1
  1. Ранобэ
  2. Скитания второстепенного персонажа: финальный босс – не фунт изюма
  3. Нелегко быть главой семьи

[0323] Нелегко быть главой семьи. Часть 7

Дай Юэ и Ин Юэ окатила волна приятного удивления при виде жреца, спускавшегося с Пика Ваньюань рядом с их госпожой. «На этот раз императрице нечем будет крыть! — но когда они присмотрелись к мужчине внимательнее… — Ваше превосходительство, вы точно не подобрали случайного прохожего?! К тому же столь молодого!»

— Где жрец Тяньсюй? Ах, ваше превосходительство… вы не можете хватать первого встречного! «Хотя этот молодой монах довольно симпатичен, это не значит, что можно выехать на одной лишь внешности!»

— Что ещё за Тяньсюй? Не видела такого. Во всём храме обитали только двое людей. «Один из них несовершеннолетний, а другой… наверняка, тоже».

Парочке Юэ не нашлось, чем ответить.

— Мастер отправился в путешествие по внешнему миру, так что я в ответственности за все дела Пика Ваньюань. Если считаете, что я не подхожу, могу вернуться.

Девушки обменялись взглядами друг с другом и отвесили глубокий поклон:

— Мастер,* пожалуйста, не злитесь. Мы проявили невежливость. Будучи уважаемым учеником мастера Тяньсюй, вы определённо подходите.

Он являлся тем, кого их госпоже удалось с таким трудом пригласить вниз, по крайней мере, это уже лучший результат всех предшествовавших попыток.

Ши Шэн забралась в карету, не вмешиваясь в хлопоты дуэта Юэ по обеспечению молодого человека удобствами. Лин Юэ казалось, что эта женщина просто непостижима. Он не сделал ничего ей наперекор, так почему она злится?

Процессия двинулась в обратный путь к столице.

Получив новости об успешном приглашении жреца, довольная императрица одарила отличившуюся подданную множеством вещиц и пригласила молодого человека во дворец. В течение всего процесса Ши Шэн ни разу не вставляла своего мнения. Дай Юэ и Ин Юэ считали, что их госпожа пребывала в дурном настроении, и потому прилагали все усилия к осторожному обхождению с ней, сами не осмеливаясь сказать ни слова.

— Ваше превосходительство, сегодня во дворце состоится банкет. Что вы наде…

— Не пойду.

Слова прерванной Ин Юэ так и застряли в горле.

— Но это торжество в знак приветствия жреца Лин Юэ, ваше превосходительство. Как премьер-министр, вы не можете его пропустить, — молвила Дай Юэ.

Ши Шэн так вскинула голову в сторону служанки, что той пришлось опустить свою: «Я что-то не так сказала? Почему взгляд её превосходительства кажется таким ужасающим?»


⌛⌛⌛


Лин Юэ занимал почётное место по правую руку хозяйки в огромном приёмном зале императорского дворца. Будучи единственным присутствующим здесь мужчиной, он испытывал постоянный душ изучающих его мечущихся глаз, что вызывало определённый дискомфорт. Последняя пара дней во дворце выдалась нелёгкой. Ши Шэн с опущенным взором восседала по диагонали напротив, поигрывая бокалом вина. В какой-то момент времени взгляд мужчины скользнул по её лицу, но тут же потупился, будто её не заметил.

Кронпринцесса занимала место прямо напротив гостя, уставившись на него преисполненным страсти взором, а в уголке её рта поблескивала капелька слюны. Цзян Чжи бросила на неё полный отвращения взгляд. «Как можно наследнице трона настолько пренебрегать своим имиджем?!» Почувствовав на себе её внимание, принцесса подтянула выражение лица и свирепо глянула на неё в ответ:

— Ты уже обидела мастера, но по-прежнему бесстыдно пытаешься приблизиться к нему? И почему я не замечала в тебе этого раньше?

Цзян Чжи холодно прочистила горло:

— Я просто желала извиниться. Не суди о бесстыдстве других по себе, сестра.

— Кого это ты назвала бесстыдной?! — рассвирепела кронпринцесса. «Я — будущая императрица! Что такого в любви к мужчине? Ему несказанно повезло! Он станет будущим супругом первого лица государства! Но эта женщина продолжает ставить мне палки в колеса, и даже наябедничала матушке, заставившей меня переписывать эту кучу свитков. К тому же, ей позволено вести приготовления к Небесному ритуалу!»

— Кто бы спрашивал!

— Цзян Чжи, поумерь свою гордыню! На этот раз я точно преподам тебе урок!

Посреди оживлённой дискуссии прочих служащих меж двумя девушками закружились турбулентные потоки.

— Ах, как же красив этот жрец Лин Юэ. Как жаль, ч…

— Ш-ш-ш! Потише! Он ученик мастера Тяньсюй, не распускай слухи.

— Да, я слышала, даже кронпринцесса и принцесса Нин пытаются сблизиться с ним.

— Жрец Лин Юэ…

— Лин Юэ…

Внезапно раздался громкий щелчок удара бокала о стол, заставивший шепотки притихнуть, а всеобщее внимание устремиться в сторону источника звука.

— Мне кажется, у вас слишком много свободного времени. Как насчёт моей просьбы императрице урезать ваше жалование?

«А эту мы каким боком задели? Всего-то сказали пару слов…» — притихла публика. Придворные, взгляды которых ещё раз метнулись в сторону Лин Юэ, а затем назад к Ши Шэн, предпочли промолчать. «Похоже, к жрецу неровно дышат не только принцессы, но даже премьер-министр».

Императрица на банкете не присутствовала, сославшись на недомогание, следовательно, хозяйкой торжества выступала кронпринцесса. Ши Шэн безучастно наблюдала, как та липла к нему мухой во время разговора. Возможно, уловив флюиды дискомфорта Лин Юэ, подорвавшаяся вперёд Цзян Чжи попыталась оттащить сестрицу, но в итоге всё закончилось дракой. Хостес с непроницаемым лицом продолжала осушать один бокал за другим, с каждым глотком уплотняя вокруг себя враждебную ауру. Пока высокопоставленные сёстры были поглощены кошачьей дракой, открывшейся возможностью не преминули воспользоваться прочие воздыхательницы, занявшие их место близ молодого жреца со своими тостами.

Парень не прикасался к вину, успешно заменяя его чаем.

— Никогда не слышала, чтоб жрецы воздерживались от алкоголя! Жрец Тяньсюй пьёт вино, не так ли? Вам стоит просто попробовать!

— Я не пью, — лицо Лин Юэ выражало отвращение, хотя голос не отличался от обычного.

— Ты меня не уважаешь? — громкий женский голос заставил шумное застолье притихнуть, привлекая всеобщее внимание к женщине, протягивавшей парню бокал.

— Леди Линь, что вы делаете? — немедля выступила вперёд изрядно помятая Цзян Чжи, — у мастера наверняка есть причина отказываться от вина. Почему бы мне не выпить за него?

Наполнив кубок и приподняв его в сторону бузотёрки, она осушила его одним глотком.

— Принцесса Нин, это неправильно! Настоящий банкет устроен в честь мастера, как вы можете пить за него? Так не пойдёт! Ну же, мастер, вы должны пропустить хотя бы чарку в знак доброй воли.

— Точно. Всего один кубок в знак доброй воли. Мы не просим вам нажираться до поросячьего визга.

Всё больше и больше гостей подключалось к уговорам выпить виновника торжества, а их слова всё больше отходили от темы, прямо пропорционально с растущей непристойностью в их взглядах. Лицо Лин Юэ медленно искривлялось, он опустил взгляд, чтобы не выказывать жажду убийства, таившуюся в глубине его глаз. Через некоторое время он поднял полный до краев кубок и, хмурясь, осушил его до дна. Холодная жидкость, скользившая по его горлу, казалось, жгла огнём.

— Хорошо!

— Как и ожидалось от уважаемого ученика мастера Тяньсюй! За вас!

Прямо сейчас сцена с толпой перепивших алкоголя женщин и симпатичного экземпляра мужчины в их компании чем-то напоминала десантирование маленького ягнёнка посреди стаи голодных волчиц. Лин Юэ оказался полностью окружён женщинами, что заставляли его выпить или дразнили разной степени непристойности. Пока он отчаянно хватался за свой рукав, жажда убийства уже практически стреляла из его глаз молниями. «Мастер всегда говорил, что моё лицо слишком выделяется, и до добра это не доведёт». Раньше он не верил в эти слова. Но сегодня ему довелось сполна ощутить их на собственной шкуре.

— Ай! — внезапно по зале прокатился громкий крик, отдаваясь эхом в самых далёких её уголках. Самую громкую из воздыхательниц поразил чей-то удар, после которого она растянулась по столу перед почётным гостем.

Ши Шэн растолкала в стороны стоявших у неё на пути и зашагала к той женщине, а достигнув её, грубо схватила и повернула к себе.

— Хочешь выпить, да? Принесите вина!

Первое предложение явно адресовалось женщине в её руках, второе же — всем наблюдателям.

— Премьер-министр…

Но ответом стал выстрел холодных глаз:

— Принесите. Нам. Вина.



---

Послесловие автора:

Ши Шэн: осмелилась замахнуться на Моего мужчину?!

Детишки Национального дня ~ Предложение двойных месячных голосов всё ещё в силе ~

Это новый месяц! T^T

Теперь у вас есть истории, так что… отдайте мне ваши месячные голоса ~ и рекомендации ~

  1. Здесь 道长, [dàozhǎng] — вежливое обращение к служителю даосского храма.