1. Ранобэ
  2. Гримгар Пепла и Иллюзий
  3. [Basarog] Уровень 16: Даже Не Зная Причины Нашего Прощания

7. Мы Просто Замерли от Смущения

Дамуро, расположенный примерно в четырех километрах к северо-западу от Альтерны, когда-то был известен как второй город Королевства Арабакия. Его происхождение было древним. Люди жили здесь с незапамятных времен. За всё то время, когда люди по какой-либо причине пришли на юг, большинство из них пересекли Равнины Быстрых Ветров и собрались в месте под названием Дамуро. Некоторые из них поселились, построили дома и жили в них поколениями. В конце концов Королевство Арабакия назначило магистрата и начало управлять территорией.

Бывшая цитадель людей была разделена на Старый Город и Новый Город.

Близлежащие здания, несомненно, когда-то были двухэтажными, но сейчас сохранились лишь немногие из них. Те вещи, которые торчали из-под завалов, были ли это столбы? Маленькое животное шло по балке, сидящей на вершине столбов. Вольер разной высоты - забор или стена?

Только развалины, развалины, развалины, насколько хватало глаз. Не у многих зданий сохранились стены и крыши полностью нетронутыми. Фактически, было бы справедливо сказать, что никто из них этого не сделал.

— Конечно, тихо... — пробормотал Кузаку.

Мгновенно вдалеке раздался крик. — Аааагааахххх!

— ...Чёрт. — пожаловался Нил, всхлипнув. — Я действительно вытащил чертовски короткую соломинку.

«Это наша линия».

Харухиро не хотел бы ничего больше, чем сказать это, но он не хотел разговаривать с Нилом. Он должен был избегать потрясений. Он делал это не потому, что хотел, но, если он собирался это сделать, он собирался сделать это без потерь. Даже если бы у него было скрытое подозрение, что на самом деле это может быть невероятно сложно.

— Их действительно много, да? Они повсюду. Эти Гобби МакГобгоб и его весёлые друзья.

Кто знал, что она думала о своих действиях, но эта наглая двухвостая сука шла рядом с Харухиро, хихикая. К черту её.

Харухиро не любил думать о ней как о «этой суке». Но как он мог этого не делать? Во-первых, он ненавидел то, как она выглядела. Её голос и манера речи были неприятными. Даже тепло её тело и общее присутствие расстраивали. Само существование Хиёму, каждый его аспект неправильно неприятен Харухиро.

Просто стоя рядом с ним, она вызывала в нем невероятно темные эмоции. Сильная ненависть и отвращение. Он был немного удивлен и слегка шокирован. Он никогда не знал, что может кого-то так ненавидеть. Это даже заставило его задуматься, «разве это не ненормально?».

Не имея никаких воспоминаний о себе, Харухиро на самом деле не знал, каким он был. Но он не мог быть хорошим человеком. Хорошие люди не ненавидели других так. Даже если это была Хиёму.

Нет, возможно, Хиёму была исключением. В конце концов, это была она.

Каким-то образом Харухиро хотел отрицать, что Хиёму была в пределах досягаемости от него. Насколько он был бы счастливее, если бы мог забыть? Конечно, это было невозможно. Он никогда не мог стереть её из своей памяти. Потому что на самом деле Хиёму была здесь.

Неужели у него не было выбора, кроме как принять это в конце концов? Но он её ненавидел. Он не хотел этого принимать.

Он знал. Он не был ребенком, поэтому ему приходилось смириться с вещами, которые ему не нравились. Все делали так. Они терпели, выжидая своего часа. Он должен был сосредоточиться.

Они шли не особенно быстро, но его пульс учащался. Это была вина Хиёму. Он снова злился. Не хорошо. Ему нужно было дышать как можно спокойнее и расширить поле зрения. Наблюдать за собой, нет, наблюдать за группой сверху.

Когда он это сделал, он неизбежно увидит и Хиёму, но ему просто нужно было представить, что она движущаяся морковка или что-то в этом роде.

Было ли это оскорблением для моркови? Морковь никогда не делала ему ничего плохого. Однако они ему не особо нравились. Что ж, он их тоже не ненавидел.

Морковка. Может, это была лучшая идея, чем он думал? Если бы он их не любил или ненавидел, то присутствие одного из них не волновало бы его.

«Морковка».

«Хиёму - движущаяся морковка».

«Я не имею ничего против морковки, и это кажется немного натянутым, но это то, что я собираюсь сказать себе».

Харухиро и Морковка были практически рядом, впереди группы, за ними Кузаку, Мерри, Сетора и Киити, а в самом конце - Нил.

— Ахх! — и — Гях! — гоблины продолжали кричать вдалеке.

Да.

Это был Старый Город Дамуро, логово гоблинов.

Они могли видеть гоблинов на крышах и на вторых этажах разрушающихся зданий. Гоблины высунули лица из-под завалов, а также из тени столбов.

Когда Харухиро и остальные подошли, все гоблины спрятались. Или сбежали.

Иногда они кричали, чтобы запугать группу. Только однажды гоблин бросил в них камни с места, куда они не могли надеяться добраться.

Тем не менее, на данный момент они не подавали признаков агрессии. Гоблины Старого Города с тревогой наблюдали за группой, желая увидеть, что они будут делать.

— В конце концов, они просто сборище неудачников, сбежавших из Нового Города.

Движущаяся морковка действовала самодовольно. Он надеялся, что такое отношение сделает морковку небрежной, так что она не выдержит и попадет в беду. Но в этой ситуации это повлияет и на них. Было тяжело. Разве не могло случиться что-то плохое только с морковкой?

— Мусорные гоблины Старого Города не могут бросить вызов королю гоблинов. Они знают, что ничего не могут сделать против серьезной группы Солдат-Добровольцев. Это просто бесполезный мусор. Вы можете идти дальше и игнорировать их. Если мы будем вести себя так, как будто это место принадлежит нам, они не станут с нами связываться.

Харухиро и остальные молчали. Похоже, он был не одинок в своих мыслях. Мерри, Сетора и Кузаку тоже не собирались общаться с морковкой.

Движущаяся морковка щелкнула языком. Похоже, её раздражало игнорирование, несмотря на то, что она была всего лишь морковкой.

Через некоторое время Нил открыл рот.

— Ну, вот каково это, да...

Нил был человеком генерала Джина Могиса, а движущийся морковка была представителем его союзника. Что касается Нила, то даже если он имел дело с движущейся морковкой, он должен был быть достаточно внимательным. Так ведь?

Харухиро хотел, чтобы они составили друг другу компанию. Со своей стороны, он хотел, как можно меньше иметь дела с кем-либо из них, и чтобы то, что ему нужно было сделать, было сделано безопасно. Он также хотел вернуть Шихору.

Это была миссия, возложенная на Харухиро и его группу:

Проскользнуть через Старый Город Дамуро в Новый Город.

Встретиться с Гвагаджином, королем или могадо гоблинов.

Выполнить запрос Джина Могиса и получить ответ.

Вернуться в Альтерну и передать генералу ответ Могадо Гвагаджина.

На самом деле они не могли получить заявление от генерала о том, что он действительно похитил Шихору, но он сказал. — Если вы выполните свои обязанности, всё будет на своем месте. — Это должно было означать, что он освободит Шихору невредимой. Если этого не произойдет, Харухиро и остальным придется действовать без дальнейшего обсуждения. Они не собирались сдерживаться, если до этого дойдет.

Кроме того, Нил был их наблюдателем. Судя по всему, движущаяся морковка собиралась вести переговоры с Могадо Гвагаджином. Трудно было представить себе возможность общаться с гоблинами, но, очевидно, эта морковка могла. Потому что она была морковкой? Он не понимал логики, но, видимо, у неё был способ. Если бы этого не произошло, они бы не пошли в цитадель гоблинов.

Как ни крути, это не могло быть безопасным.

Дамуро находился прямо на вражеской территории.

Вдобавок к этому Альтерна до недавнего времени была оккупирована гоблинами.

Они убили много людей.

Это ещё не всё. Они ели трупы.

Гоблины, очевидно, ели и себе подобных, так что они не имели в виду никакого особого оскорбления.

«Что плохого в том, чтобы есть мертвых? Вы тоже едите мясо животных, не так ли?»

Если бы они сказали ему это, ему было бы сложно найти ответ. Но даже если оставить это в стороне, гоблины были откровенно враждебны по отношению к человечеству.

Хотя, судя по движущейся морковке, гоблины Нового Города не были похожи на гоблинов Старого Города. Это были самые низкие члены общества гоблинов, отбросы.

Гоблины Старого Города выглядели жалко по сравнению с теми, что оккупировали Альтерну. Хотя были индивидуальные различия, в целом ни один из них не выглядел настолько большим или крепким. Даже когда Южная Экспедиция атаковала, они, очевидно, не потрудились мобилизовать гоблинов Старого Города.

Харухиро не знал, повезло ему или не повезло, что он забыл об этом, но около пяти лет назад Харухиро и его группа ежедневно приходили в Старый Город Дамуро.

Зачем они приходили сюда? Не для пикников, это точно. Это была работа. Они зарабатывали на жизнь. Охотой. Группа охотилась на гоблинов. Старый Город Дамуро был идеальным местом для охоты для новоиспеченных Солдат-Добровольцев.

Многие Солдаты-Добровольцы-стажеры приобрели опыт здесь, в Старом Городе, и привыкли убивать живых существ собственными руками. Они стали полноценными Солдатами-Добровольцами, а затем покинули гнездо. Харухиро, должно быть, был одним из таких молодых людей.

Но гоблины тоже были живыми существами. Естественно, они не сидели смирно.

В дни стажировки группа Харухиро потеряла товарища по имени Манато. Он знал это, потому что Мерри рассказала ему об этом.

Они отомстили за него. Харухиро и его группа отомстили гоблинам Старого Города.

Убить и быть убитым, затем убить и снова быть убитым. Это было не просто неудачно, это был порочный круг. Если бы они где-то не порвали цепь, она бы никогда не оборвалась. Тем не менее, помнил он это или нет, Харухиро убивал гоблинов из Старого Города. Он был убийцей.

«Остановим бессмысленное убийство».

Он не мог произнести эти слова, поэтому не стал их произносить. Если на них нападут гоблины Старого Города, он без колебаний даст отпор. Он не проявит милосердия. Но если боев можно было избежать, это было к лучшему.

«Думаю, всё будет не так, да?»

— Gungyah! — крикнул гоблин.

Он звучал близко.

За ним.

Харухиро обернулся. Он был в развалинах, метрах в десяти позади них слева. Здание было двухэтажным, но по большей части разрушено. Осталось около половины каждого этажа. Вот оно что. На втором этаже. Гоблин. На нем была дырявая кольчуга. Было ли это копье в его руках? Это было короткое копье. Планировал бросить? Он уже начал метательное движение.

— Кузаку...!

Ещё до того, как Харухиро назвал свое имя, Кузаку вытащил свою большую катану. Он повернулся и бросился. Копье полетело. Кузаку одним ударом отбросил его в сторону. Крикнул Нил.

— Это было опасно!

«Нет, ты должен был заметить!»

Харухиро вытащил кинжал и огляделся, мысленно проклиная Нила.

«Зачем ты у нас сзади идешь? Не теряй бдительности. Принеси пользу, если собираешься поглощать кислород!»

— Что за хрень?! Ты просто дерьмовый маленький гоооооб!

Глаза метались по сторонам, движущаяся морковка вцепилась в свою маленькую плюшевую прическу или что-то ещё. Хотя это и не выглядело, этот шиньон был настоящей реликвией.

— Двигайтесь!

Когда Харухиро бросился к руинам впереди справа от них, все без промедления последовали за ним.

Это было одноэтажное здание. Две трети стен остались целы. Но потолок обвалился. Внутри не было гоблинов. Он смог подтвердить это с первого взгляда.

Повернувшись спиной к руинам, они расположились так, чтобы их общее поле зрения охватило все направления. Киити взобрался на стену и встал на опору.

Нил, несмотря на все свои другие недостатки, оставался активным разведчиком. Пока он не терял бдительности, он мог делать большинство вещей. Но то, что даже движущееся морковка была готова к сотрудничеству и была готова действовать как один из участников, было немного удивительно. Прошлое движущейся морковки Хиёму было неясным, но, возможно, она имела некоторый опыт в качестве Солдата-Добровольца.

— Пятеро с юга. — спокойно сказала Сетора.

— Запад, трое. — продолжила Мерри.

— Полагаю, пятеро с востока? — Кузаку склонил голову набок. — Нет, шесть. Может быть восемь.

Он был расплывчатым, поэтому Нил поправил его.

— Их должно быть больше десяти. Где твои глаза?

Харухиро бросил быстрый взгляд на гоблинов, которых нашли его товарищи.

— Они организованы...

Они не были буйной толпой. У них был лидер. Где он был?

— Похоже, они собираются атаковать с востока. Я сдержу их. — Кузаку приготовил свою большую катану. — Я буду в порядке с минимальной поддержкой.

— Враги на юге и западе пытаются объединиться. Разве восток не отвлекающий маневр? — прямо сказал Сетора.

— Север - это подозрительно. — сказала Хиёму. — Только что один из маленьких тварей высунул голову и спрятался. Этот болван супер хитрый.

— Предоставьте это нам. — сказал Нил с неприятным смехом, затем толкнул Харухиро в плечо. — Выдвигайся, герой.

«Пнуть его?» Харухиро на мгновение задумался. Очевидно, он не собирался делать что-то настолько бессмысленное.

Север, да? Он не видел сейчас гоблинов, подходящих под все требования. Мог ли он доверять тому, что сказала Хиёму? Он ни на йоту не доверял ей как человеку. Однако, если они не могли выбраться из этой ситуации, у Хиёму тоже были проблемы. Кроме того, это не выглядело так, как будто Хиёму и хозяин Запретной Башни собирались навредить Харухиро и его группе. Кто был хозяином Запретной Башни? На тот момент это было неясно, но у него или у неё должна была быть какая-то цель. Они пытались использовать для этого Харухиро и его группу.

— Кузаку, встречай врага в центре. Сетора, ты принимай командование на себя. Я найду и устраню лидера врага.

Харухиро не стал ждать ответа. Он провалился в землю. Это был мысленный образ, который он использовал. — «Скрытность».

Он немедленно отошел от того места, где находился, и направился на север. Он не бродил посреди дороги. В меру своих возможностей он использовал руины, щебень и отбрасываемые ими тени, чтобы спрятаться на своем пути.

Время от времени он переходил дорогу. У него не было страха. У него было чутье - интуиция, вот всё, что он мог придумать, чтобы назвать это - когда его найдут. На этот раз он этого не сделает.

Кузаку и остальные дрались. Он не повернулся, чтобы посмотреть. Они были в порядке. Он мог оставить это им.

Он не искал. Если бы он пошел искать, он бы с большей вероятностью пропустил то, что хотел найти. Он получил широкий, широкий обзор всей сцены. Если что-то двигалось, какая-либо форма или цвет казались неуместными, его внимание обращалось на это само по себе.

Он нашел его. Гоблина. Их кожа обычно была желтовато-зеленой. Руины были покрыты мхом, плющом и виноградной лозой, что обеспечивало некоторую степень маскировки. Но они все равно выделялись, когда передвигались.

Справа впереди, метрах в тридцати, были большие двухэтажные развалины. Первый этаж был прочным. Второй этаж был наполовину разрушен, как будто это была какая-то сильно разрушенная терраса.

Харухиро прижался спиной к внешней стене ближайших руин и осмотрел террасу. Теперь там было два гоблина. Они сидели в тени квадратного предмета мебели, лежавшего на боку, изредка высунувшись из-за него.

Только эти двое? Нет. Две трети второго этажа превратились в террасу, но у оставшейся трети остались потолок и стены. Там тоже была лестница.

Один гоблин поднялся по лестнице. Он пытался объединиться с парой выше? Он сохранял низкую осанку, бросаясь в тень от мебели.

Харухиро направился к позиции гоблинов. Гоблины на террасе внимательно следили за своим окружением. Ему тоже нужно было быть немного осторожным.

Он дошел до руин. Терраса второго этажа была над головой Харухиро. Стена была покрыта плющом. Примерно в трех метрах от него было единственное окно. Он попытался приблизиться к нему.

Он слышал голоса. Голоса гоблинов. Внутри руин разговаривали гоблины. Их двое или трое? Может быть ещё один?

Он заглянул в окно в здание. Это была большая комната. Сзади была лестница. Он увидел шесть, семь - восемь гоблинов.

Один спустился по лестнице. Другой гоблин поднялся на его место.

Табурет, нет, стол? Один из гоблинов сидел на столе. Один только этот гоблин выглядел так, будто у него было лучшее оборудование. Оно было несколько неподходящим, но всё же было медным, и на нем даже был шлем. Доспехи и шлем сверкали. Должно быть, он их тщательно отполировал. На его поясе висело несколько кинжалов, вероятно, четыре, а за спиной висел длинный меч.

«Это лидер», подумал Харухиро. Остальные явно подчинялись ему.

В дополнение к гоблину в шлеме было ещё четыре гоблина с арбалетами. Гоблины с арбалетами требовали осторожности. Даже когда здесь Мерри, доставить арбалетную стрелу в жизненно важное место всё равно будет плохой новостью.

Харухиро прошел ещё метров пять или около того по стене. Это выглядело как вход и выход. Двери не было. Это была простая дыра, высокая и тонкая. Были признаки недавно вырубленного плюща.

Он заглянул в проход. Очень далеко. Гоблин в шлеме находился в семи-восьми метрах от него. Окно было ближе. Даже там было пять метров, и они, очевидно, заметят, если он войдет через окно.

Харухиро решил взобраться на стену в том месте, где у второго этажа остались стены и потолок. Это было похоже на хорошее место. Плющ не выдержал бы веса Харухиро. Он оборвался бы. Используя выступы каменной кладки в качестве опоры для рук и ног, он быстро поднялся на крышу второго этажа.

Крыша была черепичной. Харухиро пополз вперед, стараясь не сломать её. Он посмотрел на террасу. Был ли квадратный предмет мебели комодом? Трое гоблинов сгрудились в его тени.

Один гоблин высунул голову из-за комода. Он огляделся, затем снова быстро пригнулся.

Эти гоблины были наблюдателями. Наверное, там всегда было двое, а ещё один был посыльным. Всего трое, да?

Если бы их было всего двое, он мог бы убить их обоих одновременно. Третий поднял бы шума. Гоблины внизу заметят, что что-то не так. Не хорошо.

Гоблины-наблюдатели обращали внимание только на вещи за пределами этих руин. Он не мог прикончить сразу всех троих. Но на самом деле ему не нужно было устранять наблюдателей. Верно. Это сработает.

Харухиро развернулся и спустился по стене на пол террасы.

Один гоблин высунул голову из-за комода и беспокойно огляделся. Но он вообще не заметил Харухиро.

Харухиро направился к лестнице. Сторожевые гоблины всё ещё не заметили его. Также не было видно, чтобы кто-то поднимался по лестнице.

Харухиро спустился по лестнице, его рука взялась за рукоять кинжала. Посередине была площадка. Даже не спускаясь так далеко, если бы он присел, он мог бы смотреть на первый этаж.

Это было примерно в двух метрах от подножия лестницы на первом этаже до места, где находился гоблин в шлеме. Четыре штуки арбалета были близко к столу, а остальные четыре - немного дальше.

Гоблин в шлеме что-то сказал, а гоблины с арбалетами испустили звук, похожий на смех. Затем засмеялись и захлопали и другие гоблины. Да, гоблин в шлеме определенно был лидером. Гоблины с арбалетами были его ближайшими последователями, а другие гоблины, вероятно, были в рабстве. Динамика власти была очевидна.

Харухиро вытащил кинжал. Он знал, что ему нужно делать. Или, может быть, было бы точнее сказать, что он это видел. Видео разыгралось у него в голове. Харухиро просто должен был последовать этому.

Он спустился по лестнице. Он скоро будет на площадке.

Гоблин в шлеме снова что-то сказал. Гоблины засмеялись.

Он миновал площадку и спустился дальше.

Гоблин в шлеме был обращен к нему правой стороной. У двух арбалетных гоблинов, должно быть, был и Харухиро в поле зрения. Они должны были видеть его, но им никогда не приходило в голову, что Харухиро будет там, а они всё ещё не заметили. Но могли в любой момент.

Он спустился вниз по лестнице. Гоблин в шлеме был практически прямо перед ним.

«Если я сейчас остановлюсь, я обязательно всё испорчу».

Эта мысль заставила его застыть на момент, но он продолжал двигаться.

Харухиро попытался обойти гоблина в шлеме. Оставалось всего два шага, как один из гоблинов с арбалетом заметил его. Он смотрел на него выпученными глазами. Его заметили.

Он решил подумать, «Что, мне конец?» Паника была бы худшим, что он мог сделать. Ему нужно было либо внести залог сейчас, либо довести дело до конца, и он не мог откладывать.

Харухиро прыгнул на гоблина в шлеме. Он обнял его сзади левой рукой за шею. Шлем был слишком велик для этого гоблина и легко соскользнул в сторону. Открыв шею, он воткнул в него кинжал, который держал в руке. Как раз перед этим гоблин в шлеме начал метаться. Было слишком поздно.

Держа в левой руке гоблина в шлеме, который мгновенно умер, Харухиро рванул к выходу.

Один из арбалетчиков направил свое оружие на Харухиро. Он планировал использовать гоблина в шлеме как живой щит, если тот выстрелит. Это не так.

Гоблины начали сильно шуметь. К этому моменту Харухиро уже был снаружи.

Выбросив труп гоблина в шлеме, он побежал к тому месту, где забрался на второй этаж ранее. Гоблины с арбалетами вылетели из руин, преследуя Харухиро. Но он уже карабкался по стене, сжимая во рту кинжал. Гоблины не смогли найти Харухиро.

Он забрался на крышу второго этажа. Гоблины на террасе смотрели вниз и визжали, пытаясь понять, что происходит. Они были сбиты с толку и запаниковали. Это облегчило задачу.

Он упал на террасу. Кинжал, пронзивший спину гоблина-наблюдателя, мгновенно убив его. Другая смотровая площадка склонилась над краем террасы. Харухиро скинул его, затем схватился с оставшимся гоблином и перерезал ему горло.

Наблюдатель закричал. — Gyah! — он упал на улицу внизу, но это был только второй этаж. С земли он быстро вскочил на ноги и посмотрел на Харухиро.

— Ngyahgwoah!

Он понятия не имел, о чем тот на самом деле говорил, но предположил, что это означало что-то вроде, «Это враг! Он здесь!».

Два гоблина с арбалетами прицелились в Харухиро. Он спустился в тот момент, когда к нему полетели болты. Снаряды пролетели над его головой. За ними сразу последовали ещё два. У болтов, выпущенных снизу, не было никаких шансов поразить Харухиро на террасе.

Кричали гоблины с арбалетами. Судя по издаваемым ими звукам, несколько гоблинов помчались обратно в руины. Они поднимались по лестнице, намереваясь напасть на Харухиро на террасе.

Харухиро вскочил на ноги и тут же бросился с террасы. Внизу было три гоблина с арбалетами. Другой был внутри руин с другими гоблинами?

Приземлившись, он приблизился к цели с арбалетом. Он выглядел ужасно удивленным. Когда он занял позицию, чтобы сразиться с ним, гоблин не повернул арбалет, а направил его вперед, пытаясь защитить себя. Он был абсолютно напуган и готов бежать.

Харухиро не справился с этим; Вместо этого он схватил арбалет левой рукой. Гоблин с арбалетом рефлекторно притянул арбалет ближе, пытаясь помешать ему схватить его. Когда Харухиро отпустил его, гоблин с арбалетом упал вперёд. Теперь, когда он потерял равновесие, спина гоблина была открыта, и он смог без труда воткнуть в него кинжал.

По какой-то причине он знал, какие удары будут смертельными, под каким углом и насколько глубоко, как будто это было его второй натурой. Это казалось запутанным даже ему, но облегчило жизнь.

Остались два гоблина с арбалетами. Один сбежал в развалины. Другой бросил в него арбалет. Он увернулся от приближающегося оружия, затем приблизился к гоблину.

Попав ладонью в челюсть гоблина с арбалетом, он с треском выбил из-под него ноги. После удара по горлу гоблин не мог дышать. Кровь текла из сонной артерии. Теперь ждала только смерть.

Он прыгнул в развалины, а убежавший гоблин с арбалетом оказался там, обращенной от него. Он набросился на него и воткнул кинжал в жизненно важную точку на его спине.

Остался только один гоблин с арбалетом. Остальные четыре гоблина были на полпути вверх по лестнице, преследуя его. Они обернулись. Громко завизжали. Они были ужасно запаникованы. Они боялись Харухиро.

Конечно, боялись. Он был пропитан гоблинской кровью с ног до головы. Возможно, он сделал это по необходимости, но гоблины этому не поверили. Появился массовый убийца-человек, который убивал своих товарищей одного за другим. В глазах гоблина Харухиро, должно быть, был чудовищем.

Он солгал бы, если бы сказал, что это немного не повредило. Но он не мог от них отказаться. Харухиро преследовал гоблина с арбалетом. Его ноги, должно быть, вышли из строя, потому что он упал, когда приземлился.

— ...Чёрт.

Харухиро выхватил арбалет и ударил его ногой по прикладу.

— Оставьте нас в покое. Вы, ребята, тоже не хотите умирать?

Что бы он ни сказал, они не поймут. Но хотя они не говорили на его языке, он все же надеялся, что угроза сработает.

Всё ещё держа арбалет, Харухиро повернулся спиной к нему.

Гоблин с арбалетом не двигался. Остальные гоблины наверху тоже остались на месте.

Достигнув выхода, Харухиро снова повернулся к ним. Гоблин с арбалетом и другие гоблины посмотрели на него. Все дрожали.

Харухиро швырнул арбалет на пол, и все гоблины подпрыгнули. Он, наверное, достаточно их запугал. Он на это надеялся. Если бы он этого не сделал, ему пришлось бы убить больше. Он хотел избежать этого, насколько это возможно.

— ...Не то чтобы я имел право говорить, что не хочу убивать после всего, что я сделал.

Харухиро покинул руины. Он отошел и наблюдал с близкого расстояния. Гоблины ещё не выходили. Он не видел гоблинов на втором этаже террасы. Неужели они думали, что он снаружи ждет, чтобы устроить им засаду?

— Я переборщил...?

Харухиро поспешил обратно к своим товарищам. Он мог сказать, что они уже уладили дела со своей стороны.

Похоже, всё в порядке. Мертвых лежало более десяти гоблинов. Большинство из них было разрублены большой катаной Кузаку.

— Хорошая работа, приятель. — сказал Кузаку. Он вел себя ужасно весело и небрежно, учитывая, что он кровавее Харухиро. Это было немного обескураживающе.

— Ну, я не знаю, могу ли я назвать это хорошей работой.

— Гоблины Старого Города просто не могут дать достойного сражения. Может, я слишком силен?

— Не дерзи, дурак. — Сетора ткнула Кузаку в плечо.

— Нет, я пошутил же, хорошо?

— Если ты шутишь, то пусть это звучит как шутка.

— Он такой глупый Билли, не так ли? — вскричала Хиёму. Кузаку выглядел обиженным.

— Я не хочу слышать этого от тебя...

Нил слабо улыбался. Похоже, он хотел согласиться. Даже если его положение означало, что он должен был быть внимательным к чувствам Хиёму, он должен был быть сытым по горло.

— Как ты справился? — спросила Мерри Харухиро. Харухиро рефлекторно кивнул, но не хотел вдаваться в подробности.

— ...Я устранил того, что, как я полагаю, было их лидером. Давайте двигаться дальше.

— Киити!

Когда Сетора окликнула его по имени, Киити проворно спрыгнул с вершины разрушенного здания.

Харухиро глубоко вздохнул. Ему нужно было снова стать серьезным. Он отогнал банду, которую вел гоблин в шлеме. Но это было всё. Другие группы всё еще могут атаковать их.

К нему подошла Мерри. Он подумал, что она может спросить, «Ты в порядке?» Если она спросит, то он ответит, что, очевидно, в порядке. Но это было не так.

Мерри схватила Харухиро за левую руку и проверила его запястье.

— Магия иссякла.

— ...Ох. Да, это так.

Мерри применяла поддерживающие магические заклинания бога Света Лумиариса «Защита» и «Поддержка» на Харухиро, Кузаку, Сеторе и ей самой, а также Хиёму и Нилом в качестве шести целей. После применения эффект длился около тридцати минут, поэтому Мерри перед этим использовала его снова.

Две гексаграммы разных цветов всё ещё сияли на левом запястье Мерри. Похоже, они были у Кузаку и у остальных. Очевидно, магия исчезла, потому что Харухиро слишком далеко отошел от Мерри.

— Я наложу их снова.

Мерри всё ещё держала Харухиро за запястье, когда она сделала знак гексаграммы пальцами своей противоположной руки.

— О Свет, да пребудет с тобой божественная защита Лумиариса... Защита-Поддержка.

Пока он смотрел, на запястье Харухиро загорелись две гексаграммы.

Мгновенно его тело и сердце стало легче. Он не знал, что магия Мерри влияет и на сердце.

— Спасибо.

— Не думай об этом. — Мерри улыбнулась.

«А?» подозрительно подумал Харухиро. «Что это? У меня странное ощущение в груди.»

«Это больно».

Было не холодно, но мурашки по коже. В затылке у него зашуршал. У него перехватило горло, и он не мог говорить.

— Что случилось? — Мерри склонила голову набок.

«Нет, ничего», хотел он сказать, но его рот безуспешно хлопал, не в силах подобрать слова.

— Ах! — Мерри отпустила запястье Харухиро и опустила голову. Её щеки вспыхнули. Её уши были красными. — Извини. — тихо извинилась Мерри, дергая себя за волосы. — Я просто... просто проверяла. Вот и всё. Правда.

— ...Ага.

Харухиро тоже опустил глаза. Мерри торопливо произносила слова, словно извиняясь, но почему? Честно говоря, он не знал. И не только Мерри. Он тоже был изрядно взволнован. Почему он так запаниковал?

Он не мог выбросить из головы её застенчивое выражение. Конечно, нет. Она была прямо перед его глазами. Если он хоть немного приподнимет глаза, то сможет увидеть всё, что ему нужно.

«Но я не могу смотреть».

«Мое сердце бешено колотится».

«Это плохо, правда? В этом состоянии я нахожусь. Мне нужно успокоиться. Если я не прочищу голову, мы не сможем двигаться дальше».

«Что со мной случилось?»

«Кто-нибудь, скажите мне, прошу».

«Не то чтобы я мог кого-то спросить».