1

Глава 12|[12] Отшили по полной

Перевод, адаптация и редакция - команд Книготерапия и Книготерапия II [ranobehub.org]. Подписка на Discord-канал команды. Приятного чтения


Чжао Хай недолго чилил — Грин ввалился, поклонился:
Молодой босс, всё по твоим шухерам замутил, ща поеду разруливать.

Чжао Хай кивнул:
Не гони коней, дед, всё пучком. Шмотки с площади у меня, им хоть десять лет пылиться — не сгниют. Как свалишь, ищи крупного барыгу, подпиши контракт на долго. Шарь, что кролей голубоглазых тоже дофига разводить будем, через него же сплавим. Если я в теме, наша редька рынок завалит, цена рухнет. Надо быть в деле.

Грин кивнул, Чжао Хай на стул рядом ткнул:
Дед Грин, присаживайся, мне стремно, когда ты торчишь. Садись, ещё потрещать надо. Блокхед, дуй к бабке, тащи хавчик для деда сюда.

Блокхед на Грина зыркнул. Тот кивнул. Блокхед крутнулся и на кухню потопал, а Грин сел. Чжао Хай молчок — шарил, какой Адам раньше был. Без Грина тот бы сто раз загнулся, так что за власть деда не парился.

Грин плюхнулся, Чжао Хай дальше гнёт:
Дед, я в курсах, в какой мы дыре. Шкерить надо тихо. В таком месте, если дворянские шишки что-то запалят, нам хана. Никто не должен просечь, что мы в деле.

Грин кивнул, Чжао Хай вздохнул:
Хрен знает, чё эти дворянские козлы Бутов сюда сослали, а не кончили, но если вылезем, а они просекут — забеспокоятся. Чтоб с нами разобраться, им бабла немерено ввалить придётся, но если поймут, что Буты могут встать, то, сколько б ни стоило, нас замочат. Ща надо скромняком, хоть и стрёмно звучит. Чтоб клан до взлёта дожил, шкерим в тени.

Грин глаза слёзные, встал, Чжао Хаю поклон:
Не парься, босс, я всё разрулю.

Чжао Хай кивнул:
Не выёживайся, дед, садись. Редька — первый шаг. Дальше буду чёрную землю снаружи шуровать, вдруг её в годноту переделаю — вообще пушка. Но рук мало, так что через все каналы рабов хапай. Любые расы, лишь бы скиллы были — бери всех. Нас мало кто шарит, но осторожность не помешает.

Грин кивнул. Просёк, что босс не тот раздолбай, что раньше. Старый Адам бы и не чесался, а ща — профит для клана.

Блокхед хавчик Грину притащил. Чжао Хай глянул — шмот простецкий, башкой мотнул, к Грину:
Дед, как редьку сплавишь, сперва кролей бери, потом кур длиннохвостых и рыбу чешуйчатую. Ров пустой, вода живая — для рыбы пучком. Не за баблом гонимся, а жизнь себе чиним. Сколько редьки захотят — столько дадим, не парься.
Но базар будет — столько редьки на рынке шокирует, начнут копать. Не дай им на нас выйти.
Плюс книжки хапни, про флору-фауну континента, нам в тему будет. Ща только это в башке, остальное — на твой шнобель. А, и защита у нас слабая, боевых рабов бери, если попадутся. Но не гони, по чуть-чуть, главное — жизнь наладить.

Грин хавчик жуёт, слушает, в башке раскладывает. Всё по полкам, от шмота до дел, — он в деле.

Дожрал, Блокхед поднос на кухню уволок. Грин встал, Чжао Хаю поклон:
Босс, я сваливаю. Пару дней меня не будет, чё надо — с Мейлин три. Береги себя, ты — последняя нитка Бутов. С тобой косяк — и нам конец.

Чжао Хай ухмыльнулся:
Не ссы, дед, шкурю, что к чему. Больше не буду как раньше выёживаться. Вали с удачей, как замутишь — шустро назад. А с редькой шухер — возить стремно. Может, я сам её подгоню, когда договоришься, чтоб не палиться?

Грин прикинул:
Оставим пока, босс, как договорюсь — решим. Не парься, я всё разрулю.

Чжао Хай кивнул, на Грина глянул, вдруг поклон ему влепил:
Дед, от Бутов тебе респект. С ща ты — моя родня.

Грин слёзы пустил, поклон принял, башку задрал, заржал:
Старый босс, босс, видите, молодой вырос, башкой думает! У Бутов надежда есть. Хоть кости старые положу, клан подниму!
Попрощался с Чжао Хаем, крутнулся и свалил — не слугой, а воином восьмого левела, мощь прям пёрла.

Чжао Хай на него глянул, ухмыльнулся, назад отошёл, в хату свою потопал. Шарил — другим время надо, чтоб к его переменам привыкли. Ща нормально зажёг, дальше скромняком держать надо. С Грином контакт наладил, с Мэг и Мейлин ещё разрулит. А ща — на фазенду глянуть, чуток расслабиться.

Но Блокхед с Рокхедом, два упёртых быка, за ним как тени — Грина приказ любой ценой пашут. Чжао Хай прям в агонии.

Фазенду от Грина и ко пока палить не хотел, но Блокхед с Рокхедом — каменные, не сдвинешь.

В хату зашёл, к ним повернулся:
Блокхед, Рокхед, валите к себе, я чилить буду. В замке тишина, не парьтесь.

Оба молча башками мотают. Чжао Хай на нервах:
Хочу чилить, идите бабке Мейлин помогайте!

[Отказано!] — башками крутят.

Я чилить буду, не торчите у лежанки, за дверью стойте!

[Отказано!]

Я босс, оба, валите отсюда!

[Отказано!]

Братаны, видите, я на коленях, дайте пространства, сжальтесь, свалите!

На них смотрит — слов нет. Чжао Хай в агонии:
Блокхед, Рокхед, шкурю, вы с малых лет батей моим ращены, за Бутов горой. Но куда я иду — шмот для клана важный. Вам со мной нельзя, не угонитесь. Если пропаду — не орите, не парьтесь, окей?

Только выдал — оба мечи с хребтов хапнули, к шеям приставили, рожи — "не пойдём, лучше сгинем".

Чжао Хай (рукалицо) врубил. С такими упёртыми башка трещит. Но что делать? Шарит — не пустит, они реально себя кончат. Это ж верные Бутам пацаны, как их потерять?

А на фазенду их тащить — секрет спалить. Чжао Хай в отказе.

Но фазенду до конца не раскопал. Семена ещё до света закинул, ща день яркий — хрен знает, что выросло. Хотел чекнуть, вдруг редька готова — бабки же. А главное — воду и землю наружу вытащить можно? Если да, чёрную пустошь в поля переделать — тема века.

Пока в башке крутил, Блокхед с Рокхедом мечи не убрали, пялятся, боятся, что свалит.

Чжао Хай очнулся, на них глянул, криво ухмыльнулся:
Ладно, идите за мной. Но что ща увидите — за замком ни слова. Только с дедом Грином, бабкой Мейлин и Мэг трещать можно. Никому больше, даже во сне не проболтайтесь.

Оба синхронно кивнули, но мечи в лапах держат.


Книготерапия и Книготерапия II [ranobehub.org] - качественные переводы и адаптации лучших ранобэ для наших подписчиков в Discord!