1
  1. Ранобэ
  2. Злодейка внезапно заявляет о своём *комплексе брата*
  3. Том 1

Глава 48. Говорящая птица и награда

— Генрю ушел, — сказал Форли, старейший помощник герцога, ответственный за лесное хозяйство, который на следующий день после объявления результатов впервые за долгое время появился в кабинете.

Екатерина невольно выдохнула. Генрю, гигантский дракон, который несколько месяцев сидел в лесах герцогства Юринова. В человеческом обличие он — скрытая цель захвата отомэ-игры, демонический король драконов, Влад Форен.

В общем, затея удалась.

«Флора успешно прошла событие, поэтому вряд ли маршрут приведет к разрушению Империи. Постойте-ка, тогда, получается, она продвинулась по скрытому руту?! Я не знаю, как там все должно развиваться, мне трудно об этом судить!»

— Форли, это точно?

— Я проверял самостоятельно, — кивнул на вопрос Алексея Форли, который, как всегда, выглядел, словно седой и загорелый старый самурай.

Эм, господин Форли, вы правда ходили смотреть, действительно ли старейший и сильнейший Генрю ушел? Где и как вы это видели? Звучит довольно дико…

Пока я размышляла, Форли начал свой рассказ.

Форли, который занимался посадкой деревьев в герцогстве, пытался разобраться с первой подходящей областью, чтобы использовать ее для посадок. Хотя все деревья срубили и увезли, оставались лишь пни, отвести этот участок для посевов не представлялось возможным из-за крутых склонов и из-за того, что его еще не расчистили. Лесорубы боялись ходить работать в лес из-за Генрю, но им ежедневно выплачивали деньги за посадку саженцев, и, похоже, у них сложилось впечатление, что посадка деревьев приносит прибыль. Теперь оставалось следить за ростом деревьев, которые мы посадили. Оставить ли эту работу на тех, кто больше не может заниматься тяжелым трудом, например, теми же лесозаготовками, чтобы люди могли заработать себе хотя бы на еду? Подумав так, Форли на своих здоровых ногах отправился проверить саженцы, несмотря на свои шестьдесят пять лет. Жена Форли и по совместительству дочь вождя лесного народа, которая с нетерпением ожидала посадок, отправилась вместе с ним, поскольку очень хотела все увидеть. Но вдруг она посмотрела в небо сказала:

— Смотри, птица-вестник дракона летит.

И точно, в небе парила большая черная птица. Вся черная, словно ворон, но в остальном похожая на ястреба или коршуна. Хотя Форли знал все о лесах Юриновых, такую птицу он видел впервые. Его жена сказала, что эта птица либо контролируется Генрю, либо является его альтер-эго. Это разведчик, который докладывает ему обо всем, что видит и слышит. Возможно, он прилетел потому, что люди вели себя странно.

Словно услышав их, птица спустилась. Приземлилась прямо на камень рядом с ними и уставился на них. Глаза птицы, словно рубины, светились красным.

Форли заговорил с птицей, посланной драконом. Сказал, что они сажают деревья. Что многие годы люди лишь вырубали леса, но теперь они попытаются их посадить и взрастить там, где были вырубки, чтобы использовать их. Уйдет пятьдесят лет, прежде чем выросшие деревья можно будет использовать, но они хотели бы продолжить вырубку. Эту идею подала младшая сестра герцога Юринова, который правит этими землями и который приказал воплотить эту идею в жизнь, поскольку их семья хочет сосуществовать с лесом. Они уважают Генрю и хотели бы жить мирно.

Птица-посланник рассмеялась. Она долго смеялась человеческим голосом. Затем расправила крылья и, громко хлопая ими, улетела.

Когда птица скрылась из виду, Форли стало немного неловко. Он не знал, правда ли то был посланник Генрю, но он на полном серьезе разговаривал с птицей. Со стороны, вероятно, смотрелось смешно.

Думая об этом, он натянуто улыбнулся своей жене и вдруг… Ясное небо потемнело.

Погода в горах переменчивая, но когда они подняли головы, чтобы посмотреть, собрались ли тучи, в небе высветилась огромная фигура. Высоко над деревьями простиралась, закрывая солнце, длинная и черная голова Генрю. Даже слепящее солнце не могло перекрыть свет рубиново-красных глаз, которые уставились на Форли. У того перехватило дыхание, он смотрел в эти глаза, задрав голову. Они словно смеялись.

— Забавно.

Раздался ли этот голос на самом деле?

В лесу потемнело еще больше: за головой показались огромные крылья. Они захлопали, подняв мощный ветер. Генрю взлетел.

Из-за полетевшей пыли Форли рефлекторно закрыл глаза. А когда ветер стих, и он открыл их, Генрю был уже далеко.

«От этой истории кровь стынет в жилах… Но куда же ты отправился, демонический король драконов?»

— «Забавно», значит…

— Все именно так, — кивнул Форли на вопрос Алексея. — Он улетел, но давайте посмотрим на все его глазами. «Правда ли они хотят сосуществовать с лесом?»

— Хм. Значит, Генрю хорошо отнесся к посадке деревьев. Конечно, он хорошо воспринял, что мы ограничиваем вырубку леса под распашку земель. Отлично, давайте составим столетний план развития герцогства Юриновых. Отныне будем использовать места вырубок в основном для посадки лесов. Однако будем учитывать и нужды населения: отдадим им часть вырубленного леса, если она подойдет для сельского хозяйства. Нужно обсудить с Даниилом, как это согласовать с законом.

— Как пожелаете.

Даниил Лигал* — советник герцога по законодательным вопросам. Необходимо было учесть законы Империи и герцогства, а также ситуацию, нюансами которой располагал Форли, чтобы совместно обдумать детали новых законов, например, меры, которые стоит предпринять к нарушителям. Если лишь наказывать, то население может восстать.

…Немыслимый разговор со старейшим драконом привел к сюрреалистичной бюрократии… Но в этом мире драконы настоящие, а не сказочные существа.

Размышляя об этом, Екатерина положила в рот сегодняшний обед — жареный хлебец, в который вошло множество ингредиентов. Нет, даже если ты дворянка, трудно удержаться от того, чтобы не откусить кусочек от этого хлебца. Он все еще теплый и очень вкусный.

Они сделали его с Флорой вместе, но та сегодня не смогла прийти в кабинет из-за специального занятия, на котором ей рассказывали о святой магии.

На обед я принесла немного жареного хлеба.

— В любом случае, благодаря этому мы сможем срубить кедр черного дракона** для заказа Храма Солнца.

— Какое облегчение. Было бы здорово поддерживать с ним хорошие отношения, — отозвался на слова Алексея Халил Таллал, помощник по вопросам торговли, и в кабинете сразу стало легче дышать. — Мадемуазель, этот отчет вам. Мы получили заказ от Ее Величества императрицы на «Небесную синеву». Похоже, она собирается совместить ее с импортными тканями. Понемногу поступают заказы и от других.

— Хорошо, спасибо.

Ура! Ее Величество пошла нам навстречу! Думаю, это будет очень стильное платье. Интересно, мадам Камилла, портниха, рекомендовала его другим? Туристический посол*** злодейки успешно выполнила свою миссию! Ура!

— Благодаря тебе мы смогли решить очень сложную проблему. Ты очень нас очень выручила.

Екатерина на слова Алексея покачала головой:

— Я рада это слышать, но я почти ничего не сделала. Все это стало возможно лишь благодаря помощи брата и остальных.

Это не скромность, это правда.

— Любой другой дворянин не согласился бы на подобное, как бы его ни упрашивали. Но брат и люди вокруг него выслушали мои идеи, отнеслись к ним непредвзято и нашли возможным реализовать их. Мы смогли воплотить в жизнь эти идеи лишь благодаря богатому опыту Форли и доверию окружающих. Без этого мои слова так и остались бы просто словами.

Я, системный инженер в прошлой жизни, знаю, насколько это хлопотно и трудоемко — реализовать идею. Тем более, что в той же прошлой жизни находилось множество людей, которые отказывались слушать идеи какого-то новичка и грубо от меня отмахивались.

Думаю, помощники, которые приходят в этот кабинет, с такой готовностью выслушивают меня не только потому, что я сестра такого молодого и умного герцога, но и потому, что сами они очень талантливы. Именно благодаря их компетентности они могут реализовать идеи юной дворянки, которая вышла в свет всего-то несколько месяцев назад.

Герцогский дом Юриновых удивителен. Нет, вернее, насколько же потрясающим был мой дед, раз он оставил после себя такие потрясающие человеческие ресурсы?

Однако помощники лишь переглянулись и незаметно похихикали над словами Екатерины. Конечно, ее слова правдивы, но немногие люди настолько умны, чтобы так рассуждать.

— Ты действительно мудра не по годам. Но придумать то, до чего не мог додуматься никто другой — это невероятно ценно. Кроме того, ты отлично справилась с экзаменами. Я хочу тебя наградить. Ты чего-нибудь хочешь?

Нет-нет, жизнь с братом — уже сама по себе награда!

— Если говорить о высоких оценках, то мой брат тоже всегда на первом месте, поэтому тебе тоже нужна награда. А я всего лишь хочу быть рядом с братом.

— Екатерина… — Алексей расплылся в улыбке. — Вот поэтому я и хочу тебе что-нибудь подарить.

Тут к ним подошли Халил и Аарон.

— Мадемуазель, не могли бы вы приготовить еще несколько платьев? Ее Величество может вас позвать.

— Украшений это тоже касается. Почему бы вам не запастись некоторыми, хотя бы в качестве приданого?

— …

Эй-эй-эй! Не стоит подталкивать детей к расточительству! Если спустить это на тормозах, все это может закончиться не очень хорошо! Но мне это не нужно! Я предпочту воспоминания, а не вещи!

Ах.

— Брат, у меня есть кое-что, что я хочу.

— Да? Что же? — мило улыбаясь, спрашивает Алексей. Екатерина немного взволнованно отвечает:

— Помнишь, накануне церемонии поступления я просила тебя посетить со мной столицу? Брат, почему бы тебе не отдохнуть от работы и провести свой выходной со мной?

— …Этого будет достаточно?

— Один день в компании брата ценнее несметных богатств! Пожалуйста, очень тебя прошу!

Алексей выглядел растерянным из-за слов Екатерины, но вскоре, словно сдаваясь, улыбнулся.

— Конечно, я не против. Раз ты этого хочешь…

— Я так счастлива!

Ух ты, у меня получилось! У меня. Свидание. С братом!


Уголок переводчика

*Даниил Лигал. Легальный Даниил (простите, не удержалась) уже упоминался в побочной истории главы 20.

**Кедр черного дракона. 黒竜杉. Вообще там «криптомерия японская», но я где-то уже переводила это как «кедр»… Только я не помню, где… Хотя криптомерию иногда называют «японским кедром», так что с технической точки зрения все верно.

***Туристический посол. Если кто не помнит: 観光大使 или Sightseeing ambassador. Живая реклама, «нечто среднее между чиновником и PR-менеджером».


Прошу прощения, что сегодня так поздно главу выложила) Чувствую, мне придется все же взять выходной, чтобы вычитать все, что я тут напереводила за эти недели... А то я не все везде исправила. И устала(( Кстати, скорее всего, второго января я не буду выкладывать главу (кто ее будет читать, выползти бы из-под елки), так что 26-го числа выйдет последняя за этот год глава. И вы мне сильно поможете, если будете писать в комментарии мои косяки (хотя к этому переводу новые комментарии мне почему-то не высвечиваются, му-ха-ха).

Спасибо за внимание)