1
1
  1. Ранобэ
  2. Легенда об Архимаге
  3. Том 5. Проклятие Агареса

Глава 3. Чертеж и семья

После встречи с Большим Моной Ларк сразу же направился к кузнице. Найти ее было легко, поскольку это была единственная кузница в этом районе. Хотя уже смеркалось, на улице раздавался звук ударов молота по железу. Ларк направился в его сторону и дошел до ветхого бунгало. Через окно Ларк увидел мускулистого старика у печи.

Ларк постучал в дверь. Через несколько секунд ответа не последовало. Казалось, старик был слишком поглощен своей работой, чтобы проверить, кто стучит в такой час.

Ларк постучал снова. «Эй? Я пришел, чтобы встретиться с кузнецом Гармом».

Старик взглянул на Ларка, нахмурился, а затем продолжил бить молотом по железу.

Ларк размышлял, стоит ли ему ждать, пока старик закончит, но в конце концов решил не делать этого. Не было никакой гарантии, что кузнец закончит в ближайшее время, а они решили отправиться в Блэкстоун завтра утром.

«Я прибыл сюда по рекомендации виконта Захарии».

После этих слов старик остановился. Несколько секунд он пристально смотрел на Ларка, а затем опустил молот. Громкими, бодрыми шагами он добрался до двери, после чего распахнул ее и уставился на незваного гостя.

«В чем дело, малыш?» — спросил он, плюясь слюной.

«Я пришел сюда по рекомендации виконта Захарии» — повторил Ларк, не обращая внимания на взгляд мускулистого старика. «Вы кузнец по имени Гарма?»

Старик изучил Ларка с головы до ног. От парня несло благородством, и ему это не нравилось.

«Верно» — Гарма кивнул. «Что тебе нужно?»

Ларк уронил сумку, которую держал в руках, издав громкий лязгающий звук. Он открыл ее и показал несколько серебристо-черных слитков внутри.

Враждебный взгляд кузнеца мгновенно исчез. Его глаза расширились.

«Мифрил?» — ахнул он. Он на мгновение уставился на Ларка. «Этот виконт, о котором ты говорил...»

«Бывший барон» — сказал Ларк.

Наконец Гарма понял. Медленно на губах ворчливого старика появилась ухмылка. Он сжал кулаки. «Этот негодяй. Захария... Он стал виконтом, да?»

Гарма выглянул на улицу. Было уже темно.

«Имя?» — спросил Гарма.

«Ларк Маркус. Лорд города Блэкстоун».

Гарма, казалось, ничуть не удивился тому, что Ларк был благородным. Его даже не волновало, что он, похоже, принадлежал к дому Маркуса — одному из трех герцогских домов Королевства.

«Я слышал новости о поражении Империи» — сказал кузнец. «Как ты познакомился с этим боевым маньяком? С этим Захарией?»

Боевым маньяком? Бывший барон не произвел такого впечатления за то короткое время, которое они вдвоем провели во время войны.

«Виконт Захария был назначен командующим Первой Армией» — сказал Ларк. «А я был назначен командующим Третьей Армией».

Гарма кивнул. Он уже знал об этом, основываясь на истории, ходившей среди масс, но все равно хотел услышать это непосредственно от Ларка.

«Заходи, парень» — сказал кузнец. «Я хочу услышать продолжение истории».

Ларк вошел в кузницу, закрыв дверь, и кузнец начал подавать воду и черный хлеб. Выслушав рассказ Ларка и убедившись, что Захария действительно был тем, кто его послал, Гарма изменил свое поведение на 180 градусов.

«Хахаха!» — кузнец разразился бурным смехом, несколько раз хлопнув мускулистыми руками по столу перед собой. «Захария получил по заднице от генерала Альварена, ха!»

Гарма вытер слезы в уголках глаз. По какой-то причине ему было очень смешно слышать, что его друг потерпел поражение в первой же встрече с Убийцей Магии.

Продолжая пересказывать историю, Ларк заметил, что кузнеца интересовали только те части, в которых фигурировал виконт.

Вспомнив, что виконт был уверен, что Гарма поможет ему, если только Ларк упомянет его имя, Ларк с любопытством задумался об их отношениях.

Наконец Ларк спросил: «Какие у вас отношения с виконтом?»

«Я его сводный брат» — ответил Гарма.

Увидев удивление Ларка, кузнец добавил: «Я отбросил свое благородство, как только взял в руки молот. Я родился, чтобы стать кузнецом, и умру как кузнец. Молот и печь — это воздух, которым я дышу».

Глаза Гарма были полны убежденности. Он определенно был мастером, гордящимся своей работой.

На мгновение Ларк подумал, что такой увлеченный человек зря работает в городе Льва, а не в столице. Должно быть, у него были свои причины; Ларк решил не спрашивать.

«Тогда, мифрил...»

«Я сделаю это».

Ларк широко улыбнулся. Он был рад, что кузнец легко согласился на его просьбу, как и говорил Захария. Хотя можно было создавать оружие, выплавляя железо с помощью магии, с мифрилом дело обстояло иначе. Ларку нужен был кузнец, умеющий обращаться с мифрилом, чтобы выковать из него оружие.

«Какое оружие ты хочешь?» — спросил Гарма. «С таким количеством можно будет сделать меч и копье».

Ларк достал пергамент и показал кузнецу проект оружия. «Вот это».

Гарма был удивлен. Это не было ни мечом, ни копьем.

Это был куб, на котором были выгравированы необычные переплетающиеся символы. Внутри он был полым, как будто предназначенным для хранения какого-то предмета. Кроме того, он был устроен таким образом, что куб можно было разбить на восемь мелких частей.

Гарма всю жизнь был кузнецом, но такую необычную конструкцию видел впервые.

«Что это?»

Гарма не мог понять, для чего нужен этот предмет.

«Посредник» — ответил Ларк. «Я всегда могу купить мечи из железа, но мифрил мне в руки больше не попадет. Было бы расточительством использовать его для ковки обычного оружия».

[ Прим. Пер: это вряд ли отсылка на спиритуализм, просто иначе это никак не переводится. ]

«Посредник» — повторил кузнец.

«Я уверен, что вы видели башни, защищающие город от чудовищ озера» — сказал Ларк. «Считайте, что это их уменьшенная, портативная версия».

Гарма быстро понял, что это значит. Он уставился на чертеж. Действительно, основание башен напоминало то, что было нарисовано на чертеже.

Впервые с момента их встречи кузнец был взволнован. «Ты действительно отдашь мне его? А если я решу продать этот чертеж дворянам? Башне Магии?»

Ларк покачал головой. «Вы тот, кому доверяет виконт». Ларк отпил воды и добавил: «И такой человек, как вы, который всю жизнь проработал кузнецом, не упустит такую возможность. Не каждый день выпадает шанс поработать над изделием, способным соперничать с башнями магии, верно?»

Ларк верил в свою способность оценивать людей. Этот ворчливый старик, вероятно, даже не стал бы говорить другим людям, что познакомился с Ларком.

Кузнец взял чертеж и уставился на мифрил. «Размер?»

Ларк постучал пальцем по своей голове. «Размером с человеческую голову. Сколько их можно сделать?»

Кузнец на мгновение замолчал. «Хотя мифрил намного прочнее железа, для изготовления одного из них потребуется по крайней мере два слитка, поскольку мне придется выгравировать эти символы на стенках куба. Кроме того, мне нужно учесть еще одну особенность конструкции. Я ведь правильно понимаю, что большой куб должен быть в состоянии разбиться на восемь меньших частей, верно?»

Ларк кивнул.

Кузнец поднял два пальца. «Два куба. По двенадцать золотых монет за каждый. Дай мне полмесяца, и я доставлю их тебе лично».

Ларк посмотрел на кузнеца глазами, полными интереса. Он ожидал, что ему понадобится по меньшей мере месяц, чтобы закончить работу, но подумать только, что он способен закончить ее всего за две недели… он определенно был способным кузнецом. Предложенная цена также не была ни слишком дешевой, ни слишком дорогой, учитывая навыки, необходимые для выполнения этой работы.

К сожалению, количество слитков под рукой было ограничено. Ларк не был уверен, что сможет получить их в ближайшее время, учитывая их редкость. Но этого количества металла должно было хватить для создания желаемого магического предмета. Создать куб было бы невозможно с помощью обычного металла.

Ларк улыбнулся. «Отлично».

После их встречи Ларк купил в лавке Гарма дешевый железный меч и вернулся в гостиницу. Наступило утро, и их группа отправилась в город Блэкстоун.

***

По прибытии Ларка и его людей весь город Блэкстоун пришел в восторг. Казалось, что весть об их победе дошла даже до этого отдаленного места: на улицах висели знамена, и все были в праздничном настроении.

«Молодой господин!» — Гастон усилием воли сдерживал слезы на глазах. «Я очень рад, что вы невредимы!»

Более тысячи жителей города Блэкстоун ликовали, когда Ларк и его люди проходили по главной дороге, ведущей к центральной площади. Ларк увидел несколько незнакомых лиц. Они также прошли через несколько недавно построенных домов, а рядом с центральной площадью даже была недавно открытая таверна.

Весь город кипел жизнью. Это был разительный контраст с той унылой и безнадежной атмосферой, которая была здесь почти год назад.

«Такое ощущение, что население Блэкстоуна удвоилось» — сказал Ларк.

«Утроилось» — поправил Гастон, его голос был полон гордости. «Сейчас в Блэкстоуне живет чуть больше трех тысяч человек».

Ларк был удивлен. Он ожидал, что переселенцев будет не более пятисот. Похоже, их объявления о вербовке в крупных городах оказались более эффективными, чем он предполагал.

Что ж, этого следовало ожидать, учитывая предлагаемое ими ежемесячное жалованье.

«Молодой господин» — сказал Гастон. «Нам удалось закрыть вакансии, и мы также набрали почти сотню новых солдат. Но такими темпами у нас закончится золото в казне. Оставшихся средств хватит только на то, чтобы выплатить всем жалованье за следующие два месяца».

Этого следовало ожидать. В конце концов, Ларк позаботился о том, чтобы развитие города не останавливалось даже в его отсутствие. Инфраструктура постоянно строилась. И они не ограничивались набором рабочих рук для шахт, ферм и охраны Блэкстоуна. Кроме того, они раздавали бесплатную еду, по крайней мере, до наступления сезона сбора урожая.

«Я встретился с Большим Моной еще до возвращения сюда» — сказал Ларк. «Я собрал плату за аренду башен в городе Льва. Есть еще и награда от Его Величества. Не останавливай наши проекты. Когда город Блэкстоун станет самодостаточным, все в конечном итоге вернется к нам в виде налогов».

Масштабный проект строительства нескольких мест проживания ежемесячно отнимал у казны более сотни золотых монет. Но со временем он станет одним из самых больших источников дохода для территории Ларка.

«Конечно» — Гастон склонил голову. «Как пожелаете».

«Как обстоят дела с северными фермами?»

«На прошлой неделе мы начали сбор второй партии урожая. Фермеры работают над ними даже сейчас, пока мы разговариваем».

Ларк улыбнулся. Это были хорошие новости. После нескольких месяцев тяжелой работы они наконец-то пожинали плоды своего труда.

Количество пшеницы на северных фермах было достаточным, чтобы прокормить даже крупный город. При нынешнем населении города Блэкстоун, несомненно, будет избыток. Это означало дополнительный источник средств для их территории.

«Зернохранилища?» — спросил Ларк.

«Готовы к использованию» — ответил Гастон. «Сэр Серебряный Коготь построил их рядом с особняком. И как вы и просили, они почти пятиэтажные».

«Я оставлю сбор урожая в твоих руках, Гастон. Мы должны иметь возможность хранить в зернохранилище годовой запас пшеницы. Таким образом, наши люди не умрут от голода зимой. Что касается излишков, согласуй это с купцами из города Льва. Я уже сказал об этом Большому Моне».

Микаэль, переодетый в кучера, подслушивал этот разговор. Он был ошеломлен, увидев, какие изменения произошли в городе за то время, пока они отсутствовали. Теперь, похоже, лорд города Блэкстоун решил и проблему с продовольствием.

Лорды других городов сейчас пытались набить животы своих подданных, ведь не прошло и года после последнего Черного Голода. Трудно было представить, что такой город, расположенный посреди пустоши, сумел произвести столько пшеницы, что излишки будут продаваться в соседние территории Королевства.

Когда они наконец вошли в особняк, Ларк представил людей в плащах с капюшонами.

«Гастон, это Ее Высочество» — сказал Ларк. «Принцесса Эсмеральда. Младшая дочь Его Величества. За ней стоят ее рыцари».

Принцесса Эсмеральда и ее рыцари откинули капюшоны. Они не поклонились и не отдали честь, но взглядами признали дворецкого.

Гастон замолчал. Наверное, он не ожидал, что молодой господин приведет в дом женщину, да еще королевскую особу.

Гастон склонил голову перед принцессой. «Рад познакомиться с вами, Ваше Высочество».

Дворецкий обратился к Ларку. Он осторожно спросил: «Молодой господин, знает ли Его Величество... что принцесса здесь?»

Дворецкий беспокоился, что принцесса сбежала с молодым господином. Если это правда, то вскоре им придется столкнуться с гневом королевской семьи. Гастон вздрогнул от этой мысли.

«Не волнуйся. Принцесса здесь по приказу Его Величества. Как Его Величество назвал это? Культурный обмен?» — Ларк посмеялся над этим дурацким названием.

Лицо принцессы слегка покраснело, но она продолжала молчать. Она тоже считала, что это звучит нелепо.

Ларк заметил замешательство в глазах дворецкого, но не стал уточнять. Он не стал упоминать, что король предложил ему жениться на принцессе и что он отказался от этого предложения.

Это только добавило бы ненужного переполоха, чего Ларк в данный момент не хотел. Некоторые слова лучше не говорить, подумал Ларк.

«А это Хризель» — Ларк представил Хризель дворецкому. «Хоть и временно, но она моя новая ученица».

Гастон и Хризель посмотрели друг на друга.

Хризель улыбнулась дворецкому и слегка склонила голову. «Приятно познакомиться с вами, сэр. Пока что я буду жить в городе Блэкстоун. Надеюсь, мы сможем поладить».

Каждое движение рыжеволосой женщины было исполнено элегантности и грации. Гастон был уверен, что она — благородная особа. Вопрос был только в том, из какой семьи.

Гастон склонил голову. «Я также рад познакомиться с вами, леди Хризель».

Гастон обратился к Ларку: «Мы приготовили банкет для молодого господина и его людей. Пожалуйста, сюда».

Гастон повел группу в большой зал особняка. Большой деревянный стол был заставлен несколькими деликатесами, а рядом с лестницей играли барды. Ларк заметил, что этот пир был более экстравагантным, чем обычно. Насколько он помнил, в городе Блэкстоун не было бардов. Должно быть, они были из города Льва или из других близлежащих территорий.

Как только все оказались в большом зале, Гастон подал сигнал слугам. Как по команде, с потолка упало большое знамя.

Глаза Ларка расширились, когда он прочитал написанные на нем слова.

Поздравляю вас с победой над Империей, молодой господин.

И

С семнадцатым днем рождения!

Ларк даже не знал, что сегодня его день рождения. Он не знал, поскольку не унаследовал воспоминаний предыдущего владельца своего тела.

Его ученики — Анандра, Джордж, Остин и Хризель — уставились на него. Они не знали, что у их мастера день рождения, и не приготовили ни одного подарка. Даже принцесса то и дело бросала взгляды в его сторону.

Слуги заликовали, и вскоре их примеру последовали солдаты. Во всем большом зале царило праздничное настроение. Все продолжали поздравлять молодого господина.

В этом мире семнадцатилетние считались совершеннолетними. Это было одно из самых важных событий в жизни не только знати, но и простолюдинов. Неудивительно, что большой зал был заполнен роскошными деликатесами.

«Прошло уже три дня с вашего дня рождения» — сказал Гастон. «Но поскольку вас еще не было, мы решили отложить празднование до сегодняшнего дня. С днем рождения, молодой господин».

Гастон посмотрел на Ларка, словно на собственного сына. Старик мягко улыбался, его лицо было покрыто морщинами. Он заботился о Ларке с самого его рождения. У Гастона никогда не было ни сына, ни жены. Для старика Ларк был его семьей. Именно поэтому он решил следовать за Ларком до самого конца, даже после того, как герцог изгнал его.

Гастон протянул Ларку небольшой деревянный ящик.

«Это немного, но, пожалуйста, примите дар этого старика».

Ларк открыл шкатулку и достал из нее ожерелье. Оно было сделано из серебра, и к нему был прикреплен небольшой зеленый драгоценный камень. Хотя оно, вероятно, было не таким уж дорогим, это был первый подарок на день рождения, который Ларк получил с момента обретения этого тела.

Ларка переполняли различные эмоции, но он решил не показывать этого на своем лице. Он широко улыбнулся. «Спасибо. Я обязательно буду бережно хранить этот подарок».

В тот вечер группа Ларка весело ела и пила до самой ночи.