2
1
  1. Ранобэ
  2. Легенда об Архимаге
  3. Том 1. Экспансия

Глава 23. Путь назад

Наступил рассвет. Жители деревни усадили тех, кто не мог идти, в телеги. Охотники, восстановившие силы, тянули телеги по дороге в город Блэкстоун.

«Старейшина, вы уверены в этом?» — спросил один из жителей. Он был не единственным, кто сомневался насчёт отправления в другой город. В конце концов, они провели в этой деревне всю свою жизнь.

«Не похоже, что у нас есть выбор» — старейшина деревни вздохнул. «Если у тебя есть способ убить этих василисков, тогда валяй».

Мужчина нахмурился и прикусил губу. «Почему эти чудовища устроили здесь свое логово?» — в его голосе звучал гнев. «Если бы эти ублюдки не пришли, мы бы уже праздновали конец зимы! Эта деревня, которую основали наши предки...»

Старейшина взял мужчину за плечо. «Потише».

Вокруг них несколько зрителей начали прислушиваться к разговору. «Не позволяй детям слышать тебя. В отличие от нас, стариков, у них еще вся жизнь впереди. Они еще могут начать все с чистого листа. Мы не должны позволять нашей привязанности к этой деревне мешать их жизням. Сожалею, но мы должны оставить это место».

Он посмотрел в сторону, где стоял молодой человек с серебряными волосами. «Боги еще не оставили нас. Как только мы выберемся из этого затруднительного положения, наше племя вознесет молитвы Богу Леса».

Мужчина также посмотрел на молодого дворянина. Он слышал, что тот был правителем города к востоку от этого места, недалеко от Бескрайнего леса. В отличие от большинства дворян, этот молодой человек не был ни высокомерным, ни снисходительным. Хотя он вёл себя как правитель, жители деревни чувствовали его искреннее желание помочь им.

«Ларк Маркус» — пробормотал житель деревни. «Старейшина, может ли он быть членом этой семьи?»

Старейшина расчесал пальцами свою бороду. «Вероятность этого высока».

Имя семьи Маркус было таким же известным, как и имя королевской семьи. Даже в их уединенной деревне посреди леса о них слышали.

«Но что человек с таким прошлым делает в этом городе?»

Старейшина покачал головой. «Я не знаю. Но это уже не важно».

Он накричал на пару молодых людей. «Что вы делаете? Возьмите с собой только самое необходимое!»

Дети вздрогнули и зашептались между собой. «Эй, я же говорил вам. Мы не можем взять это с собой».

«Но, может быть, мы могли бы просто нести их? Я уверен, что старейшина не будет против!»

Старейшина почесал голову и подошел к ним. «Нам понадобятся телеги, чтобы везти тех, кто не может двигаться. Кроме еды, больше ничего с собой не берите».

«Но, старейшина!»

«Неужели вы предпочтете оставить себе эти игрушки, чем позволить Анандре спать в повозке с комфортом?»

Вопрос старейшины изменил их мнение.

«Конечно, нет!»

«Это ради Анандры... Все! Послушайте старейшину — оставьте это».

«Да!»

Все дети в деревне очень восхищались Анандрой, их самым сильным воином. Хотя они были молоды, они понимали, что если бы не он, их бы убил василиск.

Старейшина посмотрел на телегу, в которой находился Анандра.

Молодой лорд уже должен был закончить вторую часть лечения, верно?

Старейшина пошел проверить состояние раненого воина. Когда он подошел к повозке, из нее вышел молодой дворянин.

«А, молодой лорд» — сказал старейшина. «Как он?»

Ларк вытер пот со лба. «Теперь он будет в безопасности. Хотя, вероятно, пройдет еще несколько дней, может быть, неделя, прежде чем он придет в себя».

Старейшина вздохнул с облегчением. «Понятно. Я очень рад это слышать. Спасибо».

«Приготовления закончены?» — спросил Ларк. «Мы готовы выехать в любое время».

«Да» — старейшина кивнул. «Мы просто ждем сигнала молодого лорда».

«Правда?» — Ларк огляделся. «Скажи всем собраться здесь. Мне нужно кое-что им сказать».

«Как пожелаете».

Вскоре все жители деревни собрались перед Ларком. Они были истощены и слабы, в их глазах читался страх.

«Послушайте» — сказал Ларк. «Я уверен, все вы знаете о том, что в этом лесу обитают два василиска. Тот, с которым мы сражались раньше, — самец. Он ранен, и на его полное исцеление уйдет не меньше недели. Теперь проблема в самке. Хотя кажется, что она редко покидает гнездо, лучше подготовиться к худшим обстоятельствам».

Ларк посмотрел каждому из них в глаза. «Я скажу прямо. Мне нужны жертвы».

Все молчали.

«Сейчас я недостаточно силен, чтобы защитить всех вас» — сказал Ларк. «Самка василиска намного сильнее самца. Если она нападет на нас по дороге из леса, то наверняка будут жертвы».

«Значит, ты просишь некоторых из нас задержать его, пока все будут убегать?» — спросил Валак. На его спине висел колчан, наполненный стрелами. «Я сделаю это».

Другие охотники кивнули. «Я тоже».

«Мы тоже».

Всего было девять добровольцев.

«Самка василиска способна превратить свою цель в камень. Вам нужно постоянно двигаться, чтобы избежать заклинания. Если вы будете находиться слишком долго под ее взглядом, то превратитесь в камень».

Несколько жителей деревни мрачно смотрели на добровольцев. «Все вы, вероятно, умрете. Вы знаете об этом?»

Первым ответил Валак. «Мы знаем».

«Но если это спасет жизнь моей жене и детям...» — сказал другой охотник.

Ларку начинало нравиться это племя. В отличие от большинства людей, эта группа высоко ценила честь. Их решимость защищать своих односельчан и семьи была тем, что он редко видел.

«Будем надеяться, что самка не нападет на нас» — сказал Ларк. «Избегайте лишнего шума, когда мы будем выходить из леса. Наша цель — добраться до главной дороги до конца дня. Всем приготовиться. Мы отправляемся».

Несколько телег, запряженных мужчинами и женщинами, начали выезжать из деревни. Когда они достигли леса, деревянные колеса ударились о покрытую корнями землю, и телеги загрохотали.

Утро прошло быстро. Наступил полдень, и все остановились, чтобы восстановить силы. Они проехали изрядное расстояние, на значительной дистанции от логова василисков.

«Старейшина, может, мы поедим до того, как выйдем на главную дорогу?» — спросил Артус. «Тетя уже давно стонет от голода. Старшая сестра тоже. Уверен, мы можем взять немного жареного кабана и накормить людей».

Старец вздохнул. «Я понимаю, юноша. Но господин велел нам не открывать мешки с пайками. Он не хочет привлекать чудовищ. Это прискорбно, но нам придется подождать, пока мы не прибудем на главную дорогу».

Артус не был удовлетворен ответом, но все равно кивнул. Он вернулся к группе детей и объяснил им, что сказал старейшина.

Ларк дважды хлопнул в ладоши. «Отдых окончен. Выдвигаемся».

Для жителей деревни, истощенных за несколько недель, этот путь был тяжелым, мучительным. Если бы не пиршество, которое у них было прошлой ночью, у них не хватило бы сил на такой долгий путь.

Желание выжить толкало их вперед.

Часы пролетали быстро, и к сумеркам они вышли на главную дорогу. Она была окружена деревьями со всех сторон, но, учитывая расстояние, можно было без опасений есть пайки, не привлекая чудовищ. Ларк приказал охранникам и охотникам раздать еду. Дети начали разводить костер.

Время от времени Ларк с помощью магии сканировал окрестности. Это была небольшая территория по сравнению с остальным лесом, но некоторые меры предосторожности были лучше, чем их отсутствие.

Убедившись, что местность безопасна, он залечил еще несколько ран Анандры. К этому времени вонь разложения рассеялась. Дыхание нормализовалось, а содранная кожа начала восстанавливаться. Ларк старался не расходовать много маны на лечение, поскольку все еще оставался риск, что на караван нападут василиски.

После того как все наелись, Ларк велел охранникам по очереди нести стражу. Прошло два часа, и, ко всеобщему ужасу, он снова приказал им уходить. Тем не менее, никто открыто не жаловался, ведь они знали, что это делается для их безопасности.

Группа продолжала идти, и к следующему утру они достигли границы леса. Впереди показались равнины и река Прей.

Ларк был очень рад, что самка василиска не бросилась в погоню. Они избежали худшего и вышли сухими из воды.

«Вот, возьми это» — Ларк протянул старейшине свиток.

Старец открыл его. «Это... письмо человеку по имени Гастон».

Ларк поднял брови. «Ты умеешь читать?»

Не считая Мелоди и Серебряного Когтя, этот старик был третьим человеком, которого он встретил, умеющим читать.

Старейшина почесал бороду. «Немного. Я живу уже более семидесяти лет. В молодости я побывал во многих городах. Тогда я был отважным юношей, видите ли» — он усмехнулся. «Я научился нескольким вещам, и чтение — одна из них».

Отлично, подумал Ларк. Охотники отлично владеют луком, а этот старик умеет читать. Они станут отличным дополнением к городу.

Ларк подавил свое волнение. «Гастон — мой дворецкий. Покажи ему это, и он поймет. Восточная часть города еще строится, так что может пройти некоторое время, прежде чем мы сможем разместить всех».

Старейшина кивнул. «Понятно. Мы и так благодарны, что вы зашли ради нас так далеко, молодой лорд» — он низко склонил голову. «Раз уж вы даете мне это...»

«Верно» — сказал Ларк. «Здесь мы расстаемся. Мне еще нужно посетить город Льва. Мы встретимся в Блэкстоуне через неделю или две».

Ларк подозвал к себе одного из стражников.

«Да, молодой господин?»

«Сопровождай их до города» — Ларк протянул ему каменную табличку размером с ладонь. «Обязательно возьми это с собой по пути в город».

«Что это?»

Стражник уставился на табличку. Символы, выгравированные на ней, были ему незнакомы.

«Пропуск в город» — сказал Ларк. «Не потеряй его. Это знак принадлежности к вашей группе».

Охранник не совсем понял, что хотел сказать молодой господин, но все равно кивнул. Указание взять его с собой было простым.

«Понял».

Каменная скрижаль была пропитана маной Ларка. Созданные им Хранители не нападут на них при входе в город при её наличии. Это была небольшая мера предосторожности, чтобы избежать несчастного случая. При такой численности хранителям могли бы легко принять их группу за враждебные силы. Ларк хотел избежать этого любой ценой.

После того как все необходимые приготовления были сделаны, две группы разошлись на равнине. Одна направилась к Блэкстоуну, другая — в город Льва.