Небесный континент.
Если взглянуть на карту, можно заметить, что этот континент расположен на самом севере, соединяя Центральный и Демонический континенты. Хотя его называют континентом, по сути, он является частью Центрального. Во время отлива его подножье частично обнажается, и в этот момент появляется возможность пешком пересечь этот участок до Демонического континента.
Почему же тогда этот материк выделяется среди остальных? Прежде всего, своей высотой. Он возвышается на вершине огромного утёса, достигая трёх тысяч метров над уровнем моря, что делает его фактически отрезанным от остального мира.
Люди редко отваживаются путешествовать по этим землям. Хотя для смельчаков-авантюристов это возможно, нужно помнить: дорог, которые можно назвать безопасными, здесь нет. А с учётом количества крылатых монстров, обитающих на скалах, любое восхождение превращается в невероятно сложное предприятие.
Я слышал истории о беглецах с Центрального континента, которые пытались скрыться, перебравшись через Небесный континент на Демонический, спасаясь от охотников за головами. Но я ни разу не слышал, чтобы кто-то выжил после подобной попытки.
Может показаться, что умение летать могло бы облегчить побег, но в этом мире небо принадлежит драконам. Забудьте о самолётах — технологии здесь не достигли даже уровня воздушных шаров. Подниматься в воздух без надёжной защиты — верх безрассудства.
И теперь Пергиус хочет, чтобы я доставил сюда месячного ребёнка? Что за бред!
— Буду весьма признателен, если подскажете мне, где находится круг телепортации, ведущий на Небесный континент.
Мы вернулись в загородный офис моей компании. Эрис стояла за моей спиной, а Рокси, Сильфи и Зиг были в другой комнате. Поскольку сражение с Пергиусом мы пока не планировали, я попросил Занобу вернуться домой.
— ...
Лицо Орстеда, как всегда, было суровым, но за этой маской таилось беспокойство. Похоже, он пытался подобрать слова, чтобы сообщить мне неприятную новость. Может, телепортационного круга до Небесного континента попросту не существует?
— Пергиус будет недоволен, если вы воспользуетесь кругом телепортации.
— Да, это логично.
Если вспомнить, Пергиус называл всё это «испытанием». Возможно, крещение Зига на холме Алус на Небесном континенте — это лишь часть испытания, и для его завершения нам предстоит пройти через опасности. Однако если нам придётся идти пешком, это отнимет слишком много времени.
— Значит, телепортироваться хотя бы поближе к Небесному континенту не получится?
— Это не вызовет проблем, если вы останетесь за его пределами.
Что ж, остаётся доставить ребёнка к подножию утёса, подняться на вершину и попросить обитателей континента окрестить его. Это будет испытание в три блюда, приправленное трудностями. Но помимо всего прочего, нужно помнить, что с нами будет грудной ребёнок. На таком пути он может легко заболеть. На высоте трёх тысяч метров над уровнем моря высотная болезнь — вполне реальная угроза...
Да, это будет нелегко. Но, вероятно, в этом и состоит испытание.
— Хм...
А знаете, мысль о том, чтобы уничтожить Летающую Крепость, звучит не так уж и плохо.
— Орстед-сама, как Вы думаете, я справлюсь с этим испытанием? Учитывая, что у меня на руках месячный ребёнок.
— Безусловно.
— Вы в этом уверены?
— Речь о Зигхарте, верно? По его телосложению видно, что в нём сильно проявлен Фактор Лапласа. Такие дети, как правило, обладают повышенной устойчивостью к заболеваниям и легко переносят резкие изменения окружающей среды.
— Понятно.
— Это один из эффектов, заложенных Лапласом в магию реинкарнации, чтобы его новое тело могло выдержать самые тяжёлые испытания. Если ребёнок получил сильный Фактор, он без труда перенесёт путешествие на Небесный континент.
Хорошо. Если Орстед так уверен, значит, с Зигом всё будет в порядке. Если только я сам не свалюсь без сил и не позволю птицам схватить его с моей спины и унести. Но Эрис и Рокси пойдут со мной, они подстрахуют в случае, если моя бдительность ослабнет.
— Чувствую себя неловко, прося о такой помощи, особенно после того, что произошло с Гису...
— Я понимаю.
— Я ценю Вашу доброту...
— Я всё ещё помню, как ты стёр с лица континента целый лес, чтобы защитить свою семью. Уверен, ты смог бы уничтожить «Разрушитель Хаоса» ещё до того, как Лаплас возродится. Это преимущество, и оно мне очень пригодится.
Орстед воспринимал нас как шахматные фигуры: и Пергиус, и я для него — важные ресурсы в грядущей битве. Он не желал, чтобы его фигуры сражались между собой.
— Благодарю Вас за помощь. Мы немедленно начнём подготовку.
— Конечно.
Когда цель была окончательно определена, я обернулся. Эрис, как обычно, стояла неподалёку, скрестив руки на груди.
— Ты не против, Эрис?
— Мне всё равно, — ответила она, бросив на меня редкий в последнее время проницательный взгляд. — Но не думаешь ли ты, что тебе стоит обсудить это с Сильфи?
Я невольно улыбнулся — не ожидал услышать такое от Эрис. Но в ответ я кивнул ей, и этот жест был искренним.
— Ты… права.
[От лица Сильфиетты]
Я в растерянности.
Не знаю, к кому обратиться за советом, как мне поступить, что предпринять. Я даже не уверена, чего на самом деле хочу. Это невежество мучает меня.
Когда Руди сказал, что собирается показать Зига Пергиусу, в голову на мгновение закралась мысль: было бы проще, если бы Пергиус просто забрал Зига к себе. Эта мысль поразила меня до глубины души...
Это была лишь мимолётная мысль, но она ясно дала понять: причина моего страха заключалась вовсе не в том, что Зиг может быть Лапласом. Однако она заставила меня задуматься: чего же я боюсь на самом деле? Почему это чувство не отпускает меня? Я не знала ответов на эти вопросы. Всё, что мне оставалось, — это крепко держать Зига на руках и дрожать от страха.
Мои мысли были пусты даже тогда, когда нам сообщили, что мы должны отправиться на Небесный континент для его крещения. Казалось, я вновь оказалась в прошлом, когда все дети в Буэне дразнили и издевались надо мной. Тогда Руди стал моим спасителем: он прогнал обидчиков и научил меня всему, что было необходимо — магии, чтению, письму. Но что ждёт меня теперь? Спасёт ли меня Руди вновь?
Когда я была маленькой и наивной, я верила в Руди безоговорочно, знала, что он всегда придёт на помощь. Сейчас всё изменилось. Я люблю его и по-прежнему верю в него, но теперь понимаю: он всего лишь человек, как и я. Он может казаться непобедимым, способным на всё, но я вижу, что многого он не может. Он тоже боится и совершает ошибки.
Например, он забыл придумать имя для нашего ребёнка. Это удивило и даже немного огорчило меня, но я не злюсь. Руди усердно работает под началом Орстеда, и я знаю, как занят он был каждый день. Он сталкивался с трудностями везде, куда бы ни отправился — в королевстве Асура, в Милисе, на Демоническом континенте.
У каждого есть свои пределы. И понимая это, я не могу ожидать, что Руди станет идеальным семьянином, работая на Орстеда. Я поклялась себе, что сделаю всё возможное, чтобы он мог спокойно заниматься своей работой. Мне не следует просить у него помощи. Я должна справляться сама с теми трудностями, которые сейчас испытываю.
Руди не придёт меня спасать. Так что же мне делать? Как мне с этим справиться?
— Сильфи.
Пока в голове кружились беспокойные вопросы, я услышала голос. Он мгновенно вернул меня в реальность. Я краем глаза заметила, как ко мне подошла Рокси.
— Эм... Извини, если я ошибаюсь, — начала Рокси, её голос звучал нерешительно, но искренне. — Но, Сильфи, возможно, тебя волнует не то, что Зиг может быть Лапласом, а то, что у него зелёные волосы?
Я взглянула на Рокси, не осознавая, что мои глаза широко раскрыты.
— Поче... почему ты так думаешь?
— Я слышала от Лилии-сан, что над тобой издевались другие дети из-за твоих зелёных волос.
Ах, Лилия-сан! Я была поражена, осознав, что совсем забыла об этом. Прошло столько времени с тех пор, как мои волосы изменили цвет. Я встретила Руди, вышла за него замуж, и в какой-то момент мне показалось, что только он один помнит прежнюю меня. Как же я ошибалась! Лилия тоже знала. Я никогда не задумывалась об этом, но, конечно же, она помнит.
Почему я никогда не говорила с ней об этом? Нет, Лилия пыталась разговаривать со мной. Это я замкнулась в себе и не стремилась понять её.
— Сильфи, возможно, ты не помнишь, но когда я была в Буэне, я однажды встретила тебя. Я даже разговаривала с твоими родителями...
— О... о чём?
— О цвете твоих волос. Кажется, их это тоже тревожило.
Я не ожидала услышать такое. Сколько себя помню, мои родители никогда не обсуждали со мной цвет моих волос. Даже когда меня дразнили, когда я прибегала домой в слезах, спрашивая, почему мои волосы не такие, как у всех, они не могли дать чёткого ответа. Они просто смотрели на меня с грустью, виной или смесью других эмоций, потом обнимали и говорили, что всё будет в порядке. Но всё было совсем не в порядке...
— И что ты им сказала?
— Я объяснила им, что ты точно не Суперд. Сказала, что если они расскажут это соседям и будут растить тебя в любви, всё будет в порядке.
Ах. Теперь понятно, почему мои родители снова и снова обнимали меня и уверяли, что всё хорошо. Конечно, это были не просто слова. Я всегда знала, что они действительно любят меня и стараются дать мне всё лучшее. Тогда, возможно, я не понимала этого полностью, но теперь ясно, сколько они сделали для меня.
— Я думала, что у тебя всё сложится, ведь в Буэне обычно не дискриминируют демонов. Но дети... они не такие терпимые, как взрослые...
Рокси ненадолго замолчала, поглаживая меня по плечу.
— Если ты переживаешь, что Зига будут дразнить из-за его цвета волос, оставь это на меня. Ты же знаешь, я демон, и у меня богатый опыт в борьбе с предвзятостью.
В словах Рокси была такая уверенность, что она внезапно показалась мне ещё более надёжной, чем прежде. Неудивительно, что Руди так её уважает.
И всё же... Да, она была права. Я больше не чувствую себя одинокой. У меня есть Лилия, есть Рокси. И Эрис, хотя она и не эксперт в воспитании детей, но в её усилиях всегда чувствуется душа, она никогда не сдается и не перекладывает ответственность на других.
— Мы все вместе отправимся на Небесный континент. Я немного волнуюсь за Лилию-сан, оставляя её одну присматривать за домом, хотя здесь и есть люди, на которых она может положиться.
После этих слов Рокси нежно погладила меня по спине, и я вдруг ощутила, как груз, лежавший на моих плечах, стал значительно легче.
[От лица Рудеуса]
Когда я вернулся после разговора с Орстедом, заметил, что настроение Сильфи изменилось. Она не стала разговорчивее, но в её глазах вновь появился прежний свет. Рокси выглядела более уверенной, чем обычно, и я догадался, что именно она, скорее всего, поддержала Сильфи. На Богиню всегда можно положиться.
Я тоже поговорил с Сильфи. Рассказал, что Орстед заверил меня в том, что здоровье Зига достаточно крепкое, чтобы он смог перенести это путешествие. Я обещал, что сделаю всё возможное, чтобы защитить его. И, конечно, в очередной раз извинился за то, что забыл придумать ему имя. Сильфи никак не отреагировала, и это означало, что она ещё не простила меня окончательно.
Я подумал о том, чтобы предложить Сильфи остаться дома и отдохнуть вместо того, чтобы отправляться с нами в путешествие, но решил воздержаться. Если бы я предложил разлучить её с ребёнком, это принесло бы ей ещё больше беспокойства. Мы отправимся вместе. Несмотря на то, что она ещё не до конца восстановилась после родов, я уверен — так будет лучше для всех.
Рокси и Сильфи, без сомнений, поедут с нами на Небесный континент. Я также решил, что Эрис присоединится к нам. В доме останутся только Айша, Лилия, Зенит и дети. Хотя Арс и Лара ещё малы, они уже успели доставить немало хлопот.
Когда я вернулся домой, меня охватили сомнения. Лилия, услышав их, попыталась меня успокоить: «Всё будет хорошо». Айша же подошла к вопросу практичнее: «Если потребуется помощь, мы всегда можем обратиться к банде наёмников. Не переживай». Их слова меня немного приободрили. Я уверен, что они справятся.
***
На подготовку к путешествию у нас ушло три дня.
Первый день мы посвятили обсуждению маршрута с Орстедом и уточнению расписания. Мы также изучили особенности Небесного континента, заказали необходимое снаряжение и решили несколько других важных вопросов. К счастью, наш офис уже имел доступ к нескольким древним телепортационным кругам по всему миру, что заметно облегчило нашу задачу.
В первый день путешествия мы собираемся переместиться из офиса к древнему кругу телепортации, оттуда — к подножию Небесного континента, а затем начнём восхождение. После этого предстоит путь до города Алус, который займёт у нас полдня, а может, и целый день.
Алус — это город небесного народа, названный в честь расположенного поблизости Холма Алус. Мы планируем остановиться на ночь в этом городе, а на следующий день отправиться на холм, где Зиг примет крещение. После этого останется только найти подходящее место для установки телепортационного круга и вернуться домой.
Всё это займёт как минимум три-четыре дня, а скорее всего — около шести.
Поскольку нам предстоит восхождение на значительную высоту, защитное снаряжение необходимо. Человеческий организм плохо переносит условия с низким содержанием кислорода. Когда я обсудил это с Орстедом, он тут же предложил решение.
Он вручил мне несколько магических предметов в виде ожерелий. Эти артефакты были созданы древней расой, которая привыкла к жизни в ядовитых долинах Демонического континента. Они нейтрализуют вредные эффекты разреженного воздуха и снижают физические повреждения в опасных условиях. Похоже, они окажутся очень полезными во время нашего подъёма на Небесный континент.
Иногда мне кажется, что Орстед может достать из своего кармана что угодно. Возможно, он втайне был роботом-котом* из будущего.
[П.П.: Робот-кот, который может доставать из кармана различные предметы, — это персонаж манги «Дораэмон».]
Хотя нет, его угрюмое лицо совершенно не подходило бы для детских игрушек.
За два дня до нашего отъезда Люси стала грустной. Когда я спросил её, что случилось, она призналась, что чувствует себя одинокой, потому что все её мамы уезжают.
Последнее время она не получала должного внимания из-за эмоционального состояния Сильфи, и я понимал её чувство одиночества. Я чувствовал вину за то, что наша ситуация с Сильфи заставляет её страдать. Но ведь и родители — люди, иногда и нам бывает тяжело.
Оставшееся время дня я посвятил общению с Люси. Мы разговаривали о её переживаниях, связанных с рождением Зига. Я не стал говорить ей, что теперь она должна вести себя как взрослая старшая сестра. Я объяснил, что у каждого ребёнка бывают трудные моменты, и выразил надежду, что она всегда будет рядом, готовая помочь, когда это понадобится.
Я также заверил её, что если когда-нибудь ей понадобится помощь, её старый добрый папа всегда будет рядом, готовый сделать всё возможное, чтобы поддержать её.
В начале разговора Люси выглядела немного недовольной, но к его завершению она уже полностью сосредоточилась на моих словах. Мне хочется верить, что я смог достучаться до неё.
Тем же вечером я увидел Люси, сидевшую у кроватки Зига и заботливо наблюдавшую за ним. Это стало для меня неожиданностью, ведь поначалу она часто смотрела на брата с безразличием, словно хотела, чтобы его просто не было рядом. Однако теперь, если Зиг начинал плакать, она сразу звала Лилию или Айшу на помощь, а если Лара или Арс капризничали, она тут же старалась их успокоить. Кажется, мои слова затронули её глубже, чем я ожидал.
Когда я был в её возрасте... вернее, в моей прошлой жизни, я бы никогда не смог вести себя так, как Люси сейчас. Я бы, скорее всего, жаловался на несправедливость, на то, что всё внимание достаётся моим братьям и сёстрам, и только усложнял жизнь родителям.
Люси была ещё такой маленькой, но она восхищает меня своим поведением.
Не успел я оглянуться, как наступил день нашего отъезда.
Мы — я, Эрис, Рокси, Сильфи и малыш Зиг — отправлялись в это путешествие вместе. Для меня это было немного удивительно, ведь раньше четверо супругов никогда не путешествовали вместе. Хотя, если вспомнить, мы все вместе ездили на коронацию Ариэль. Всё же я понимал, что в этой поездке, учитывая состояние Сильфи и младенца Зига, моё воодушевление могло показаться неуместным, но я не мог полностью избавиться от этого чувства.
— Ну, мы отправляемся, — сказал я.
— Берегите себя! — отозвались Лилия и Айша, как всегда уверенно кивнув.
— Эм… Увидимся… — Люси, однако, выглядела несколько скованно, крепко держась за руку Айши. Она старалась не показывать своих чувств, но я вижу, как ей тяжело.
Доченька, я обещаю, как только ситуация с Гису разрешится, я постараюсь уделять тебе гораздо больше времени.
***
Спустя несколько часов после нашего отправления мы достигли границы Небесного континента, расположенной на северо-восточной оконечности Центрального. Перед нами и над нами возвышался отвесный утёс, вершину которого было невозможно разглядеть. По обеим сторонам нас окружал безбрежный океан, уходящий в бесконечную даль.
Этот утёс был не просто голой скалой. Некоторые местные жители верили, что здесь обитают боги, и его поверхность была испещрена лестницами и лазами, ведущими вверх. По словам Орстеда, на высоте около двухсот метров находилось святилище, посвящённое этим богам.
Ещё выше, ближе к вершине, были вбиты старые деревянные колья, которые, вероятно, когда-то помогали восходителям. Никто точно не знал, удалось ли тому, кто их установил, взобраться на самый верх, но большинство считало, что он упал, не дойдя до конца пути.
Справа от нас тянулась старая дорога, хотя назвать её дорогой было бы преувеличением. Это был лишь ржавый след едва проходимых тропок. Но, поскольку по ней когда-то ходили люди, она считалась дорогой, ведущей до самого Демонического континента. Путь по ней был сложен, но он всё же казался безопаснее, чем попытка взобраться на отвесную скалу.
— Это... очень высоко! — выдохнула Эрис, глядя на обрыв.
В её голосе мелькнуло волнение, однако она стояла, скрестив руки на груди, будто показывая, что для первоклассного искателя приключений это не помеха. Возможно, в её голосе слышалась бравада портового паренька, пытающегося доказать свою силу. Но, к сожалению, это был всего лишь конец Центрального континента, а не край света.
— ...
Сильфи выглядела обеспокоенной, и, учитывая её эмоциональное состояние и страх высоты, я не мог её в этом винить.
— Э-э, Руди? — спросила Рокси, её голос дрожал, когда она смотрела на обрыв. — Как же нам туда забраться?
В её вопросе слышалась надежда, что у меня есть чёткий план. Конечно, у меня он был. Разве я стал бы лезть на скалу с новорождённым ребёнком, не продумав всё заранее?
— Сюда, идите все сюда, — позвал я, направляясь к участку стены, где не было опор для ног. Не то чтобы их отсутствие было критичным, но я хотел облегчить задачу для тех, кто пойдёт этим путём после нас.
Сначала я с помощью магии земли создал просторную коробку, достаточно большую, чтобы в ней могли комфортно разместиться четыре взрослых человека. Она получилась тяжёлой, но надёжной. Я проделал в ней вход и несколько окон, чтобы внутрь попадал свет, а мы могли наблюдать за окружающей обстановкой.
— Все на борт, — скомандовал я.
Когда все уселись внутри, я закрыл дверь.
— Что это за чертовщина? — спросила Эрис, склонив голову и бросив на меня вопросительный взгляд.
— Терпение, позволь мастеру заняться делом, — с улыбкой ответил я. Положив руку на землю, я активировал заранее подготовленное заклинание «Каменный Столб».
Четыре массивных каменных столба вырвались из земли, крепко сцепившись с коробом. Влив в них немного маны, я заставил их медленно поднимать наш импровизированный лифт вверх.
— Вот так! — сказал я, удовлетворённый результатом.
Короб начал плавно подниматься по отвесной скале, устремляясь к вершине.
— О! Это действительно выглядит гораздо безопаснее, чем карабкаться наверх, — воскликнула Рокси.
Услышав её похвалу, я не смог удержать самодовольную улыбку. Это было моё заклинание «Лифт», которое я однажды применял на континенте Бегарит. С тех пор я усовершенствовал его, уделяя больше внимания безопасности пассажиров. В этот раз я вливал огромные объёмы маны в столбы, чтобы гарантировать их прочность и надёжность, особенно учитывая, что нам предстояло подняться на три тысячи метров. Я создавал новые столбы каждые пятьдесят метров, чтобы предотвратить поломки.
Я был уверен, что всё пройдёт гладко, но предусмотрел и возможные осложнения. Если я вдруг устану или у меня закончится мана, я смогу проделать в скале выемку и спрятать там короб, чтобы мы могли отдохнуть в безопасности.
— ...
Сильфи выглянула в окно, крепко держа на руках Зига. Вскоре её лицо побледнело, и она тихо села рядом со мной. Видя, как много сложностей она пережила за последние недели, я почувствовал теплоту от того, что она всё ещё находит во мне опору.
— Господи… Как же скучно! — выдохнула Эрис, присаживаясь рядом, явно утомлённая однообразием пейзажа за окном.
— Так лучше. Мы же не можем взбираться на гору с ребёнком на руках, правда?
— Хмф!
Эрис высокомерно подняла нос, но не стала возражать. То, что она не накинулась на меня с руганью, я воспринял как знак, что она приняла эту необходимость. В этом путешествии я был полон решимости защитить их всех, не допустив ни малейшей царапины.
Однако никакие мои подвиги не могли компенсировать тот факт, что я всё ещё не дал имя Зигу.
***
Прошло несколько часов, и, благодаря моему плану заменять столбы каждые пятьдесят метров, подъём продолжался без каких-либо проблем.
Сильфи всё это время не сводила глаз с Зига. Рокси, стараясь разрядить напряжённую обстановку, начала непринуждённую беседу. Сильфи, хоть и выглядела неуверенной, но отвечала. Это были простые разговоры: Рокси жаловалась на работу, делилась новостями об универе и последние выходки Люси, расспрашивала о состоянии Арса и Лары. Я бы с удовольствием присоединился к ним, но работа со столбами требовала моей концентрации.
Эрис, в свою очередь, расположилась у окна, устремив взгляд вдаль. Пейзаж, открывающийся с высоты, был действительно завораживающим. По мере того как мы поднимались всё выше, земля под нами становилась лишь далёким пятном. Вокруг нас парили гигантские существа, пролетавшие сквозь разрывы облаков. Возможно, это были синие драконы? Я никогда не видел их так близко.
Когда я в двадцатый раз заменил столбы и достиг отметки в тысячу метров, в небе появились необычные существа. Это были огромные птицы, каждая длиной около трёх метров, с размахом крыльев более шести метров. Они кружили вокруг нашего короба, издавая пронзительные крики.
Стая птиц кружила вокруг нас, усаживалась на крышу и настойчиво клевала стены, вызывая у всех беспокойство. Трудно сказать, напугал ли их наш внезапный подъём или они просто защищали свою территорию, но их поведение было явно враждебным.
Наша коробка была изготовлена из крайне прочного материала, способного выдерживать даже удары монстров, однако она заметно раскачивалась. Каждый раз, когда это происходило, Сильфи бледнела, Зиг начинал плакать, а Рокси пыталась их успокоить, уверяя, что всё будет в порядке и мы не упадём. Хотя, откровенно говоря, Рокси не имела достаточно информации, чтобы делать такие обещания.
Я, однако, был уверен в надёжности конструкции. Если бы я хоть на мгновение подумал, что эти птицы могут сбросить нас вниз, я бы тут же прикрепил короб к скале и уничтожил этих монстров. Но не видя в них серьёзной угрозы, я продолжал подъём.
Иногда птицам удавалось просунуть голову в окно, но Эрис без промедления отрубала их шеи, и этим всё заканчивалось. Кровь медленно стекала по полу коробки, окрашивая его, но никто не жаловался. Мы были привычны к виду крови и не боялись испачкаться.
Спустя некоторое время я остановил подъём, врезал коробку в скалу, промыл её стены магией воды и решил сделать перерыв. В корзине, которую Лилия и Айша собрали перед нашим отъездом, меня ждал обед. Это был простой сэндвич — два ломтика затвердевшего хлеба с мясом и овощами. Вкус был совершенно обыденным, но, глядя на необъятные пейзажи за окном, я подумал, что и этого вполне достаточно.
— Иногда приятно вот так расслабиться, — заметила Эрис, небрежно доедая свой сэндвич, так что крошки осыпались повсюду.
— В самом деле, Эрис. Не забывай о манерах, — укорила её Сильфи.
— Да-да, поняла, — ответила Эрис, хотя было ясно, что она не поняла ничего. Давно я не был свидетелем таких мелких ссор.
— Эй, Зиг, это папочка. Пора в ванну, чемпион! — сказал я, решив заняться младенцем, пока Сильфи наслаждалась обедом.
Я сменил ему подгузник, а затем с помощью магии земли создал небольшую ванночку. Вблизи его волосы действительно казались зелёными, а уши были чуть длиннее, чем у обычных людей. Его лицо — удивительное сочетание моих и Сильфи черт, что было для меня большим утешением. Если бы он совсем не походил на меня, я бы, наверное, начал беспокоиться.
Зиг засмеялся, когда я играл с ним в «ку-ку», с удивлением следил за мной, когда я отдалялся, и изучал моё лицо, когда я держал его на руках. Когда Люси родилась, она выглядела так, будто недоверчиво следит за каждым своим движением, и я даже думал, что она могла быть реинкарнацией кого-то. Но с четвёртым ребёнком я уже избавился от таких мыслей. Сколько бы детей у меня ни было, я буду любить их всех.
Я протянул Зигу указательный палец, и он крепко сжал его. Неожиданно сильный малыш! Я подумал, что дети обычно рождаются такими крепкими, когда...
— Ауч! — неожиданно услышал я треск и ощутил резкую боль.
Инстинкт велел мне отдёрнуть руку, но я глубоко вздохнул и, сохраняя спокойствие, аккуратно освободил свой палец из его хватки с помощью левой руки.
Когда я взглянул на свой указательный палец, из которого исходила боль...
— Не может быть... — выдохнул я.
Он сломан… Да ладно, вы шутите?
— Зиг?! — воскликнула Сильфи, мгновенно вскочив на ноги. Её глаза расширились, когда она увидела мой палец. — Ах, Руди, твой палец...
— Да, он сломан.
— ...
Сильфи была в замешательстве, но быстро взяла себя в руки. Она подняла свои ладони к моему пальцу и осторожно обхватила его. Из её рук вырвался мягкий свет, и боль мгновенно утихла.
Безмолвная магия исцеления. Как всегда, молодцом!
— Спасибо, Сильфи.
— Не за что...
— Он силён.
— Да. Он и меня схватил.
С этими словами Сильфи показала мне своё запястье, на котором виднелся яркий синяк, напоминающий отпечаток детской руки.
Интересно, не поймал ли этот мальчик змею*, пока мы отвлеклись?
[П.П.: Отсылка на ситуацию с Гераклом.]
Я был уверен, что всё это время мы были рядом с ним. Но если он так силён в детстве, кто знает, что его ждёт впереди?
— Если он такой сильный уже сейчас, то его, возможно, ждёт блестящее будущее фехтовальщика, — заметил я.
Может, однажды он отправится сражаться с гидрой или чем-то подобным... Стопэ, разве его отец в этих историях не погибает? Я бы стал другим Полом...
— Ну, ты не можешь знать наверняка, — с лёгкой улыбкой ответила Сильфи. — После встречи с Занобой я уже не уверена, что такие вещи предопределены.
Хотя в детстве Заноба действительно был немного диким, с возрастом он стал вполне нормальным человеком, хоть и сохранил свою странную одержимость куклами. Возможно, Сильфи имела в виду именно это. Но на поле боя Заноба проявлял не только грубую силу, но и смекалку, что делало его надёжным воином.
— Я могу научить его владеть мечом! — громко предложила Эрис, доедая свой сэндвич с аппетитом.
Когда-то я сомневался, что Эрис способна стать хорошим учителем. Однако мне пришлось признать, что Норн и другие студенты Университета магии многое узнали от неё о фехтовании. Хотя её методика обучения была далека от традиционной, опыт, который она передавала, оказался по-настоящему ценным.
В отличие от Руиджерда с его строгим «Ты понял?» или Пола с его невнятным ворчанием, Эрис была намного понятнее и полезнее как наставник. Её стиль преподавания напоминал стиль Гислен, основанный на здравом смысле и чётких указаниях.
Эрис считала своим долгом обучить детей искусству фехтования и даже подготовила для них небольшие деревянные мечи, идеально подходящие их росту. Под её руководством Люси уже активно осваивала владение мечом. Наши дети начали получать внешкольное образование раньше, чем я мог представить.
— Похоже, наши дети будут прекрасно владеть и мечом, и магией, — заметила Рокси. Она уже планировала обучать их магии. Люси начала практиковаться в заклинаниях, и, как известно, чем раньше начать обучение магии, тем лучше. У детей в этом возрасте обычно больше маны, чем они могут контролировать.
Я был уверен, что, оставив обучение магии на Рокси, мы не столкнёмся с трудностями. К тому времени, когда наши дети достигнут совершеннолетия, они вполне смогут достичь Святого Уровня в магии.
— Не могу дождаться, когда они все вырастут, — сказал я, обращаясь к Сильфи.
Она улыбнулась в ответ, и это стало для меня настоящим облегчением — видеть её улыбку после столь долгого времени.
***
Мы продолжали наше долгое восхождение в гору.
На высоте около двух тысяч метров птицеподобные монстры перестали нам докучать. Вместо них появились существа, напоминающие крылатых козлов и ящериц с длинными, змеиными шеями. Ящерицы обитали в расщелинах скал и неожиданно высовывали свои головы в окна, обращённые к обрыву, пугая нас до полусмерти. Их шеи были такими длинными, что они с пугающей точностью дотягивались до нас, и могли бы легко полакомиться нами, если бы мы не отрубали их головы за считанные секунды.
Вероятно, эти твари развили такие длинные шеи, чтобы легко затаскивать добычу в расщелины, где они и обитали. Если не считать этих инцидентов, наше путешествие шло вполне гладко. Мы даже поймали одного из козлов на ужин и не обращали внимания на остальных, продолжая подъём.
***
К этому моменту я уже сменил столбы более шестидесяти раз. Вокруг нас всё было укрыто плотным туманом — мы поднялись настолько высоко, что скрылись в облаках.
Наступила ночь, и наш путь освещал только мой дух-светлячок. Я был вымотан и не знал, стоит ли остановиться на привал или продолжать подъём. По моим расчётам, мы уже должны быть близко к цели...
И тут, словно в ответ на мои сомнения, туман начал рассеиваться. Я взглянул в окно и увидел, что мир за ним изменился. В лунном свете перед нами раскинулось поле травы. Не только за окном, выходящим на противоположную сторону от скалы, но и за тем, что было обращено к самому обрыву.
Я прекратил поднимать столбы.
Перед нами — Небесный континент.