1. Ранобэ
  2. Власть книжного червя
  3. Часть 4: Том 5

Эпилог

Хильдебранд стоял перед двустворчатой дверью, пройдя через которую, он переместится в дворянскую академию. Когда он взволнованно посмотрел на створки, его главный слуга, Артур, слегка поправил ему чёлку.

— Вы помните, что отправляетесь в дворянскую академию как член королевской семьи? — спросил Артур.

Хильдебранд сделал серьёзное лицо и кивнул.

— Помню. Эта первая настоящая работа, которую отец доверил мне как члену королевской семьи.

И всё же, Хильдебранд не мог полностью скрыть любопытство перед тем, что ему предстояло отправиться в новое, неизвестное место. Мальчику не терпелось узнать, что же ждало его за дверью.

— Мы можем идти, — указал Артур.

Перед ярко-фиолетовыми глазами Хильдебранда распахнулись двери, и под ободряющие слова последователей он переступил порог. Место оказалось тихим. Вдаль уходил коридор, по сторонам которого через равные промежутки располагались двери с написанными над ними буквами или цифрами. Это совершенно не походило ни на особняк матери Хильдебранда, где он жил до церемонии крещения, ни на его собственный, подаренный ему после церемонии.

«Когда я впервые прибыл в королевский дворец, там оказалось очень оживлённо…» — вспомнил Хильдебранд.

Хильдебранд — ребёнок третьей жены короля — вырос в особняке матери. Пусть временами туда приезжали её родственники, однако сам принц до церемонии крещения никогда не покидал его стен. В результате, когда Хильдебранд впервые посетил королевский дворец, его поразило, насколько там многолюдно и оживлённо. Воспоминания об этом дне ярко запечатлелись в памяти.

Насколько Хильдебранд знал, дворянская академия была местом, где с десяти лет и до совершеннолетия учились дети короля и дворян. Принц полагал, что если он отправится в академию, то остальные дети должны хорошо принять его. Вот почему для Хильдебранда оказалось полной неожиданностью, что его встретил пустой коридор, где он не увидел ничего, кроме дверей.

— Здесь никого нет… — пробормотал Хильдебранд.

— Прямо сейчас проходит церемония продвижения, а потому все студенты и учителя находятся в лекционном зале. Поскольку в отсутствие людей мы можем передвигаться свободно, для нас, вашего эскорта, это большое подспорье, — сказал ему один из рыцарей сопровождения.

Хильдебранд понял, что все, похоже, собрались где-то в другом месте. Учитывая, что он не новый ученик, вполне естественно, что он не принимал участия в церемонии продвижения, однако принц чувствовал, что оказался единственным, кто остался в стороне.

Ощущая некоторое разочарование, Хильдебранд прошёл по тёмному коридору мимо дверей, расположенных на одинаковом расстоянии друг от друга, до другого коридора, на этот раз уже с окнами. На улице оказалось полно снега — гораздо больше, чем он привык видеть из окон своего особняка. Подумав, что такая картина словно бы показывает, насколько у него будет больше обязанностей в академии по сравнению с особняком, Хильдебранд поджал губы.

— Вы волнуетесь? — спросил явно обеспокоенный Артур. — Ваше лицо несколько напряжено…

— Я просто подумал о тяжести павших на меня обязанностей. Я здесь как член королевской семьи, пускай лишь недавно прошёл церемонию крещения…

Хильдебранд вспомнил, как король — его отец — попросил его отправиться в дворянскую академию. Тогда стояла середина осени…

— Это станет тяжёлым бременем, но я хотел бы, чтобы ты находился в дворянской академии как член королевской семьи.

Такую просьбу озвучил отец Хильдебранда, когда родители мальчика прибыли в подаренный ему особняк. Вместо не знающего, что на это ответить, Хильдебранда, неуверенно заговорил его главный слуга, Артур:

— Принц Хильдебранд только что прошёл церемонию крещения, и у него ещё даже не было дебюта…

Обычно после церемонии крещения в королевском дворце юный принц должен был дебютировать перед дворянами во время собрания герцогов. Однако прежде не было прецедента, когда принц официально исполнял бы обязанности члена королевской семьи ещё до дебюта.

— По правде говоря, я долго размышлял, послать тебя или же Анастасия… — произнёс король. — Однако теперь у Анастасия есть гораздо более важная работа, чем пребывание в дворянской академии. Поэтому я бы хотел, чтобы в академию отправился ты, Хильдебранд.

Если король пришёл к такому решению в результате рассмотрения текущей ситуации королевской семьи, то простые последователи не могли протестовать. Оставалось только заверить, что пожелание короля будет исполнено, и приложить все силы, чтобы помочь принцу.

«Хотя, пусть я и отправлюсь в академию, но в основном буду проводить время в своём особняке», — подумал Хильдебранд.

Хильдебранду велели максимально избегать контактов со студентами. Из-за того, что он ещё слишком юн, принц пока не мог самостоятельно судить, что хорошо, а что плохо, а потому, вполне возможно, студенты академии попытаются воспользоваться им в собственных целях. Насколько Хильдебранд понимал, члены королевской семьи обладали огромной властью, вот только он большую часть жизни провёл в особняке матери и редко взаимодействовал с внешним миром, так что не полностью осознавал ту власть, которой обладал.

«Мне кажется, мама и последователи обладают гораздо большей силой и влиянием, чем я...» — только и мог, что подумать Хильдебранд.

— Это малый зал, — сообщил Хильдебранду Артур, когда они вошли в зал, где должно было пройти студенческое собрание.

В зале стояло множество столов, и принца подвели к предназначавшемуся для королевской семьи в дальней части зала.

— Столов больше, чем герцогств... — заметил Хильдебранд.

— Верно. В некоторых герцогствах больше одного кандидата в аубы, — объяснил Артур.

Среди кандидатов в аубы братья и сёстры от разных матерей зачастую противостояли друг другу, а потому желали скрыть друг от друга информацию. В связи с этим каждому кандидату в аубы предоставляли отдельный стол, чтобы он мог сидеть со своими последователями.

— Артур, ты будешь сидеть рядом со мной? — спросил своего главного слугу Хильдебранд.

Артур покачал головой.

— Принц Хильдебранд, я буду стоять позади вас, чтобы давать советы и подавать еду, как и при обычной трапезе.

Рыцари сопровождения тоже не собирались садиться, однако, когда Хильдебранд перевёл взгляд на своего служащего, Данкмара, тот ответил, что действительно сядет, и указал на место под столом — оттуда он, по-видимому, будет незаметно сообщать информацию о герцогствах и подсказывать принцу, что говорить кандидатам в аубы.

— Я уже запомнил приветствия и то, что следует сказать представителям каждого герцогства, — ответил Хильдебранд.

Хильдебранд усердно учился с тех пор, как прошёл церемонии крещения, а потому ему не требовалось, чтобы Данкмар прятался под столом и подсказывал.

— Принц Хильдебранд, я знаю, как усердно вы учились, но есть вероятность, что вы можете растеряться, переволновавшись из-за того, что впервые будете исполнять обязанности члена королевской семьи, — сказал Артур. — Конечно, лучше, если студенческое собрание закончится без того, что вам потребуется помощь Данкмара, но работа последователей как раз и состоит в том, чтобы иметь ещё один-два запасных плана для гарантии, что вы не потерпите неудачу.

— Хорошо, Артур. Тем не менее, я постараюсь справиться со всем сам, без помощи Данкмара.

Полный решимости, Хильдебранд начал повторять про себя информацию о каждом герцогстве, пока ему не сообщили, что церемония продвижения завершена. Данкмар немедленно забрался под стол. Хильдебранд с интересом посмотрел на него — казалось очень забавным, что обучавший его человек, лицо которого всегда выглядело очень серьёзным, сейчас прятался под столом.

— Принц Хильдебранд, пожалуйста, смотрите вперёд, а не под стол, — предупредил Артур. — Вы опозоритесь, если студенты узнают о Данкмаре.

Когда Хильдебранд устремил взгляд вперед, двери в малый зал открылись.

— Господин Хенсфен из первого, Классенбурга, прибыл.

В зал вошло несколько человек в чёрной одежде и красных плащах — кандидат в аубы Классенбурга и его последователи.

— Господин Лестилаут и госпожа Ханнелора из второго, Дункельфельгера, прибыли.

Следующими появились студенты Дункельфельгера в таких же чёрных нарядах, но уже в синих плащах. Вероятно, потому, что от Дункельфельгера присутствовало два кандидата в аубы, людей вошло больше, чем было у Классенбурга.

Все входящие кандидаты в аубы округляли глаза, увидев Хильдебранда, сидящего на месте, предназначенном члену королевской семьи — вероятно, потому, что лишь немногие герцогства знали о существовании принца, ведь он ещё не дебютировал. По мере увеличения людей, волнение в зале лишь нарастало. Чувствуя себя немного неловко, Хильдебранд сел ровнее. В тот же момент Артур прошептал ему: «На вас все смотрят. Вы не должны двигаться».

«Приветствия ещё даже не начались, а меня уже отчитали…» — мысленно вздохнул Хильдебранд.

Хильдебранд начал волноваться, действительно ли он сможет поприветствовать кандидатов в аубы, как то подобает члену королевской семьи. Однако, он не мог уйти, а потому ему только и оставалось, что сидеть и стараться выглядеть как можно более величественно.

***

Когда представители всех герцогств расселись, им представили Хильдебранда. После объяснений обстоятельств принца студенты, узнав, что Хильдебранд — еще не дебютировавший член королевской семьи, перестали испытующе смотреть на него — вместо этого их взгляды наполнились крайним любопытством. Возможно, из-за того, что студенты ещё юны, они смотрели на принца прямо и не так сильно скрывали эмоции, как дворяне Центра, приходившие на церемонию крещения Хильдебранда. Вот только Хильдебранду не стало менее неловко от изменения направленных на него взглядов окружающих.

Итак, приветствия начались. Первым поднялся кандидат в аубы из Классенбурга, занявшего первое место в рейтинге. Вместе со своими последователями юноша подошёл к столу Хильдебранда.

— Принц Хильдебранд, можем ли мы помолиться о сей радостной встрече, что состоялась в суровую пору, которой испытывает нас бог жизни Эйвилиб?

— Вы можете.

Как третий принц Хильдебранд больше привык во время первых встреч получать, а не давать благословения. Благодаря тому, что от мальчика требовался лишь короткий ответ, ошибиться было невозможно. Тем не менее, чувствуя, что справляется, Хильдебранд не мог не улыбнуться.

— Пожалуйста, поднимите голову, — сказал Хильдебранд.

— Это больша́я честь для меня познакомиться с вами, принц Хильдебранд. Я — Хенсфен из Классенбурга — прибыл сюда, чтобы научиться тому, как стать истинным дворянином, достойным служения Юргеншмидту. Пожалуйста, будьте ко мне благосклонны.

«Классенбург — герцогство госпожи Эглантины, верно?» — отметил про себя Хильдебранд.

Эглантина — невеста его единокровного брата, Анастасия — тоже присутствовала на церемонии крещения Хильдебранда, а потому мальчик хорошо её запомнил. Она была доброй, грациозной и красивой.

— Госпожа Эглантина присутствовала на моей церемонии крещения. Принимая ввиду родственную связь, что образовалась между Классенбургом и королевской семьёй, я ожидаю от вас больших свершений, которые подобают герцогству, занимающему первый ранг.

— Ваши слова — честь для меня.

Когда группа студентов в красных плащах ушла, на место них пришли студенты в синих, представляющие находящееся на втором месте герцогство — Дункельфельгер — родину матери Хильдебранда. Родственники матери время от времени посещали особняк, в котором она жила, а потому принц уже знал Лестилаута и Ханнелору. Они также присутствовали на его церемонии крещения.

Для них это была не первая встреча, а потому приветствие Лестилаута отличалось.

— Я очень рад, что богиня времени Дрефангуа вновь сплела наши нити судьбы вместе и благословила встречей, — произнёс Лестилаут слова, означающие радость от неожиданного воссоединения. — Принц Хильдебранд, я удивился, увидев вас в дворянской академии.

— Во время моей церемонии крещения я ещё не получил такого приказа от отца. Мама сказала, что если что-нибудь случится, я всегда смогу положиться на помощь членов семьи.

— Будем молиться, чтобы ничего не произошло.

Пусть Хильдебранд и не был особенно близок с Лестилаутом или Ханнелорой, но он почувствовал некоторое облегчение, увидев родственников, с которыми уже не раз встречался.

Следующим шел Древанхель, занимающий третье место. Эта группа была в насыщенно зелёных плащах. От герцогства прибыло четыре кандидата в аубы, и Хильдебранд не знал имён большинства. Данкмар и другие сказали, что ему нужно запомнить только Адольфину — невесту его единокровного брата Сигизвальда.

«Возможно, на этот раз мне понадобится помощь Данкмара!» — подумал Хильдебранд и нервно сглотнул. К счастью, дальше последовало обычное для первой встречи приветствие от Адольфины, так что подсказки Данкмара не понадобились.

— Госпожа Адольфина, мне сказали, что поскольку вы невеста моего брата Сигизвальда, мы будем довольно часто встречаться, — произнёс принц. — Я очень рад нашей встрече. Пожалуйста, позаботьтесь обо мне.

— Я тоже очень рада познакомиться с вами, — с улыбкой ответила Адольфина.

Закончив с приветствием, Адольфина ушла вместе с другими кандидатами в аубы.

***

Студенты из других герцогств один за другим подходили поприветствовать принца. Пускай Хильдебранд мог без труда ответить на приветствия больших герцогств и занимающих высокую позицию средних благодаря их тесным отношениям с королевской семьей, но постепенно информация становилась всё более расплывчатой. К тому времени, когда подошли представители девятого герцогства, принцу понадобилась помощь прятавшегося под столом Данкмара, чтобы ответить на приветствие так, как подобает члену королевской семьи.

«А-а? Здесь ребёнок примерно моего возраста?»

Хильдебранд удивлённо моргнул, когда к нему направились кандидаты в аубы от десятого, Эренфеста. Среди кандидатов обнаружилась девочка, которая выглядела так, словно она, как и сам Хильдебранд, лишь недавно прошла церемонию крещения. Было приятно видеть, как её старшие брат и сестра замедляют скорость, чтобы соответствовать её темпу ходьбы.

— На каких годах учатся кандидаты в аубы от Эренфеста? — спросил Хильдебранд.

— У них двое второкурсников и одна первокурсница, — ответил Данкмар. — Кандидатом в аубы со второго года обучения является госпожа Розмайн, о которой вам рассказывали.

Хильдебранд вспомнил всё, что ему говорили об Эренфесте, примечательном тем, что его представляла Розмайн, с которой следовало проявлять осторожность. Рассказывали, что она напала на учителя на своём ездовом звере, вернула к жизни королевские реликвии, выступила посредницей между Анастасием и Эглантиной, что в итоге ввергло королевский дворец в хаос, и несмотря на то, что множество раз привлекла к себе огромное внимание, пропустила состязание герцогств и выпускную церемонию из-за своего невероятно слабого здоровья. Анастасий, единственный член королевской семьи, который встречался с ней лично, описал её как «опасного человека, являющегося источником абсурдных происшествий, с которыми сложно совладать». С другой стороны, Розмайн проявила себя как очень умная девочка. В прошлом году она стала лучшей среди первокурсников и, предположительно, являлась источником всех тенденций, исходящих от Эренфеста.

«Всё это звучало как полная бессмыслица…» — подумал Хильдебранд.

Исходя из информации, полученной от Данкмара и остальных, а также того, что узнал о герцогствах, Хильдебранд ломал голову, сколько именно ему следует помнить. В отчётах Анастасия подробно описывались все те инциденты, что вызвала Розмайн, однако большая часть так или иначе касалась её дружбы с Эглантиной, и служащие не могли сказать, насколько информация Анастасия заслуживает доверия.

«Должно быть, украшение для волос госпожи Эглантины сделали в Эренфесте» — предположил принц.

Хильдебранд вспомнил необычное украшение для волос, которое Эглантина носила на его церемонии крещения. Оглядев группу Эренфеста, принц заметил, что все девочки, включая последовательниц, носили украшения для волос.

Три кандидата в аубы преклонили перед Хильдебрандом колени, скрестили руки перед грудью и попривествовали его в знак их первой встречи. Хотя принца предупреждали остерегаться благословений Розмайн, ничего особенного не произошло. Внимание Хильдебранда привлекло лишь то, что волосы представителей Эренфеста оказались более блестящими, чем у других герцогств.

«Это ещё одна из тенденций Эренфеста, верно?» — подумал Хильдебранд, вспомнив, как ещё до церемонии крещения его мать хотела заполучить продукт, делающий волосы блестящими, а потому приказала торговцам Центра, направлявшимся в Эренфест, вернуться до конца лета.

— Пожалуйста, поднимите головы, — с улыбкой произнёс Хильдебранд.

— Это больша́я честь для нас познакомиться с вами, принц Хильдебранд, — ответил ему от лица троицы мальчик. — Мы, Вильфрид, Розмайн и Шарлотта из Эренфеста, прибыли сюда, чтобы научиться тому, как стать истинными дворянами, достойными служения Юргеншмидту. Пожалуйста, будьте к нам благосклонны.

«Эта светловолосая девочка с глазами цвета индиго, должно быть, Розмайн», — решил Хильдебранд.

Хильдебранд осмотрел трёх кандидатов в аубы Эренфеста, определяя их имена в соответствии с возрастом. Родители велели Хильдебранду присматривать за тем, что делает довольно влиятельная Розмайн из Эренфеста, а Анастасий предупредил, что она, возможно, ответит ему откровенной враждебностью при первой же встрече — в таком случае Хильдебранду следует уладить всё мирно, если это возможно.

«Интересно, что я должен сказать, если она проявит ко мне враждебность?» — задумался принц. Нервничая, Хильдебранд, не забыл об осторожности и, изобразив настолько тёплую улыбку, насколько смог, ответил, стараясь при этом не смотреть на Розмайн:

— Я слышал, что кандидаты в аубы Эренфеста исключительны: один стал отличником, а другая — лучшей на своём году обучения, и что оценки всех студентов вашего герцогства непреклонно улучшаются. Король многого ожидает от вас. Пожалуйста, приложите все силы и в новом году.

В конце концов, всё прошло без происшествий, и трое кандидатов в аубы ушли.

«Я смог закончить всё благополучно», — вздохнул Хильдебранд, почувствовав огромное облегчение.

***

Наконец, студенческое собрание с его долгими приветствиями и обед подошли к концу. Хильдебранд первым поднялся со своего места и вместе с последователями покинул малый зал. В тот момент, когда он оказался вне досягаемости взглядов, направленных на него со всех сторон, принц позволил себе расслабиться, за что тут же получил упрёк от Артура:

— Вы не должны ослаблять бдительность.

Вспомнив, что ему велели демонстрировать величие, достойное члена королевской семьи, пока он не вернётся в особняк, Хильдебранд снова выпрямил спину. Идя по коридору с дверьми, зачарованными магией перемещения, он искал ту, что вела в его особняк.

На всех дверях, ведущих в общежития герцогств, были указаны номера, соответствующие рангу. Однако королевские особняки отмечались в соответствии с атрибутами богов, а потому Хильдебранд, лишь недавно прошедший церемонию крещения, не мог с первого взгляда сказать, какая дверь куда ведёт. Не то чтобы он не умел читать, просто на это требовалось некоторое время. Тем более, слова были написаны над дверями, так что принцу приходилось постоянно смотреть вверх, из-за чего у него быстро заболела шея.

— Артур… — произнёс Хильдебранд, ища помощи, но Артур покачал головой.

— Боюсь, я не могу вам помочь. Вы должны быть в состоянии вернуться в свой особняк самостоятельно.

— Я помню, что мне говорили, и могу прочитать надписи… просто на это нужно время, — расстроившись, оправдался Хильдебранд, после чего вернулся к чтению надписей над дверьми. — «Тьма» отмечает особняк отца, «свет» — его первой жены, «вода» — второй жены, «ветер» — мамы, «огонь» — брата Сигизвальда, «жизнь» — брата Анастасия, а особняк, который подарили мне, отмечает «земля».

У Хильдебранда возникло искушение навестить особняк матери, чтобы рассказать, как он сегодня усердно потрудился, но после церемонии крещения ему дали собственный особняк, и он больше не мог видеться с матерью, сперва не договорившись о встрече.

Чувствуя некоторое одиночество, Хильдебранд наконец нашёл нужную дверь и вернулся в свой особняк. Он тяжело вздохнул, и на этот раз Артур не отругал его, а вместо этого усмехнулся и приготовил стакан тёплого молока, в которое добавил мёда. Выпив тёплое и сладкое молоко, принц почувствовал, что наконец-то вернулся домой.

— Я хорошо справился со своей ролью во время студенческого собрания? — спросил Хильдебранд.

— Да, вы очень хорошо отвечали на приветствия, — заверил его Артур.

Хильдебранд приложил все силы, чтобы выполнить первые возложенные на него отцом обязанности члена королевской семьи, но в то же время очень беспокоился, что мог где-то оплошать. Только получив одобрение от своего главного слуги, принц дал волю бушующим в нём эмоциям..

— В малом зале было действительно много людей… — заметил Хильдебранд.

— Присутствовали только кандидаты в аубы и их последователи, так что в зале находилась лишь малая часть всех студентов, — ответил Артур.

Оказалось, что средних и низших дворян было намного больше, чем кандидатов в аубы и их последователей. Хильдебранд даже представить себе не мог, как же много в академии студентов.

— Артур, мне тоже следовало одеться в чёрное. Все остальные пришли в чёрном, и лишь я один выделялся, — пробормотал Хильдебранд, глядя на свою одежду.

Из-за того, что все учителя и студенты в малом зале носили чёрное, принц чувствовал себя отчуждённым.

— Принц Хильдебранд, вы еще не учитесь в дворянской академии, а потому вам нельзя носить чёрное. Пожалуйста, довольствуйтесь чёрным королевским плащом.

— Это напомнило мне… Там был ещё кое-кто, кто выглядел почти так же, как я. Если бы не чёрная одежда, та девочка совсем не походила бы на студентку.

Хильдебранд вспомнил маленькую девочку, которая приветствовала его вместе со своими старшими братом и сестрой. С волосами, как ночное небо, и глазами, словно луны, кажется, она носила плащ насыщенного жёлтого цвета.

«У какого герцогства такие плащи? — задумался принц. — У Эренфеста, верно?»

Он вспомнил другую увиденную во время собрания девочку — ту, с которой ему велели быть внимательным. Розмайн вовсе не показалась ему такой опасной, как рассказывал Анастасий, но занятия еще не начались, и кто знает, как она покажет себя этой зимой?

— Интересно, а та маленькая девочка столь же хороша, как и её старшая сестра… — задумчиво пробормотал Хильдебранд, даже не подозревая, что спутал Шарлотту и Розмайн.