1. Ранобэ
  2. Гримгар Пепла и Иллюзий
  3. [Ruranobe] Уровень 5: Ты больше не услышишь мой смех

Глава 7: Проблема со временем

«Сумеречный мир» — так его назвала Анна.

Определенно, те земли, что раскинулись за пределами логова крылоруких, принадлежали не Гримгару, а совершенно иному миру.

«А все-таки неплохое название», — чистосердечно подумал Харухиро. Может, жрице надо было дать имя и крылоруким?

В первый день экспедиции по Сумеречному миру наемники Багровой Луны так ничего и не сделали, лишь обошли холм, на котором оказались по воле случая. В следующий раз «Токкиз» и ребята Харухиро планировали запастись едой, водой и палатками, чтобы продолжать путешествие, не возвращаясь в город. Если им удастся найти подходящее место, то ребята смогут разбить лагерь и крепко обосноваться в нем, чтобы использовать его как перевалочный пункт в дальнейших экспедициях. Они надеялись разыскать хотя бы источник питьевой воды.

Но кроме этого есть и другие вещи, о которых следует подумать. Каждому в группе было весело хлопотать о подготовке к путешествию.

Накануне ночью Харухиро глаз не сомкнул. Конечно, он мог по привычке пойти в ту самую негостеприимную забегаловку, чтобы пропустить стаканчик-другой, но почему-то вору совершенно не хотелось туда. Он понимал: нужно выспаться, чтобы быть готовым к завтрашнему дню. «Хочу спать. Надо уснуть. Спать!» — но чем дольше он повторял это как мантру, тем меньше ему хотелось спать. На фоне бессонницы посапывание Ранты казалось громким и раздражало куда сильнее, чем обычно… тем не менее, вор все-таки погрузился в сон и к утру проснулся.

Закончив сборы, ребята Харухиро отправились на место встречи с «Токкиз», ко входу в пещеру за Королевством демонов. Примерно в семь утра они вышли из городка — опорного пункта Алтаны. Почему «примерно»? Точного времени никто не знал, поскольку ни у кого из группы не было карманных часов из-за их невероятной дороговизны. Загадочная Нора располагалась примерно в километре от городка, но если учитывать время на путь от ущелья до пещеры и необходимость прорываться через Муравейник муриан и Королевство демонов, то придут они, в лучшем случае, к обещанным девяти утра.

Не повстречав по пути устрела, маленький отряд Харухиро явился на место встречи гораздо раньше, чем планировалось, и, судя по всему, первым. Затем они прождали «Токкиз» еще где-то час.

— Опаздывают! — Ранта притопывал ногой от нетерпения. — Полдня уже ждем! Нет? Так и день закончится!

— Мы ждем не так уж и долго, — возразила Юмэ с раздраженно-уставшим видом. — Но знаете… они и правда опаздывают. А вчера были вовремя!

— Может, что-то произошло? — нахмурившись, тихонько выдохнула Шихору.

— Прямо перед встречей? — резко спросила Мэри и поглядела на левое запястье. Хоть они и маялись от безделья, порядком устав ждать, но Загадочная Нора все еще не самое безопасное место на земле. «Оберег Света» действовал.

— Ага… — подключился к беседе Кузаку, присевший неподалеку. — Может быть, они немного опаздывают из-за устрела?

— Разве устрел для них проблема… — Харухиро скрестил руки на груди. — Сомневаюсь.

— А может, мы сами пойдем вперед, а? Хи-хи-хи, — Ранта засмеялся злокозненным смехом.

— Это выглядит так, будто мы хотим их определить, — Юмэ надула щеки.

— «Опередить»... — поправил Харухиро и наклонил голову. — Ах…

— Они бы никогда так… — но тут Шихору замолчала: она все поняла. Ушли «Токкиз» или нет — зависит от того, что им в голову взбредет.

— М? — Ранта, недоуменно моргая, сначала посмотрел на Харухиро, а затем перевел взгляд на Шихору. Пусть темный рыцарь и безнадежный идиот, однако не хитер и не коварен.

— Э? — Мэри тоже догадалась. — Они не могли...

— Значит... — Кузаку бросил взгляд на пещеры. — Они не опаздывают, а уже ушли.

— Ну, у нас ведь нет явных доказательств?

«Нет», — горько подумал лидер.

Они ведь не могли так поступить? Ну или Харухиро не хотелось думать, что они на это способны… И все же такой вариант развития событий исключить не мог.

— Ну, это все-таки «Токкиз»…

Не понять, что учудят в следующий момент. Вообще, мысль уйти вперед могла осенить их внезапно, и наемники решились: «Мы сделаем это? Сделаем!». А затем они просто пошли и сделали. А еще они совершенно не стыдились своего решения.

— Как бы там ни было, почему бы нам самим не пойти? — вдруг выдал Ранта с несвойственным ему серьезным выражением лица. — Если они опаздывают, то сами виноваты. Если решили опередить нас, то еще больше виноваты. Мы уже и так потратили много времени. Время — деньги! У нас нет причины торчать здесь без дела!

В его замечании был какой-то смысл. Хоть это и Ранта.

— Пойдем? — Кузаку встал. — Ждать я уже устал.

Никто не возразил ему, поэтому группа Харухиро направилась в Сумеречный мир.

Сначала они прошли кольцевую дорогу, а затем семнадцать комнат-кладок. Поначалу ребята думали просто пройти мимо, но все-таки решили бегло осмотреть каждую. Ни одного крылорукого среди яиц не нашлось.

Спустившись в яму, они отправились к логову крылоруких. «Гнезд и логовищ в Загадочной Норе полно. И все-таки, может, назвать их убежища по-другому?» — мелькнуло в голове Харухиро.

Вблизи логова крылоруких Харухиро заметил кое-что странное, а именно шум. Вчера крылорукие тоже галдели, но теперь казалось, что они вопят во всю глотку.

— Да, что-то не так, — сказал Ранта, а затем произнес заклинание и призвал Зодиака.

— ‘’Ихи… Ихи-хи… Наконец-то… День смерти Ранты… Ихи-хи-хи… Ихи…’’

— Ты не меняешься, Зодиак… — обратился к нему Харухиро.

Но не время восхищаться строптивостью демона. И вновь лидеру пришлось решать, как быть.

— Пойду посмотрю. Оставайтесь здесь. Если там опасно, я крикну, а вы тут же бегите.

— Хорошо, — Ранта хлопнул Харухиро по плечу и, подмигнув, чуть высунул язык. — Значит, если что пойдет не по плану, мы просто бросим тебя и сбежим. Не беспокойся.

Да, именно это и хотел сказать Харухиро, но как же бесит, когда Ранта говорит о плане в таком тоне! Однако если лидер поведется, то лишь обрадует темного рыцаря. Харухиро поставил фонарь на землю и «Тихой поступью» отправился на разведку. Остановившись прямо перед логовом крылоруких, вор решил осмотреться.

Крылорукие подняли шум и гам не без причины и казались необычайно напуганными. Но почему? Или же этим монстрам просто свойственно паниковать по любому поводу?

Что ж, они только кричат, ничего больше. Харухиро, набравшись смелости, заглянул в логово. А затем, вздохнув, вошел внутрь.

Ничего не изменилось. Ничего не произошло. Крылорукие как и всегда расселись по световым колодцам по всей пещере.

Может быть, Харухиро что-то пропустил? Вдруг кто-то начал приближаться… Крылорукий? Не похоже.

«Напоминает человека», — успел подумать Харухиро, но что тогда ему делать? Вор растерялся. Человек? Кто он? Об этом месте знает лишь двенадцать наемников, включая Харухиро. Кто-то из знатоков? Из «Токкиз»? А ведь человек… один.

Идет в одиночку.

Незнакомая фигура все еще была слишком далеко, чтобы вор сумел разглядеть, кто это, к тому же мешало слабое освещение пещеры. Одно Харухиро знал наверняка: это гуманоидное существо.

Вполне вероятно, что оно только напоминает человека. Может, какое-нибудь животное. И опасное. Может, именно его присутствие напугало крылоруких, и поэтому они так шумят?

— Нет… — Харухиро помотал головой.

Это человек. Он идет. Точнее, такое чувство, будто он пытается бежать, но не может. Хромает. Он ранен? Человек остановился. Наверное, чтобы передохнуть. Харухиро направился к нему.

— Киккава?!...

— Хару-ти… — послышался ответ.

Да, это он. Киккава. Точно Киккава!

Харухиро бросился к Киккаве. Света хватало, чтобы вор узнал Киккаву, но вот разглядеть, тяжело ли тот ранен — нет.

— Как ты? Почему ты здесь? Что-то произошло?

— Прости… — Киккава сел на землю. — Прости, Хару-ти. Правда, прости меня. Но я...

— Ладно тебе. Прощение и все прочее может подождать. Можешь стоять?

— Угу. Более-менее.

— Хорошо. Сейчас мы вернемся к остальным, нужно тебя вылечить. Ты ведь ранен.

— Ничего серьезного. У меня…

— Нам нужна Мэри, чтобы вылечить тебя.

Киккава оперся на плечо Харухиро. «Ничего серьезно. У меня...» — эти слова и заставили вора забеспокоиться. По пути назад лидер спросил:

— А остальные?

— В Сумеречном мире. Все пошли туда. Мы вышли затемно. Решили опередить вас. Прости, Хару-ти…

(ирраста)

— Говорю же, хватит! Ну? Почему ты один?

— Потому что они меня отправили. Вот почему.

— Я не совсем понимаю. Господин Токимуне приказал тебе бежать за подмогой?

— Угу… Он ведь зовет меня Счастливчиком «Токкиз». Поэтому меня одного и отправили в Загадочную Нору… за помощью. Он знал, что команда Хару-ти уже прибыла на место встречи.

— За помощью? — Харухиро побледнел. Вор не мог даже представить себе подобную ситуацию. Плохи дела. Все очень плохо. — Потери?..

— Все живы, — коротко ответил Киккава.

Харухиро вздохнул с облегчением.

— По крайней мере, были, когда я убегал.

— Верно. Сколько-то времени уже прошло. Ну, я все-таки надеюсь, что они в порядке.

— Надежда… — Киккава шмыгнул носом. — Черт! Почему это произошло…

Харухиро довел Киккаву до остальных, и Мэри принялась за его лечение. Киккаву серьезно ранили в левую ногу, правое плечо и живот. Состояние парня было критическим.

— Поделом вам! А все потому, что вы решили кинуть нас! Пошли на низость! — Ранта сжал правую руку в кулак и ударил в ладонь левой. — Но даже теперь мы не кинем вас…

— Для начала нужно точно узнать, что же там случилось, — вставила Шихору.

Волшебница права. Стоило об этом подумать.

— Верно… — согласился Киккава. Хоть Мэри и исцелила его раны, парень все равно потерял много крови и не мог стоять, поэтому остался сидеть на земле... — Это… из-за вчерашнего. Мы посчитали, что там не очень-то опасно, и, честно говоря, немного ослабили бдительность…

— Ну-ну, — Юмэ, присев рядом с Киккавой, погладила его по голове, чтобы успокоить. — Вчера там было пусто. Вы наткнулись на врагов?

— Эй, Юмэ! Прекрати! Этот парень не достоин твоей доброты!

— Нет уж! Жалко его!

— Нет, Юмэ. Все как и сказал Ранта, — Киккава отвернулся и осторожно отвел руку охотницы. — Кто угодно заслуживает такого отношения, но не я… Враги... Да. Они просто появились из ниоткуда. Враги. И даже ничего не сказали. Просто внезапно напали на нас…

Киккава рассказал, что белыми камнями, похожими на столбы, усыпан не только холм, но и его подножие. Чем дальше от вершины, тем больше и выше столбы. Когда «Токкиз» спустились, тут-то их и атаковал враг.

Монстры оказались гуманоидными, но вместо глаз у них черные дыры. Одеты в белые накидки, вооружены чем-то наподобие копья. Сами существа ростом с человека.

Заметив белые фигуры, Тада пробормотал:

— Похоже на какой-то культ.

Поэтому «Токкиз» между собой решили называть их членами культа.

Иначе говоря, члены культа притаились за белыми столбами и внезапно атаковали «Токкиз». Монстров было куда больше, чем людей, а еще ребят застали врасплох, поэтому наемники потеряли свое преимущество. И все же им удалось в ожесточенной схватке убить семерых культистов. Остальные просто испарились. После битвы они обнаружили, что противник успел легко ранить Киккаву, Инуи и Миморин. В группе Токимуне два жреца: Тада и госпожа Анна. Кроме того, сам лидер обладал навыками магии света, доступной всем паладинам: свои раны Токимуне вылечить не мог, но чужие — запросто. Но когда группа остановилась, чтобы подлатать товарищей, они заметили…

— Магия света не сработала?.. — Мэри в ужасе прикрыла рот ладонью.

— Именно, — кивнул Киккава. — Она не сработала. Или мы просто не смогли активировать ее? Что-то в этом роде. И «Оберег Свет» тоже развеялся.

— Кстати говоря… Вчера тоже. Как только мы вышли из пещеры, я сразу же заметила. Подумала, что время истекло.

— О… — Ранта округлил глаза. — Зодиак тоже ведь исчез!

— Боги… — прошептала Шихору. — Магия света черпает силы от бога света Люменеса… Магия тьмы — от бога тьмы Скаллхейла… вот что произошло с магией!

— Другой мир, — Мэри закусила губу. — Ни божественная защита Люменеса, ни злой умысел Скаллхейла не могут достичь Сумеречного мира.

— Нья-а… — Юмэ стиснула ладонями щеки. — Значит, если кого-то ранят, то Мэри не сможет нас вылечить? Это очень-очень ужасно!

— Страшновато… — отстраненно пробормотал Кузаку. Будучи танком, паладин стоит в авангарде и рискует жизнью, поэтому, без преувеличений, для него существование целительной магии — вопрос жизни и смерти.

— Угу… — Киккава вяло приподнял правую руку, а затем внезапно опустил. — Мы и впрямь запаниковали. Хоть вы от нас такого вряд ли ожидали. Потом пришло вражеское подкрепление… или что-то в этом роде.

— Члены культа ? — спросил Харухиро.

— Не они. Нет, культисты тоже были. Что-то… огромное. Белые, похожие на статуи, гиганты. Хоть тело у них человеческое, но голова львиная. Рост… какой же у них был рост? Не четыре ли метра? Не слишком ли много? Может, около трех метров.

— Белые гиганты…

— Именно. Сколько же их было? Трое? Вроде так. Они вышли вместе с культистами. Ну, мы убежали. Другого выбора ведь нет. Спрятались в полуразрушенном строении… Руинах замка? Что-то в этом роде. Те гиганты огромные до жути. Хоть мы и разбежались по замку, те ребята не отставали. Они загоняли нас, искали по закоулкам, а мы все прятались да уносили ноги… Случилось несколько стычек… Господин Токимуне и Тада-ти вышли из них ранеными. Ну, такое чувство, что кроме госпожи Анны досталось всем.

— Вы и правда только и делаете, что защищаете госпожу Анну.

— Ведь такова наша, «Токкиз», сущность. Как-то так, — Киккава натужно рассмеялся. — Затем господин Токимуне сказал мне: «Беги. Найди помощь».

— Слушай… — Ранта почесал щеку. — После того, как ты рассказал нам все эти жуткие вещи, неужели ты думаешь, что мы поможем? Сомневаюсь. Даже если захотим, то не сможем. Ведь кто угодно в первую очередь дорожит собой. Могу только посочувствовать и сказать, что хотел бы помочь, но…

— Ты прав, — Киккава поднял глаза и посмотрел на Ранту. — Знаешь, Ранта, я все более или менее осознаю. Да и господин Токимуне тоже. Но, знаешь, он решил, что раз всех убьют, то пусть спасется хоть кто-нибудь. И если выбирать из нас всех, то спастись должна госпожа Анна. Но госпожа Анна не способна выбраться в одиночку. А если бы мы кинулись прикрывать ее, пока она пытается сбежать, то нас бы прикончили в полном составе. Это как-то слишком. Не считая Токимуне и Анны, у остальных ранения были несерьезными. И тут выбор пал на меня, новичка с малым опытом. Мы собрались рискнуть всем, чтобы дать хоть кому-нибудь сбежать. Я не ожидал, что выберут меня. Я и правда счастливчик, раз смог прорваться. Но лишь я. И очень… хочу хоть чем-то помочь ребятам. Эти люди взяли меня с собой. Мне супер-весело вместе с ними. Мы хорошо ладили. Я люблю этих ребят. Поэтому… Спасибо, Харухиро. И Мэри. За лечение. Я возвращаюсь.

Когда Киккава попытался подняться, Харухиро тут же остановил его. Вор не мог сказать «Постой», поскольку его решение еще не созрело. Есть варианты. Сколько их всего?

Отпустить Киккаву одного — бросить «Токкиз» умирать.

Не бросать. Пойти вместе.

Вернуться в город, собрать людей, а затем отправиться на помощь.

Третий вариант — лучший из планов, но и упоминать не стоит, что тогда все узнают о Сумеречном мире. Хотя уже не важно, спасение «Токкиз» — приоритетная цель. По крайней мере, Харухиро уже не волнует, что тайна получит огласку. Тем более, раз «Токкиз» угодили в западню, да и еще сразу, как только вошли в Сумеречный мир, то Харухиро и его наемникам-новичкам тем более ничего не светит. Они не справятся… Однако ключевая проблема — время.

Чтобы сходить за подмогой нужно время.

Если прямо сейчас отправиться в город, то путь туда и обратно займет не меньше четырех часов, а сбор людей — еще больше. Кроме того, в такой час почти все наемники разошлись, город пуст, так что придется ждать их возвращения.

Киккаве удалось бежать, но для «Токкиз» ничего не изменилось: они по-прежнему сдерживали натиск врага. Чем скорее прийти к ним на помощь, тем лучше. Другими словами, нужно спешить.

Получается, третий вариант практически ничем не отличается от первого — вернуться в город значит оставить ребят Токимуне умирать.

Выходит, есть всего лишь два варианта действий: помочь «Токкиз» прямо сейчас, или бросить на произвол судьбы Токимуне, госпожу Анну, Таду, Инуи и Миморин. Что выбрать?