1

Глава 8|[8] Замутить план по уму

Перевод, адаптация и редакция - команд Книготерапия и Книготерапия II [ranobehub.org]. Подписка на Discord-канал команды. Приятного чтения


Чжао Хай кивнул:
Дед Грин, как у нас с мясцом? Неужто зверушек магических не хапнули разводить?

Грин не врубился, с чего вдруг Адам про это, но решил — пацан за жраку парится, шустро выдал:
Босс, не гони волну. Голубоглазых кролей и длинношёрстных свинок притащили, мясо будет, не парься.

Чжао Хай чуть не поперхнулся. Старый Адам, похоже, только о своей пузе думал. А он хотел зверушек шустрых, плодящихся и жрущих что попало, чтоб развести, а Грин решил — лишь бы боссу мяска хапнуть.

Тут Мейлин с Мэг подносы притащили, жрака скромнее, чем у Чжао Хая, в разы.

Чжао Хай на свою тарелку зыркнул: белый хлебушек, омлет из двух яиц, кусман мяса, овощей чуток. Для такой дыры — вполне пучком.

А у Грина и остальных — чёрный хлеб и овощи, ни яиц, ни мяса. Чжао Хай аж внутри сжался, но молчок, взял вилку с ножом. Как начал жрать, остальные тоже врубились.

Грин и ко медленно ковырялись, только Рокхед с Блокхедом уминали шустрее. Видно, Мейлин им побольше навалила.

Чжао Хай признал: Мейлин готовила огонь. Не китайская кухня, конечно, но из простого шмота такой вкус вытянуть — респект.

Довольный, кивнул, шустро всё умял. Нож с вилкой — не его тема, но голод не тётка, справился.

Дожрал, а Грин и остальные уже тоже закончили, стоят, пялятся. Чжао Хаю неловко, но понял — за день такое не переломишь.

Мейлин с Мэг тарелки убрали, притащили кувшин с чем-то. Чжао Хай понюхал — кеджа, типа кофе местный, дворяне от него тащились.

Грин шустро налил ему чашку. Чжао Хай хлебнул — ну точно кофе. Кивнул, сам кувшин хапнул, Грину налил, на стул показал:
Дед Грин, садись. Базар есть, пей кеджу.

Грин замахал руками:
Не-не, босс, я постою.

Чжао Хай встал, мягко Грина на стул усадил:
Дед, ты ж с деда моего поколения, за мной следил, пока рос. Типа старший мой. Без тебя меня б давно прикопали. Не выёживайся, садись, реально потрещать надо.

Грин плюхнулся, на Чжао Хая глянул, аж слёзы потекли, бормочет:
Ладно, ладно, сижу… Босс вырос, заботится теперь.

Чжао Хай типа вздохнул:
— Столько дерьма пережил, пришлось мужиком стать. Дед Грин, сорян, что раньше тебя доставал, больше не буду.

Грин башкой мотает:
Не, босс, не базарь так! Это я тебя не прикрыл, допустил весь этот шухер… клан в жопе из-за меня.

Чжао Хай горько ухмыльнулся:
Не твоя вина, батя твои советы вечно в штыки брал. Ладно, забей. Дед, знаешь зверушек магических, чтоб шустро росли, плодились и жрали что попало?

Грин малёха прифигел, но прикинул:
На континенте таких полно. Кроли голубоглазые и свинки длинношёрстные, что у нас есть, — первого левела, не дерутся. Кроли за три месяца взрослеют, потом каждый месяц по пять крольчат минимум. Свинки подольше — месяцев восемь-десять, но потом каждые четыре месяца по семь поросят. Это мясо основное тут, все разводят.

Чжао Хай кивнул:
Кого чаще мутят?

Грин:
Свинок. Кроли траву жрут, а свинки всё подряд.

Чжао Хай прикинул — кроли почти как земные. Встал:
Дед, ты говорил, кролей брали? Глянуть можно?

Грин не врубился, что босс задумал, но обрадовался, что тот в дела влезает. Всё же:
Босс, темно уже, завтра глянем. Отдыхай пока.

Чжао Хай в небо зыркнул — дед прав. Кивнул:
Окей, завтра. Но, дед, во дворе шмоток куча, чего в замок не заносим?

Грин замялся:
Босс, замок мелкий, всё не влезет. Сараи деревянные мутить начали.

Чжао Хай кивнул, на небо глянул:
А рабы где жить будут? Крыша нужна, дожди скоро. Апрель на дворе, а мы на них ща пашем.

Грин напрягся было, думал, босс рабов выгонит ради шмоток. Но тот за них впрягся, и Грин расслабился:
Не парься, босс, всё разрулил.

Чжао Хай кивнул:
С тобой, дед, порядок железный. Ладно, спать иду, завтра дотрём. — И свалил.

Мейлин с Мэг с кухни вернулись, видят — Грин на эмоциях. Мейлин:
Чё случилось?

Грин заржал:
Босс вырос, башкой думает! Ха-ха-ха! Небеса Бутов не кинули.

Пересказал базар с Чжао Хаем, добавил:
Если босс так за клан впрягается, даже если не взлетим, выживем. Буты не сгинут.

Мейлин тоже в кайфе:
Плевать, взлетим или нет. Главное — босс цел. Тут жить лучше, чем в столице. От интриг подальше, никто не достанет.

Грин кивнул:
Потому я рабов поровну взял — пацанов и девок. Основа для будущего. Больше мне ниче не надо, лишь бы босс шарил, и клан жил.

Мейлин улыбнулась, Мэг рядом стоит, молчит, но в глазах радость блестит.

Чжао Хай смех Грина услышал, ухмыльнулся. Его движняк их так растрогал — от Адама старого одни косяки ждали.

В хату вернулся, уснуть не мог. Днём переспал, глаза как фонари.

Час провалялся, решил на фазенду заглянуть — редьку чекнуть.

Залетел туда — и в афиге: редька, пару часов назад посаженная, уже листья выгнала, почти созрела.

Тупо пялится на неё. Знал, что земля и вода рост ускоряют, но чтоб так — башка не варит.

К грядке подошёл, одну выдернул, глянул. Редька есть, но мелкая, ещё чуток надо.

Тихо заржал, закопал обратно, бормочет:

К утру дочилит. Спрошу у деда Грина, есть ли тут редька, и жрут ли её листья кроли голубоглазые. Если да, буду кролей разводить. Ха-ха-ха.


Книготерапия и Книготерапия II [ranobehub.org] - качественные переводы и адаптации лучших ранобэ для наших подписчиков в Discord!