3
1
  1. Ранобэ
  2. Бесконечное кровавое ядро
  3. Том 1. Чудовищный рыцарь

Глава 8 - Зелье Берсерка.

У пары в пещере были лица полного изумления.

К полной неожиданности они все еще были живы!

Цзы Ди встала первой, посмотрев на следы. Зверь оставлял по небольшой яме с каждым шагом.

Можно было вмиг заметить телосложение и силу устрашающего зверя.

К счастью, он не наступил на них.

Господин! - воскликнула Цзы Ди, пытаясь поднять Чжэнь Цзиня.

Однако, она была просто хрупким магом, неспособным поднять вес тела и брони Чжэнь Цзиня.

В итоге Цзы Ди только смогла протащить Чжэнь Цзиня на небольшое расстояние, положив его у стены пещеры.

В этот момент Чжэнь Цзинь был в ужасном состоянии.

Касаясь его тела, она обнаружила, что оно было горячим, как руда вокруг них.

Эффект зелья прошел, и вонь от его теле стала еще более интенсивной, практически вызывая удушье у девушки.

Чжэнь Цзинь слабо сказал:

Цзы Ди, иди, покинь это место.

Он даже не мог пошевельнуть головой, так как это движение могло лишить его сознания.

Подняв руки перед собой, юноша увидел множество полупрозрачных рук.

Его кожа стала красной и разбухшей, а температура его тела была невероятно высокой.

Так как его веки распухли, поле его зрения сильно пострадало.

Цзы Ди, осознавая обстоятельства, практически утонула в отчаянии.

Она знала, насколько ужасным был огненный яд.

Члены их группы умерли от него.

Те люди страдали перед смертью. Во время смерти их глаза распухли так, что они стали слепыми.

Их горло и носы тоже распухли, из-за чего им было сложно дышать.

Причиной смерти было удушье!

Хотя у Чжэнь Цзиня было тело серебряного уровня, он не мог сопротивляться огненному яду.

В его теле было слишком много этого ужасного яда.

Он был жестоким, он был истинным ужасом.

Глядя на Чжэнь Цзиня, Цзы Ди покачала головой:

Я не уйду. Я не брошу вас. Мой господин, я могу приготовить зелье, я определенно смогу приготовить правильное зелье! У нас есть шанс. Нельзя сдаваться!

Зрение Чжэнь Цзиня было размытым. Его глаза как будто склеились, и он не мог открыть их, как бы усердно ни старался.

Но он смог увидеть в своем размытом зрении, как Цзы Ди сидит и плачет, доставая всевозможные зелья из своей маленькой сумочки.

Она быстро вылила зелье, выжигая землю и создавая в ней маленькое отверстие.

Затем она начала смешивать много зелий. После этого она достала много сушеных трав и корней из-под одежды, измельчая их в порошок. После этого она вылила их в ямку.

Зелья в ямке начали пузыриться.

Цзы Ди смотрела на лекарство, постоянно перемешивая его и иногда потирая глаза, потому что испарения раздражали глаза.

Чжэнь Цзинь хотел посоветовать ей уходить, но вскоре обнаружил, что больше не мог говорить.

Его горло горело и так сильно распухло, что он с трудом мог проглотить слюну.

Его язык сильно онемел, как будто у него его не было.

Его сила воли и ощущение окружений быстро исчезали в его полубессознательном состоянии.

Находясь в таком состоянии, он почувствовал, как в его горло стекает прохладная жидкость.

Хотя у него было ощущение, как будто его горло было перекрыто камнем, прохладная жидкость все еще стекала, стремительно растворяя преграду и создавая путь.

Чувство прохлады быстро распространилось по телу Чжэнь Цзиня.

Сознание Чжэнь Цзиня стремительно вернулось.

Чжэнь Цзинь открыл глаза, смутно видя фигуру Цзы Ди, лежащую на нем.

Руки девушки обмазали все тело Чжэнь Цзиня зельем.

Из-за огненного яда кожа Чжэнь Цзиня распухла, а его одежда и кольчуга напряглись вокруг неё.

С помощью лекарственных эффектов зелья его кожа быстро вернулась в нормальную форму.

Последовавший холод вызвал дрожь Чжэнь Цзиня.

Цзы Ди была занята намазыванием зелья. Из-за слишком большого жара в пещере она начала обильно потеть, и ее мантия прилипла к ее телу из-за пота.

Когда она перемазала тело зельем, пурпурные глаза девушки были наполнены надеждой при взгляде на Чжэнь Цзиня.

Чжэнь Цзинь почувствовал, как будто он был тонущим мужчиной, добравшимся до земли, из легких которого пытались вывести воду. Он открыл рот, жадно глотая воздух. Выдохнув горячий воздух из тела, он почувствовал себя таким счастливым, как будто увидел дождь после засухи.

Цзы Ди ясно видела своими глазами, что все тело Чжэнь Цзиня стремительно сжималось. Его состояние явно улучшалось.

Господин, вы очнулись! - видя, что Чжэнь Цзинь полностью открыл глаза, Цзы Ди была приятно удивлена. По правде говоря, она не знала, сколько зелий смешала.

Сколько я пробыл без сознания? - поинтересовался Чжэнь Цзинь.

Всего минуту, - ответила Цзы Ди.

Чжэнь Цзинь вмиг расслабился:

Нам нужно немедленно покинуть эту пещеру.

Это несомненно опасное место.

Ранее рой огненно-ядовитых пчел сбежал, видя пещерного монстра, и тот монстр, вероятно, выиграл.

Как только он вернется в пещеру, то они определенно станут парой бездыханных тел.

Было опасно заходить глубже в пещеру .

Кто знал, был ли там путь? Если нет, то это был тупик.

Цзы Ди подняла Чжэнь Цзиня.

Чжэнь Цзинь придерживался за стену пещеры, чтобы встать.

От перчатки повеяло дурным запахом, так как ее сжигала стена пещеры, но Чжэнь Цзинь был счастлив. Независимо от того, был ли это жар или запах гари, это были нормальные функции тела.

Ранее он ничего не чувствовал.

Сейчас же Чжэнь Цзинь к своему удивлению и подозрению почувствовал, что в его теле была новая сила, что придало ему чувство уверенности.

Увидев сомнения Чжэнь Цзиня, Цзы Ди сказала со взглядом ужаса и вины:

Господин, простите. Я смешала слишком много зелий берсерка.

Выпив зелье берсерка, можно было временно извлечь большое количество потенциала из тела, получив большой прирост боевой силы. Однако, в обмен это сильно навредит их телу.

Ты всё сделала правильно. Не нужно себя винить, - Чжэнь Цзинь похлопал ее по плечу, успокаивая.

Нам нужно идти, - Чжэнь Цзинь поторопил, пытаясь идти.

Хоть у него все еще было небольшое головокружение, оно в значительной мере было облегчено. Чжэнь Цзинь вскоре обнаружил, что его тело могло само идти и даже бежать.

С ростом силы тела Чжэнь Цзинь почувствовал, что даже его кольчуга была легкой, как перышко.

——Похоже, что зелье берсерка полностью простимулировало мою жизненную силу. Но что случится, когда его эффект спадет?

Это была внезапная опасность, которая давила на него.

В нормальных обстоятельствах, приняв зелье берсерка, позже человек станет невероятно слабым.

В теле Чжэнь Цзиня был огненный яд, и Цзы Ди в спешке создала лекарство, которое не особо решало проблему. Только использование зелий берсерка в объединении с другими лекарствами позволило жизненной силе Чжэнь Цзиня взорваться, сопротивляясь огненному яду. И на этом все.

——Независимо от того, как это было сделано, я использую эту возможность, чтобы сбежать. Даже если я не смогу, я по крайней мере смогу спасти Цзы Ди!

Чжэнь Цзинь уже умирал.

Он знал, что ему осталось мало времени, и его память была повреждена, но он знал:

——Цзы Ди - моя невеста, и у нас немного сложные отношения. Кто знает, какие у нее скрытые мотивы.

——Но она стояла рядом со мной с самого начала и предпочла пожертвовать собой независимо от опасностей, с которыми имела дело.

——Как я могу отплатить ей?

——Можно ли меня назвать тамплиером, если я даже не смогу защитить свою невесту?

Чжэнь Цзинь тайно поклялся, что отдаст все для защиты этой девушки.

Они поспешили из пещеры.

Двое быстро прибыли ко входу в пещеру.

Снаружи доносился звук сражающихся зверей.

Там происходила невероятно интенсивная битва.

Чжэнь Цзинь и Цзы Ди удивленно переглянулись, после чего решили тихо прокрасться, чтобы взглянуть.

Рой огненно-ядовитых пчел уже давным-давно исчез. Теперь здесь сражались две других стороны.

С одной стороны был монстр, изгнавший пчел из пещеры.

У него было очень крепкое телосложение. Хотя он был похож на бурого медведя, у него был розовый хвост обезьяны. Он стоял, как человек, и его передние лапы были не были медвежьими, а орангутаньими.

На его руках было четыре пальца, а его острые и длинные когти как будто были сделаны из совершенно черного железа.

Другой стороной были черные леопарды. Их тела были покрыты не шерстью, а чешуей.

К тому же, у них был острый рог носорога на головах.

Перед обезьяно-медведем были десятки этих однорогих черных чешуйчатых леопардов.

Судя по его ауре, обезьяно-медведь был магическим зверем серебряного уровня. Большинство чешуйчатых леопардов в сравнении были магическими зверями бронзового уровня, и только их лидер и несколько других обладали аурой железного уровня.

Леопарды прыгали, осаждая медведя со всех сторон.

Медведь был могучим зверем, и ни один леопард не сможет сравниться с ним в схватке один на один. Леопарды совершили рывок вперед, и их в итоге сбила ладонь бурого медведя. Однако, леопарды быстро вставали на ноги. Они казались очень упорными и могли с легкостью сопротивляться таким атакам.

Наблюдая за схваткой двух сторон, Чжэнь Цзинь и Цзы Ди с беспокойством переглянулись.

Если они выйдут, леопарды окружат их, разорвав на куски!

Господин, если возникнет шанс, бегите. Нет нужды беспокоиться обо мне, - негромко сказала Цзы Ди.

Чжэнь Цзинь покачал головой, давая отказ невесте.

Даже у него самого не будет большого шанса преодолеть блокаду стаи.

Еще хуже было то, что ему придется сбегать с Цзы Ди.

Это было слишком сложно!

Кроме того...

Ситуация самого Чжэнь Цзиня вызывала скрытое беспокойство.

Как только эффект зелья пройдет, огненный яд вспыхнет, и жизнь Чжэнь Цзиня окажется в опасности.

Что он мог сделать?

Если бы у меня было боевое ци, ох если бы я только мог использовать боевое ци...

Чжэнь Цзинь ощущал отчаяние и был удручен.

У него в теле было оружие, но он не мог его использовать.