленях перед Тригоном.
Это было нормально. Но почему?
Почему Риёске был обнаженным до пояса?
Кроме того, почему перед его коленями лежал обнаженный кинжал?
На его лице было задумчивое выражение. В этом было что-то почти жалкое.
— Какоё дело привело вас в эту мастерскую? — Но, судя по тому, как он это снова сказал...
Этот кузнец проверял.
— Что за дело...? — Харухиро так сильно сказал и остановился.
Риёске молча кивнул. — Я шучу. — Он закрыл глаза. — Я ждал вас.
— ...Э-Эм. — нерешительно спросил Могузо, — где тот о-оружие, которое я оставил вам...?
— Я думал, ты не спросишь.
— А ...? Ну, д-да, я имею ввиду, это почти единственное, что у меня здесь есть, не так ли...?
— Поэтому! Я же сказал тебе, что жду, не так ли?!
Он злился, когда ошибался...?
Ага. Так и должно быть.
Несомненно, это было то, что он делал. Ничего, если не это.
Никто из них - даже Ранта - ничего не мог сказать в ответ. Они были поражены странной энергией Риёске.
— А теперь слушайте сюда! — глаза Риёске резко распахнулись. — Я принял твоё оружие! Это правда! Вчера я сказал вам, что он будет готов к 8:00 утра! Я действительно сказал вам это! Тем не мение! Это не гарантия, что это действительно произойдет! Ничего определенного! Ничего! Не такова ли жизнь?! Верно?! Я что-то не так говорю? Нет, не так ли? Нет, конечно, нет! Было бы интересно жить, если бы все пошло по плану, люди?! Было бы скучно, правда?! Не зная, что будет! Это жизнь! Да, в этом и заключается радость жизни! Другими словами...! Такова жизнь...!
— ... Что этот кузнец творит? — спросила Юме Шихору.
Шихору казалась обеспокоенной тем, как ей ответить, и просто сказала. — Я-Я не знаю... — и покачала головой.
— Итак, то, что вы сказали... — подошла Мерри. — Он ещё не готов?
Риёске закрыл глаза и покачал головой по диагонали. Почему по диагонали...?
— Я никогда этого не говорил.
— Т-Тогда... — сказал Могузо, сглатывая, - он... готов?
— Как мелко!
— ...Мелко?
— Этот вопрос неглубокий! Да или нет! Черный или белый! Так ли проста жизнь? Нет, говорю! Нет...!
— Но это же значит «нет», да...? — Харухиро не мог не указать на это. Риёске только что закончил говорить, что в конце концов нельзя так делить вещи на черное и белое. Однако Риёске безмятежно улыбнулся.
— Бывают моменты, когда мы должны найти ответ. Это тоже жизнь.
— Эй... — Ранта указал на Риёске. — Всё, что говорит этот мужик, - безумие. Всё это не имеет смысла...
— Хотя ты не из тех, кто должен такое говорить...
— Что это было, Харухиро?! Что во мне без ума?! Я самый логичный человек в мире!
— Ага!
— Видите! Старик соглашается с... Погодите, а...?
— Да?
Риёске выглядел невозмутимым, когда Ранта посмотрел на него. Ранта указал на себя, затем на Риёске, затем снова.
— Мы никогда раньше не встречались, да...?
— Вы могли бы сказать это, да.
— ... А? Что ты имеешь в виду, мы можем сказать, что никогда раньше не встречались...?
— Это хороший вопрос.
— Т-Ты думаешь?
— Да. Но он глубокий. Не могли бы вы обсудить это со мной, пока мы не придем к ответу?
— Нет, я не собираюсь... Я не думаю. И погодите, что случилось с этим стариком?
Может быть?
Пытался ли он увернуться от проблемы и надеяться, что они просто забудут об этом в неразберихе...?
— ...Я поняла. — Мерри шагнула вперед, ударив концом своего посоха между Риёске и его кинжалом. — Если вы почувствовали себя загнанными в угол, вы планировали выбраться из этого, устроив сцену того, как вы могли бы совершить сэппуку этим кинжалом, верно? Я вижу, как вы работаете.
Риёске посмотрел на Мерри... и усмехнулся. На его лице всё ещё было хладнокровие, но он вспотел.
— Кажется, вы меня неправильно поняли.
— Да?
— Я никогда не совершал сэппуку. Бросьте эту мысль.
— Я не думаю, что вы действительно с этим справитесь. Вы бы просто притворились.
Риёске какое-то время смотрел Мерри в глаза, затем, опустив глаза, пробормотал. — …ты хороша. По правде говоря, прошло три года с тех пор, как кто-то в последний раз мешал мне использовать этот трюк. Уф, ты меня точно поймала. Я сдаюсь. Я понял. Давайте будем откровенны, а? Откровенны! Да, откровенны...!
— Зачем говорить одно и то же трижды...? — спросила Шихору, дрожа, но Риёске закричал в четвертый запретный раз.
— Я начинаю! Откровенно...
Вжух... Посох Мерри задел щеку Риёске. Её посох Жреца был не просто украшением. На щеке Риёске осталась красная линия. — Кровь. У него кровотечение.
— Будьте откровенен. Когда он будет готов?
— ...Сегодня днем?
— Во сколько времени?
— Девять, нет, десять…
— Вы хотите сказать, что это займет до ночи?
— А? Нет, 18:00... или около того.
— Ты уверен?
— К 16:00! Нет, я пытался вести себя круто! К 4 часам невозможно! К 18:00...!
— Ровно в 18:00, договорились?
— Да!
— Вы знаете, что будет, если вы опоздаете?
— ... У меня есть мыслишки.
— Закончите с ним на этот раз.
Мерри убрала свой посох и отвернулась от Риёске.
В этот момент — Фьюх... — Риёске вздохнул. Я спасен. Я как-то пережил это. Я сделал это. Возможно, вы могли увидеть эти мысли в его выражении лица.
Словно говоря «Как наивно», Мерри развернулась и воткнула свой посох Жреца в кончик носа Риёске.
— Послушай. Не разочаруй меня.
— ...Понял.
— Мы приедем в 18:00.
— ...Я буду ждать.
Даже Риесуке теперь немного побледнел, и он уставился на кончик её посоха. Косоглазый. Его глаза были такими же косыми, как и раньше.
Мерри ткнула Риёске в нос своим посохом.
— Иик!
Даже не взглянув на Риёске, когда он перевернулся, Мерри покинула мастерскую.
— …Какая страшная женщина. — прошептала Ранта. Может, ему не стоило так говорить о товарище. Но, честно говоря, Харухиро чувствовал то же самое. Очевидно, он не мог сказать об этом Мерри. Или, скорее, если он скажет слова «Откровенно говоря» перед Мерри после того, что только что произошло, он был уверен, что с ним случится что-то ужасное...
Как бы то ни было, теперь, когда Мерри ушла, он не мог просто оставить её. Сказав Риёске. — Что ж, мы вернемся сегодня в 18:00! — он вышел из мастерской, но при этом не мог увидеть Мерри и немного запаниковал. — М-Мерри...?!
Он помчался по узкой дорожке. Он посмотрел направо. Потом налево.
Вот она.
Мерри остановилась, повесив голову. Что случилось? Она была спиной к Харухиро, поэтому он не мог видеть её выражение лица. Но она выглядела... подавленной?
Он не мог её позвать. Пока он колебался, Юме подошла прямо к ней, обошла перед ней и посмотрела ей в лицо.
— Мерри-чан? Что-то не так?
— Мне жаль. Я...
— Фуа?
— Только что - это было...
Ранта шагнул вперед. — Хех! — Он показал ей большой палец вверх. — Неплохо. Это было клёвое запугивание. Я думаю, не зря тебя прозвали Страшной Мерри!
— ...! — Мерри покачала головой.
Харухиро обменялся взглядами с Шихору и Могузо, которые их догнали. Мерри явно вела себя странно. По крайней мере, она не ухмылялась и не думала, Я поставила его на своё место. Во всяком случае, всё было наоборот. Я напортачила, потерпел неудачу или что-то в этом роде?
Юме пыталась что-то сказать Мерри, но, хотя её рот открывался и закрывался, всё, что вышло, было «Ухх» и «Ннгх» или «Мяу». Ничего похожего на настоящие слова.
Ранта повернулся к Харухиро и склонил голову набок.
— ...Что?
Нет, чувак, это потому, что ты назвал её Страшной Мерри.
Но так ли это на самом деле? Это всё?
Внезапно Мерри глубоко вздохнула и подняла лицо. Она огляделась на каждого из них. Это была улыбка? Улыбка была вынужденная. И без особых усилий.
— Что ж, увидимся здесь снова, в 18:00.
С этими словами Мерри бросилась бежать. Нет, она не совсем бежала, но определенно шла быстро. Мерри упархала.
— А что с ней...? — Ранта плюнул, но к тому времени Мерри была уже далеко.
Я должен пойти за ней. Но что я могу сказать?
Харухиро не знал. Как ни печально, его ноги отказывались двигаться.
Тем не менее, его беспокоило то, что это так. Как могло быть иначе? Он сошел бы с ума, если бы его не беспокоили.
Они решили разделиться и заниматься своими делами до 18:00, но Харухиро уже знал, как он планирует провести своё время.
Я поищу Мерри.
Он знал, где искать. Альтерна казалась большим местом, но и во многих отношениях маленьким. Если он будет бродить, то подозревал, что скоро встретит её.
Когда он побродил некоторое время, зазвонил колокол, показывающий, что сейчас 12:00, а он всё еще был один.
— Что... Серьёзно? Я её не нашел...
Харухиро бессильно присел в углу площади, которая была где-то недалеко от центра Альтерны.
Отсюда через площадь находилось высокое здание под названием Башня Тенборо*. Башня была обителью маркграфа. Гарлана Ведоя. Правителя Альтерны. По всей видимости. Он знал имя этого человека, но никогда его не видел, и, честно говоря, «есть большая шишка с таким именем» - вот и всё, что он действительно знал. Что ж, такой Солдат-Доброволец, как Харухиро, вряд ли когда-либо встретит кого-то настолько важного.
— ... Это не имеет значения.
Может, пообедаю. Хотя даже это кажется проблемой. Но я голоден. У меня пустой желудок, но я не в настроении есть.
Пока он слонялся по округе, он услышал голос вдалеке.
— А?! Харухиро-кун?!
— ...Могузо.
Могузо бросился к нему.
— Что случилось, Харухиро-кун? Что ты здесь делаешь?
— Хм. Нет, на самом деле ничего не происходит. Я ничего не делаю...
— Эм... — Могузо выглядел неловко, но он всё ещё говорил. — Ты смог встретиться с Мерри-сан?
— Ух... З-Зачем мне встречаться с Мерри?
— Хорошо. Этим утром Мерри-сан вела себя немного странно. «Может быть, Харухиро-кун забеспокоился и пошёл искать её», подумал я. По правде говоря, я тоже её искал, вроде того.
— О-оххх… Ага. Мерри вела себя странно. Ага. Ну ты знаешь. Думаю, это меня беспокоило? Конечно, беспокоило. То есть мы же товарищи и всё такое...
— Я-Я понимаю, правда? Мы товарищи. А ты наш лидер.
— Технически я, да? Мне это не совсем подходит, и мне неловко, хотя...
— Но ты действительно искал Мерри-сан, верно?
— Эм… Да, но не, типа, супер сложно или что-то в этом роде. Я тоже просто праздно осматривался...
Я просто осматривался искал, а? Я слишокм много оглядывался. Он не решался сказать Могузо. Он не хотел, чтобы парень гадал, чем он на самом деле занимается. Харухиро делал это с чистыми намерениями, как её товарищ и как лидер, потому что он беспокоился о Мерри. Вот и всё.
— Н-Ну, тогда, Харухиро-кун, эм... если ты все равно ищешь её, почему бы нам не поискать её вместе?
— Хорошая идея! — Харухиро вскочил. — Д-Давай сделаем это! Так будет легче найти её. Ага. Ох, Могузо, ты уже обедал? Нет? Тогда давай поедим где-нибудь здесь. В ларьке на рынке или ещё где-нибудь. Просто что-то перекусим. Мерри тоже должна где-нибудь есть, верно? Я в этом уверен.
На этой ноте они направились к Шампуры Дори* на рынке, и Юме и Шихору уже были там.
— Хах...!
В то время Шихору заткнула рот вертелом, и она ужасно смутилась из-за этого.
Юме, с другой стороны, сказал. — Унйох! — её глаза расширились, и она закончила есть мясо, над которым уже работала.
— Эй, это Хару-кун и Могузо. Вы здесь за мясом?
— Ага. — Могузо кивнул и немедленно заказал вертел. — Мне два пожалуйста. Нет, сделайте три.
— ...Ты сразу заказываешь три? Это потрясающе, Могузо. Я осилила только один кусок.
— Неа. Я знаю, что одного будет недостаточно. Может и два, но шашлык Дори восхитителен, а я уже здесь...
— Оххх. Да, ты прав. Странно, какое здесь хорошее мясо.
— Ага. Юме, она спрашивала Шихору, чем мы должны заниматься после обеда, и Шихору, она сказала, что мы должны пойти к Дори.
— ... Я-Я не могла подумать ни о чем другом. Это всё... Ой!
Шихору поспешно повернула голову к старику, который управлял стойлом, и склонила голову.
— Э-Эм, ваше мясо восхитительно. В самом деле. То, что я люблю...
Старик великодушно улыбнулся ей. Вспоминая прошлое, Харухиро впервые посетил этот киоск, когда был Солдатом-Добровольцем-Стажером. Старик, казалось, узнал их лица, так что можно было сказать, что они были постоянными клиентами.
Количество мест в Альтерне, где это было верно для них, медленно, но верно увеличивалось.
Было ли то же самое с Мерри? Должно быть, у неё тоже были места, которые она часто посещала.
Поедая свой шампур, Харухиро решил спросить Юме и Шихору.
— Эй, мы думали поискать Мерри. То есть, да, я знаю, что мы увидимся с ней в 18:00, но... сегодня утром она вела себя немного странно, верно? Это меня немного обеспокоило.
— ...И правда, нас тоже.
Шихору закончила свой вертел и перешла к напитку, который купила в другом ларьке. Это был газированный напиток, приправленный травами и медом. Он стоит 2 меди, но, если вы вернете тонкую глиняную чашку в стойло, вы получите обратно 1 медь.
— Мы волновались за Мерри... Я искала её, пока мы осматривали рынок...
Кстати, почему Шихору сделал паузу, сказав. «Мерри...»? Они были товарищами, поэтому было естественно называть её без почетного суффикса, и она пыталась это сделать. Но поскольку она к этому не привыкла, возникли некоторые колебания - не так ли?
Если предположение Харухиро было верным, то, если он обратил на это внимание, может возникнуть неловкость.
Со временем она к этому привыкнет. Даже если на это потребуется время.
Но время не было безграничным. Оно может закончиться завтра.
Шихору, вероятно, знала, что им не гарантировано дожить до завтрашнего дня. Она осознавала это более болезненно, чем любой из них. Возможно, поэтому Шихору делала всё возможное, чтобы сократить эмоциональную дистанцию между ней и Мерри.
У них может быть время расслабиться, а может и нет.
— Как думаете, куда делась Мерри-чан? — Юме спросила между поеданиями кусочков. — Она уже вернулась в гостиницу?
— ...Е-Если она это сделала, мы не можем пойти к ней, а? — Могузо застонал, держа три вертела обеими руками.
...Он уже съел все три куска? Это было быстро!
— Гостиница, да… — Харухиро хлопнул левой ладонью по лбу. — ... Если подумать, что задумал Ранта? Кто-нибудь знает?
— Юме, она не видела и не знает.
— ...Я тоже не знаю. И мне наплевать на него...
— Ой. Ранта-кун что-то говорил об игре.
— Игре?
Что это за разборки? Харухиро понятия не имел, но у него было плохое предчувствие. В конце концов, это был Ранта. Ничего хорошего не получится, если оставить его на произвол судьбы. Хотя постоянно следить за ним было бы слишком утомительно. Если бы ему пришлось смотреть Ранту 24-7, он бы всерьез возненавидел этого парня.
А пока он забыл о Ранте и вместе с четырьмя другими искал Мерри. Трудно было представить, что она окажется в восточной части города, где находилась Гильдия Магов, или в западной части, где находились Гильдии Воров и Рыцарей Ужаса. Была ли она в южной части, где находились их жилье и городок ремесленников? Или в северной части, где были рынок, Улица Цветочного Сада* и Небесная Аллея? Когда они пошли, чтобы выйти с рынка и проверить Улицу Цветочного Сада, по дороге собралась толпа.
— Ауууу, даааааааааааааааааааа!
Этот голос, исходящий с другой стороны толпы...
— Это Ранта говорит, не так ли?
— Д-Да.
— ... Мы должны игнорировать его.
Харухиро понимал, что чувствует Шихору, но не мог этого сделать. В конце концов, он был лидером. И, ну, формально этот парень был их товарищем, верно?
Он протиснулся сквозь толпу и обнаружил, что Ранта с другими мужчинами сидят за низким деревянным столом.
— Ранта...
— А? Хорошо, если это не Харухиро. Что ты здесь делаешь?
— Нет, я собирался спросить тебя... Что ты здесь делаешь?
— Тебе трудно ответить?
Ранта показал Харухиро прямоугольные карты, которые он держал. У него их было четыре или пять, и на каждой были нарисованы картинки. Присмотревшись, можно заметить, что на столе было несколько похожих карточек, не выстроенных в ряд, а разбросанных по нему.
— Я здесь в середине игры. Очевидно, правда? Я прирожденный игрок, рожденный для игр, мастер игры, понятно?
— ...Тогда ладно. Впрочем, раньше я такого не слышал.
— Хорошо, моя очередь! Вот как вы это делаете!
Ранта бросил свою карту на стол, одновременно перевернув две другие карты.
— Даааа...! Дабл! У меня Дабллллл...!
— Чёрт!
Другой грязный, краснолицый мужчина швырнул свою карту на стол, перевернув три карты.
— Там! Как тебе такое...?!
Ранта и другие мужчины закричали. — Трипл...?! — и схватились за головы.
— ... Ранта, у тебя есть на это деньги, не так ли? Я знаю.
— А?! Конечно, есть! Что было весело, если бы я не зарабатывал деньги?! Без этого я бы не стал таким серьезным!
— Так... значит, ты выигрываешь?
— Ха! — Ранта отвернулся. — Я только начал! Вот где я всё переверну! Это будет огромный поворот...!
— ... Я не собираюсь спрашивать, сколько ты уже потерял. Я вроде как боюсь. Но держи себя под контролем, хорошо?
— Дурак! В каждой игре всё или ничего! Это невозможно держать под контролем! Ты этого не знал, придурок?! Тупица! Умри в агонии от геморроя!
Он будет играть, пока не разорится? Харухиро волновался, но не мог собраться с силами, чтобы остановить его. Он всё равно не собирался слушать. Фактически, чем больше Харухиро говорил ему слушать его, тем более упрямым становился Ранта. В таком случае, оставить его одного было к лучшему.
— Что ж, дайте ему лучший шанс.
— Я сделаю это без вашего ведома! Я пойду, пока не отыграю 1 золото. Я...
— 1 золото ...?! Чувак, ты потерял 1 золото?!
— Это всё ещё всего 1 золото! У меня есть всё, что мне нужно! Парень с наибольшим количеством денег в конце концов выигрывает...!
— Ты уверен, что его не сочтут за дурака, и вместо этого он потеряет всё…?
— Тише! Закрой свой рот и уходи! Потеряйся! Просто потеряйся, Парупиро!
— Конечно, я пойду. Ой, но прежде чем я это сделаю. На всякий случай, ты ведь не видел Мерри?
— А? Да, я её видел.
— А?
— У моста, несколько часов назад, когда я вернулся в общежитие. Однако я полностью проигнорировал её. Она смотрела вниз и тоже полностью игнорировала меня. Что насчет такого?
— Она была там?! Возле общежития?! Мерри?!
— Да, как я уже сказал. Но это было давно. Сейчас она ушла куда-то ещё. Я имею в виду, что она вообще там делала?
Харухиро только что сказал Ранте. — Знай, когда его собирать! — и побежал сквозь толпу. Похоже, Могузо, Юме и Шихору слушали их разговор. Все кивнули друг другу и поспешили в общежитие.
По словам Ранты, он видел Мерри несколько часов назад. Значит, это было до полудня. Было немного трудно представить, что она всё ещё находится на мосту возле общежития. К настоящему времени она должна была уйти. Она не могла быть там. Но всё же у них не было другой зацепки, так что даже если её почти наверняка не было, шансы, что она будет, отличаться от нуля.
— Мяу! Это Мерри-чан, не так ли?
У Юме, как у Охотника, были хорошие глаза, и она первой заметила Мерри.
Мост. Она там. Это Мерри. Её нельзя спутать ни с кем другой. Она стоит на вершине моста.
— Мерри...!
— Мерри-сан...!
— М-Мерри...!
— Мерри-чан ...!
Все четверо дружно окликнули её, и Мерри повернулась к ним. Её глаза расширились от удивления. Конечно, расширились. Любой был бы поражен, если бы так громко выкрикнули его имя. Кроме того, ей, наверное, тоже было неловко. Если бы Харухиро был Мерри, он мог бы сбежать вопреки самому себе.
Мерри не убежала. Она крепко держала свой посох и ждала их.
Все они бросились к мосту, так что запыхались. Помимо тяжелого дыхания, Харухиро не знал, что ему сказать. Он должен был что-то сказать, но теперь его голова была в беспорядке.
Мерри слегка нахмурилась, её губы напряглись, когда она посмотрела на Харухиро и остальных. Казалось, она тоже что-то хотела сказать, но не могла подобрать слов.
В конце концов, Шихору просто сказала. — Поч…— прежде чем закрыть рот. Прошло некоторое время, прежде чем ей удалось снова открыть рот и закончить говорить. — Почему...?
— Я... — Мерри опустила глаза. — Я такая… — Она, вероятно, собиралась извиниться. — Прости. — говорила она. Это было единственное, чего он не хотел ей позволять. Мерри не за что извиняться.
— Слава Богу! — сказал Харухиро самым весёлым голосом, который только мог. Это было не к месту, и между ними висела неловкая атмосфера.
Ауч. Я очень скучал по этому. Почему я не могу сказать что-нибудь более внимательное? Я хочу плакать. Но если я заплачу, это гарантированно станет ещё хуже, так что я не буду.
— ... С-слава богу. Эм, потому что... что это было снова...? Слава богу, мы нашли тебя. Ой! Это не я, например, странно преувеличиваю то, как здорово, что мы смогли встретиться с тобой в первую очередь—
Аххххх! Это нехорошо. Харухиро чуть не упал на землю и начал корчиться от боли. Чем больше он говорил, тем неловко становилось.
Мерри всерьез его слушала, но в конце концов склонила голову набок, недоумевая, «Что этот парень вообще пытается сказать?».
Справедливо. Это абсолютно справедливо.
Харухиро чувствовал, что, может быть, он знает себя, а может быть, нет. Нет, он не знал. Что это было снова? О чем он пытался сказать?
— В-В основном... Другими словами ... Как бы это сказать ...? Как...
Возможно, не в силах больше смотреть на него. — Если подумать. — вставила Юме. — Как долго ты здесь, Мерри-чан?
— Я, наверное, здесь с тех пор около... — Мерри замолчала, а затем очень тихим голосом. — 9:00 или около того...? — заключила она.
— ...9:00. — сказала Шихору, глядя на Харухиро.
— ...9:00? — сказал Харухиро, глядя на Могузо.
— 9-9:00... — сказал Могузо, глядя на Юме.
— 9:00... Постойте. Нннгх... — Юме подумала об этом, моргая. — Это долго, да? Ты сказала 9:00, но сейчас уже полдень... Вааааа! Это очень долго...!
— ... Я хотела объяснить. — Мерри немного сжалась, дрожа. — ... Я подумала, если я подожду здесь, кто-нибудь может пройти.
— Эм... — Могузо склонил голову, съежившись не меньше, чем Мерри, и сгорбился. — Объяснить, что?
— ... О том, что произошло в Мастерской Масуказе. Мое отношение к этому, можно сказать...
— Мвах. То, как ты вела себя в кузнице, было таким решительным и крутым.
— ... П-Постойте. Это не правильно. Я не должна быть такой.
— Разве...? — Похоже, Шихору был немного зла, вспоминая то, как кузнец Риёске обращался с ними. — Я думаю, с такими людьми нужно быть суровым... Не то, чтобы я сама могла это сделать. Я слишком робкая... Думаю, мне не хватает уверенности...
— Я тоже не... уверен в себе.
— Я-Я тоже!
— Юме, она тоже не уверена в себе, понимаешь?
— ... Я тоже не уверена.
Что это? Что здесь происходит? Это эстафета признания неуверенности, что ли?
Хотя, как их лидер, должен ли Харухиро действительно заявлять о своей неуверенности? Если честно, он был лидером, даже если ему не хватало уверенности, он чувствовал, что, возможно, ему стоит притвориться, что он у него она есть.
— Ух, нет!
Харухиро хлопнул в ладоши, и все посмотрели на него. Они были немного удивлены. Он чувствовал себя виноватым из-за этого.
— Мерри... Э-Это было просто средством для достижения цели. Думаю, именно поэтому ты так поступила. Ты сделала это для нас. Зная, как это выглядело. Ага. Так всё и было... Верно?
— Да, но...
— А? Но?
— Если бы у меня не было такой части меня... Я не думаю, что смогла бы действовать таким образом. Может быть, я такая на самом деле.
— В самом деле? Юме, она считает тебя хорошей девушкой, Мерри-чан. Потому что ты милая. Хм. Юме не говорит ничего, кроме «милого», но, знаешь, если бы ты не была милой, Юме не думает, что ты поступила бы так, если бы ты была не вежлива.
Ага. Я понял. Я понимаю, что ты собираешься сказать, Юме, но... пожалуйста, остановись!
Если ты скажешь это большинству людей в лицо, они будут смущены! Теперь Мерри выглядит очень смущенной!
— Эм... — Могузо, вероятно, хотел сгладить это, но он не смог придумать хороший способ, поэтому схватился за голову и застонал.
Ладно!
Пора мне побыть лидером!
Харухиро был возбужден, но не мог придумать ничего хорошего.
— Важное, то...!
Шихору. Шихору помогает. Спасибо тебе, Шихору.
— Ч-Что ты пыталась… поговорить с нами… я думаю. То, что ты хочешь поговорить с нами... Это... это... меня радует.
— Я точно знаю?! — Харухиро широко улыбнулся и закричал. Затем был ошеломлен самим собой за такое.
Я хочу когда-нибудь стать более утонченным человеком. Однако вряд ли это произойдет.
— ...Ага. Верно. Я, как твой товарищ, тоже рад, понимаешь? Что я должен сказать? Я не думаю, что то, о чем мы говорим, имеет значение. Нет, это имеет значение, и говорить о вещах важно, это то, эм... Ну, как обязательное условие? Нам нужна среда, где мы могли бы поговорить. Есть ли у нас это или нет, это первый вопрос, я думаю? Управление персоналом... Это нормально, что я такой? Да, это никуда не годится...
— Это не плохо. — Мерри покачала головой. Затем она вышла и ясно сказала. — Ты не «нехороший», Хару.
— ...Правда?
Ой, ах. Я чувствую, что сейчас начну улыбаться.
Харухиро заставил себя сохранять невозмутимое выражение лица. Он был уверен, что сейчас на его веках есть складки.
— Ч-Что ж ... Ага. Да, я думаю, это правда, а? Так смотреть на себя свысока - это нехорошо. Хотя, если бы у меня была такая беспочвенная уверенность в себе, как у Ранты, это тоже было бы проблемой. Во всяком случае, о том, что случилось у кузнеца. Никто об этом ничего не думает. Тебе не о чем беспокоиться. Кроме того, посмотри, с чем мы имели дело. Я действительно не понимаю этого Риёске, но, знаешь, я думаю, что нам, вероятно, нужно было посильнее ему поугрожать.
— Об этом. — Мерри вздохнула. Взгляд её глаз внезапно стал... резче? — Я думала об этом. Возможно, я сделала недостаточно. Такие люди, как он, никогда не учатся. Я думаю, нам следует за ним присматривать. Его нужно контролировать.
Харухиро вздрогнул. «Может ли быть, что это и есть настоящая Мерри», подумал он.
Но оказалось, что Мерри была абсолютно права. Когда они схватили Ранту и направились в Мастерскую Масуказе, кузнец Риёске возился с головой Тригона.
— Ах! Нет! Это я просто выпускаю пар! Я как раз собираюсь начать...
— Поторопись. — холодно приказала ему Мерри, не повышая голоса. Честно говоря, Мерри было действительно страшной, когда она была такой. Вероятно, она не могла подражать этому, даже если бы попыталась. Было ли это чем-то, с чем она родилась?
Её настоящее «Я», да?
Даже если это так, Мерри была не просто такой.
Это была не только Мерри. У всех было несколько разных лиц. Они менялись в зависимости от ситуации, со временем менялись и люди. В будущем, может быть, Ранта перестанет раздражать… Ладно, нет, не то. Это казалось невероятным.
Тем не менее, они решили по очереди работать у кузнеца, наблюдая за работой Риёске. Если бы они этого не сделали, он, вероятно, никогда бы не закончил. Они не могли работать, пока оружие Могузо не было готово.
— Хорошо! Я понял! Я уже понял! Мне просто нужно это сделать, верно? Я сделаю это! Не говорите мне! Я всегда планировал...!
Риёске наконец принялся за работу. Харухиро не мог не подумать, «За что вы на нас огрызаетесь?» Но как только Риёске начал, он не отвлекался. У него было трое учеников. Было приятно наблюдать, как они вчетвером работают в кузнице. Мастер взмахнул молотом, как одержимый.
— Дело не в том, что наш мастер медлителен, — тихо объяснил один из младших учеников. — ему просто нужно время, чтобы начать. Думаю, можно сказать, что это потому, что он художник. Его руки не двигаются, пока он не найдет вдохновение. Но - и я знаю, что для меня, его ученика, странно говорить это - он делает солидную работу.
Харухиро не знал, что такое мир мастеров, но было много разных типов Солдат-Добровольцев. Может, мастера были такими же.
В конце концов, им не пришлось ждать 6 часов вечера. Оружие Могузо было сделано почти за час. Удивительно, но он не сильно отличался от того, когда его использовал Дэт Спотс. И всё же его размеры уменьшили должным образом.
— Вот! — Риесуке сказал с самым самодовольным взглядом, предлагая лезвие Могузо. — Это качественная работа! Попробуй подержать!
— ...Хорошо. — Могузо схватился за рукоять своего нового оружия. В тот момент «Вхуа?!» его выражение лица изменилось. — Ч-Что это такое...?! Он тяжелый, но и легкий?! Такое возможно...?!
— Что ты сказал?! Могузо, подай сюда! — Ранта выхватил двуручный меч у Могузо, но. — Гвуах?! — он сразу бросил его.
— Он сверхтяжелый! Ты не можешь таскать эту штуку с собой, верно...?!
Ранта не обладал ни размером, ни силой Могузо. Похоже, именно поэтому, но, как самодовольно объяснил Риёске, дело было не только в этом.
— Насколько легко использовать оружие, почти полностью зависит от того, находится ли центр тяжести в нужном месте. Этот центр тяжести - свойство оружия, но каждый из нас ощущает его по-своему! По сути, для этого двуручного меча я сделал его так, чтобы центр тяжести находился в нужном месте, когда он им пользуется! Кому-нибудь ещё это понравится! Между тем, несмотря на свой вес, ему будет легко держать! Как тебе...?!
Харухиро был искренне впечатлен, и Могузо был в восторге от этого. Шихору кивнула в ответ на объяснение, в то время как. — Фьюх... — Юме, похоже, не совсем поняла его, но Ранта хотел, чтобы Риёске тоже сделал для него оружие.
— Ха-ха-ха! А теперь я приму свой платеж. В конце концов, это бизнес.
Когда Риёске озорно подмигнул ему, Могузо сказал. — Ох, да! — и собирался отдать ему деньги, когда… Мерри остановила его.
— Подожди. Об этом.
— ... Д-Да? — Риёске, казалось, сразу сдулся. Он очень боялся Мерри.
— После того, как вы явно нарушили дедлайн, вы бы не осмелились попросить 40 серебряных, которые вы нам изначально указали, не так ли?
— ...Наверно?
— Думайте сами.
— ...Я не могу... да? Конечно, нет. В этом есть смысл... Нет. Я думал, что это может быть так. Ха-ха-ха... Ладно, 38...
— Хааааа?
— 37.
— Действительно подумайте об этом.
— 30 ... серебряных.
— Может, это нормально? Если вы действительно так думаете, так и должно быть.
— ...Возьму-ка 25 серебряных, пожалуй.
Итак, Могузо получил меч Дэт Спотса со скидкой благодаря Мерри. Очевидно, этот слегка угрожающий обмен был актом, который Мерри разыграла ради Могузо. Харухиро знал это. Это всё еще было немного страшно, но, если бы она не зашла так далеко, это не имело бы никакого эффекта. Должно быть, она изо всех сил старалась казаться законной угрозой.
Могузо сказал, что угостит всех дорогим обедом, поэтому все собрались в деревне киосков недалеко от городка ремесленников.
— Уф! Я должен передать это тебе, Мерри! Я никогда раньше не видел такого напуганного человека. Это было весело!
— Ранта...
Харухиро собирался отругать его, но Мерри немного рассмеялась.
— Это были более разумные переговоры, чем вы могли бы провести, верно?
— Хех. Я из тех, кто толкает, толкает и толкает. Я не стремлюсь стать «умным» для начала. В конце концов, главное - это результат.
Мерри, похоже, это больше не беспокоило. Означает ли это, что она пережила это? Может быть, откровение о своих чувствах к ним облегчило ей жизнь. Если так, это сделало его счастливым, как и его товарища.
— Юме, я думала... — прошептала Шихору Юме. — О ночлежке. Может, всё в порядке. Теперь...
— Хм. Ага. Что ж, незачем торопиться.
Она говорит это не потому, что Мерри был страшной, верно...?
Они довольно тихо перешептывались, но, похоже, Ранта их подслушал. Он ухмыльнулся, что-то бормоча себе под нос. «Я ещё вас толком не разглядел», или что-то в этом роде.
— ...Еще толком вас не разглядел?
— А?
Его глаза встретились с глазами Ранты.
Я толком не разглядел. Ещё. Что?
— Оххх... — как всё понял Харухиро, Ранта сразу отвернулся. — ...Приятель. Дело не в воспоминаниях или одиночестве - дело в этом...?
Внезапно Ранта обнял Харухиро и Могузо за плечи и испустил ужасный смех.
— Это означает, что веселье будет продолжаться. Не заставляй меня это говорить. Это неловко.
— ...Тебе неловко.
— А-Ага...
-----------------------------------------------------------------------------
Риёске — кузнец в «Мастерской Риёске», бывший Солдат-Доброволец.
Стальная Защита (Steel Guard) — способность Могузо, дающая навык отбивать атаки своей броней.
Аура Ужаса (Dread Aura) — способность Ранты, наделяющая владельца силой Скуллхелла.
Рассказчик Ужаса (Dread Teller) — способность Ранты.
Кувырок Ласки (Weasel Somersault) — способность Юме, позволяющая увернуться от атаки.
Совокупность Теней (Shadow Complex) — способность Шихору, сбивающая с толку цель.
Арест (Arrest) — способность Харухиро,
Бостонский Краб (The Boston Crab) — способность Барбары.
Барбара — Член «Гильдии Воров» и наставница Харухиро. Класс — вор.
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть