Перевод и редакция - команда Книготерапия [ranobehub.org], приятного чтения. Подписка на Discord-канал команды.
Осторожно следуя по следам, группа быстро кое-что нашла .
— Лань Цзао, это ты? Ты все еще жив? Что с тобой случилось? - увидев Лань Цзао, Цан Сюй не мог поверить своим глазам.
Его впечатлением о Лань Цзао было, что он был здоровым и крепким мужчиной средних лет. К тому же, у него была крепкая сила воли, и он всегда сохранял бдительность.
Но в этот момент Лань Цзао был очень худ, со спутанными волосами и окровавленным лицом. Сидя под зарослями и не замечая ничего вокруг он был похож на марионетку. Услышав, что его позвали по имени, он медленно повернул свое потускневшее и безжизненное лицо.
Сердце Цзы Ди поникло, и она тайно предположила:
—Не говорите мне, что магический зверь нанёс ему тяжёлую душевную травму, из-за чего он лишился рассудка?
То, что они разыскали Лань Цзао, было радостным моментом для всех.
Они не знали, что Лань Цзао и Хуан Цзао в тайне бежали, оставив их умирать. Чжэнь Цзинь и другие разделились во время песчаной бури, так что встреча с Лань Цзао в оазисе была приятным сюрпризом.
Но радость быстро рассеялась, как облачко дыма, заменяясь удивлением из-за поникшего Лань Цзао.
—Лань Цзао, здесь есть кто-нибудь кроме тебя?
—Где твой младший брат Хуан Цзао? - поинтересовался Чжэнь Цзинь.
Услышав имя Хуан Цзао, Лань Цзао задрожал от головы до пят, как голем, которого активировали командным словом.
Он замер, и его выражение лица сильно изменилось. Он как будто внезапно вспомнил все произошедшее.
Он сильно переживал, неистово крича:
—Мой господин, господин Чжэнь, вы пришли! Скорее, спасите моего младшего брата, спасите его!!!
Сказав это, он бросился к ногам Чжэнь Цзиня, хватая его за лодыжки.
Он также посмотрел на Цзы Ди, удивленно воскликнув:
—Госпожа Цзы Ди, вы тоже здесь? Отлично. С вашим присутствием моего младшего брата определенно удастся вылечить!
—Что именно случилось? Успокойся немного, Лань Цзао, - сказал Чжэнь Цзинь хватая выжившего за плечо и поднимая его.
—Скорее, скорее, сюда! - Лань Цзао внезапно сбросил руку Чжэнь Цзиня и побежал к ближайшей пальме.
Начав бежать, он споткнулся в зарослях и упал на земь.
Он сильно переживал, н продолжая ползти вперед при помощи рук и ног.
Ситуация была очень подозрительной, но Чжэнь Цзинь и другие не стали расспрашивать Лань Цзао, решительно следуя за ним.
Когда они достигли пальмы, у Чжэнь Цзиня, идущего впереди, сжались зрачки при виде "Хуан Цзао".
Его одежда была в лохмотьях, большинства его плоти не было, и были видны бледные кости его ребер, рук и ног.
Он неподвижно лежал на земле, а его оставшаяся плоть уже начала гнить.
Хуан Цзао уже давно умер.
Однако, что странно, его тело все еще было перебинтовано.
Бинты были явно изготовлены из длинных лент ткани и были покрыты множеством пальмовых листов.
—Младший брат, младший брат, скорее, открой глаза.
—Смотри, господин Чжэнь Цзинь и госпожа Цзы Ди пришли. Ты спасен, ты спасен!
—Тебе действительно повезло. Тебе стало так плохо в пустыне, но тебе удалось встретиться с нашими двумя господами, ха-ха-ха...
Лань Цзао склонился рядом с Хуан Цзао и приложил руку к его затылку, выпрямляя его туловище.
Это была жуткая сцена.
Хуан Цзао давным-давно умер, его плоть была мертвенно бледной, его тело было сломано, а кровавые пятна и кости были жутким зрелищем.
Вскоре приблизились Цан Сюй и Цзы Ди и замерли, увидя эту сцену.
Цзы Ди не ожидала такого, и ее вырвало почти всем желудочным соком.
—Хуан Цзао? - Цан Сюй широко раскрыл глаза за потрескавшимися стёклами очков, - он мертв! Когда он умер? Как он умер?
Лань Цзао безумно затряс головой и раз за разом возражая:
—Нет, не мертв, он не мертв!
—Он все еще жив.
—Цан Сюй, твоё зрение помутнело от старости! Посмотри внимательней!
Лань Цзао затем снова посмотрел на младшего брата, внезапно снижая тон:
—Младший брат, скорее очнись и оглянись.
Хуан Цзао уже давно мертв, как он может открыть глаза?
Лань Цзао внимательно посмотрел на лицо своего брата и начал нервничать еще больше, видя, что тот не реагирует.
—Младший брат, младший брат.
—Тебе нужно открыть глаза, открой глаза!
Он протянул палец правой руки, раскрывая глаз Хуан Цзао, и всем стал виден вытекающий белок.
—Смотрите, скорее смотрите, он открыл глаза. Мой младший брат открыл глаза! - счастливо кричал Лань Цзао.
Цзы Ди и Чжэнь Цзинь молчали.
Цан Сюй покачал головой, глубоко вздыхая:
—Лань Цзао, очнись, твой младший брат... уже мертв.
—Нет, он не мертв. Он не мертв. Это бред, ты несёшь бред! - в истерике завопил Лань Цзао.
Он приложил ухо к груди Хуан Цзао, к месту, где не было половины плоти и костей без даже намёка на сердце.
—Послушайте, его сердце еще бьется! - с удивлённым видом воскликнул Лань Цзао.
Все молчали.
Лань Цзао посмотрел на лица всех, кто его окружал и занервничал, затем указывая на ноздри Хуан Цзао, которые ещё двигались.
—Смотрите, он все еще дышит! - воскликнул Лань Цзао.
Все всё еще молчали.
Лань Цзао посмотрел на всех и громко закричал:
— Он всё ещё жив!
Он кричал, разрывая глотку. Настолько громко что барабанные перепонки остальных заболели.
Они стояли на месте, как три неподвижных статуи.
—Он все еще жив! - Лань Цзао стоял в полупоклоне на земле, прижимая к себе труп Хуан Цзао и крича на всех с широко раскрытыми глазами.
Но в этот раз его крик был куда слабее.
Глаза Лань Цзао были налиты кровью, а с его лица стекали слезы.
—Он все еще жив, все еще жив...
Лань Цзао слабо вскрикнул. Похоже, что он пытался доказать это людям перед собой.
Туловище крепкого мужчины опустилось, и он прижался головой к сломанной груди Хуан Цзао.
Солнце уже зашло за горизонт, и последние лучи уже исчезли.
Все погрузилось в сумерки.
Лань Цзао начал пересказывать свою историю, продолжая плакать.
—Это был я... Это был я...
—Я убил его, я убил его.
—Я убил Хуан Цзао, убил своего младшего брата, я убил его, убил последнего живого члена семьи!
Хнык, хнык...
—В прошлые несколько дней я ел его плоть и пил его кровь.
—Я выжил, а он умер.
—Я - убийца, убийца.
—Прости, прости меня, младший брат.
—Прости, мама... Я плохо о нем заботился, я убил его. Я должен умереть, я и правда должен умереть.
Ууууууу....
Было сложно представить, что такой сильный человек мог так скорбно плакать.
Звук плача был похож на вой призрака над умиротворенным озером.
В небе сияли яркие звезды.
Температура в оазисе падала не так сильно, как в пустыне вокруг.
К тому же, у них был огонь.
Оранжевое пламя горело, и время от времени доносилось эхо горящих дров. Когда дрова потрескивали, поднимались маленькие искорки, рассеиваясь над головой.
На костре был самодельный гриль, на котором готовилось мясо ящеров.
У Чжэнь Цзиня и других также было несколько кокосов.
В оазисе было множество пальм приблизительно двух видов. На одном из них были кокосы, а на другом - финики.
Если разрезать кокос ножом, были видны свежие и вкусные внутренности, однако, от кокосовой воды явно воняло серой.
Проблема с водой была решена.
Все было намного лучше, чем ожидалось - у Чжэнь Цзиня была не только озерная вода, но и фруктовый сок.
Конечно же, из-за прихода ночи нельзя было выяснить ситуацию у озера, поэтому Чжэнь Цзинь и другие не стали идти туда за водой.
Недалеко от них был Лань Цзао, смотрящий на труп Хуан Цзао безжизненными глазами. Несмотря на аромат мяса или зов Чжэнь Цзиня и других, он не реагировал. Он был как марионетка, только его дыхание демонстрировало, что он все еще был жив.
Бай Я лежал рядом с огнем.
Его глаза были крепко закрыты, и он все еще был без сознания.
У него все еще был жар, а его температура продолжала расти.
Было ясно, что его состояние ухудшалось.
Возможно, эти двое уже к утру станут хладными трупами.
Пламя отражалось на лицах Чжэнь Цзиня, Цзы Ди и Цан Сюя.
Цзы Ди взглянула на Лань Цзао, затем переводя взгляд на Чжэнь Цзиня.
Девушка инициативно нарушила долгую тишину:
—Господин, подобного человека нельзя оставлять.
—На трупе Хуан Цзао есть много следов от зубов.
—Лань Цзао съел человека, он съел своего же младшего брата. Это слишком жестоко, как мы можем оставить такого человека.
—Я также обнаружила, что на спину Лань Цзао как будто брызнули кислотой. Рана уже зарубцевалась, но было очевидно, что ее обработали и перебинтовали ранее. Это явно дело рук Хуан Цзао, так как Лань Цзао не смог бы сам обработать рану на спине.
—Хуан Цзао помог старшему брату и перебинтовал его. Но Лань Цзао убил его, чтобы набить себе живот.
Чжэнь Цзинь не ответил, продолжая смотреть на костер.
Цан Сюй начал говорить:
—У меня есть некоторые сомнения. Лань Цзао уже в оазисе. В оазисе обилие еды, и у него есть оружие при себе. Даже если бы он не смог охотиться на зверей, то он бы смог съесть кокосы, упавшие на землю.
Цзы Ди немедленно ответила:
—Очевидно, что убив Хуан Цзао, Лань Цзао поспешил в это место. Съев плоть Хуан Цзао, он смог поддерживать себя до прибытия сюда. Возможно, Лань Цзао погрузился в сожаления и боль, потому что достиг оазиса. Вероятно, он понял, что если бы не спешил убивать младшего брата и продолжил бы терпеть, оба достигли бы этого места. Тогда его младший брат бы не умер, и они бы оба выжили.
Цан Сюй кивнул:
—Госпожа Цзы Ди, ваша догадка разумна, так что, вы, похоже, также думаете, что Лань Цзао пал до такой степени из-за сожалений и боли. Другими словами, вы считаете, что добро, мораль и любовь в сердце Лань Цзао терзают его?
Скривившись Цзы Ди, уставилась на Цан Сюя:
—Что вы хотите сказать? Вы правда считаете, что это оправдывает убийство младшего брата?
Цан Сюй покачал головой, сказав:
—Госпожа Цзы Ди. Вы меня недопоняли. Я не считаю, что это оправдывает человека, будь то Лань Цзао или нет. В конце концов, он убил своего младшего брата собственными руками, он - убийца!
Сказав это, Цан Сюй посмотрел на Чжэнь Цзиня:
—Я только хочу выразить жалкие узколобые принципы, которые знаю.
Хоть Чжэнь Цзинь и был заинтересован, у него был невыразительный вид:
—Цан Сюй, я прошу вас высказать все.
Цан Сюй рассмеялся, бросая деревяшку в костер.
—Мы, люди, - очень маленькие и слабые. По сравнению со зверями у нас нет острых когтей, твердых панцирей, крыльев, чтобы вознестись в небо, или жабр.
—Более того, интеллект, которым мы так сильно гордимся, - не то, что принадлежит только нам. Эльфы, зверолюды, ангелы, гоблины и другие не слабее нас, на самом деле они даже могут превзойти наш интеллект.
—Человеческая раса может быть сильнейшей в текущем мире. Но если посмотреть на историю, мы обнаружим, что наши предки были в очень невыгодном положении, и им было сложно выжить. Человеческое общество и становление величайшей силой началось только в несколько прошлых столетий.
—Это случилось потому, что в ранние дни, когда наши предки пожирали сырое мясо и выживали голышом в природе, они обнаружили важную вещь - мы невероятно слабы и малы, как индивидуальные личности. Только при помощи друг другу, полагаясь на силу друг друга, мы сможем выжить.
—Постепенно начали появляться человеческие племена, затем кланы, затем зародыши наций, и все это продолжилось до настоящего времени, когда человечество основало империю на целом континенте.
—Во время этого процесса зародилась этика и добродетель. Мы почитали силу, потому что присоединение к сильным помогло нам выжить. Мы одобрили благородные родословные, потому что выдающиеся родословные могут развивать более сильных людей. В нашей коллективной идеологии индивиды должны жертвовать собой, должна быть честь, эгоизм нужно презирать, деление нужно поощрять, и мы не хотим отрываться от группы. Потому что индивид слаб, и поддержка группы поднимет шансы выживания.
—Однако в реальности, свои интересы - первый инстинкт жизни. Этика и добродетель идут после своих интересов. В конце концов, они происходят от инстинктивных собственных интересов.
—Как и в случае дележки. Это делается для достижения обстоятельств, которые несут больше выгоды для личного выживания. Так же, как мы презираем эгоизм, это не потому, что другие эгоистичны, а потому что это не выгодно для индивидуального выживания. Мы помогаем другим, потому что это позволит нам лучше выживать, как части группы. Жизнь в одиночестве уменьшит шансы на выживание и шанс на производство потомства, из-за чего будет сложнее продолжить род, будь то сильная или слабая родословная.
—Достаточно, - прошептала Цзы Ди, с негодованием глядя на Цан Сюя через огонь, - Цан Сюй, вы хотите сказать, что Лань Цзао убил своего младшего брата из-за инстинкта выживания. Вы не только оправдываете Лань Цзао, но и оправдываете свое ранее предложение съесть Бай Я!
Но Цан Сюй не прекращал из-за того, что Цзи Ди прервала его. Он продемонстрировал редко встречаемую твердость в этот момент.
Его взгляд был сосредоточен на Чжэнь Цзине:
—После спаривания самка паука или богомола съедает самца. У них нет любви или этики.
—Молодой и здоровый лев изгоняет старого льва, чтобы стать вожаком прайда. Он использует все свои силы для защиты своей территории, так как возвышается надо всеми. Он отправит самок на охоту и возьмет всех сыновей старого льва, чтобы убить их всех. У него нет уважения к старым, и он не ценит молодых.
—Эти вещи могут звучать очень сурово, господин, - Цан Сюй болезненно вздохнул с искренним и грустным взглядом, - но это - правда.
Книготерапия [ranobehub.org] - качественные переводы лучших ранобэ для наших подписчиков в Discord!
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть