— Дневные занятия уже начались, верно? Думаю, нам можно отправляться. Только не шумите по пути, чтобы не мешать студентам, у которых сейчас занятия, — сказала я.
Сегодня мы собирались посетить библиотеку, чтобы переодеть Шварца и Вайса в новые наряды. Чтобы не поднимать шума, мы решили подождать дневных занятий, поскольку в это время шансы столкнуться с кем-либо по пути невелики. Взволнованные девочки, которые отправлялись с нами, держа в руках ящички с нарядами и аксессуарами, после моих слов сразу же пришли в движение. Шарлотта взяла с собой из свиты только девочек, а потому единственными мальчиками оказались сопровождающие меня Хартмут и Корнелиус, которым Фердинанд велел позже обо всём ему отчитаться.
— Пожалуйста, помогите нам с переодеванием. Для этого я дам вам временное разрешение касаться шмилов.
Девочки встретили мои слова радостными улыбками. Лишь Лизелетта пыталась не показывать на лице, что взволнована. Однако видя, что она с трудом сдерживается, чтобы не расплыться в широкой улыбке, я подумала, что из всех девочек Лизелетта выглядит самой счастливой.
— Лизелетта, тебе ведь очень нравятся шмилы, не так ли? — поддразнила её Юдит.
Кажется, Лизелетта, которая старалась не смешивать работу с личной жизнью, восприняла эти слова как намёк на то, что ей не хватает профессионализма. Словно беспокоясь о моей реакции, она бросила на меня взгляд и, чуть покраснев от смущения, пробормотала: «Разве они не миленькие?»
— Лизелетта, я рада, что тебе так нравятся шмилы. Без этого их наряды, скорее всего, не были бы закончены вовремя, — сказала я.
Мы неспешно, как и полагается благородным девочкам, дошли до библиотеки, развлекая себя по пути подобными разговорами. Когда двери в читальный зал открылись, за ними показались Шварц и Вайс.
— Юная леди прийти.
— Сегодня переодеваться.
Вскоре после того, как Шварц и Вайс подошли к нам, при движении покачивая головами из стороны в сторону, прибыла и Соланж. Увидев, как нас много, и то, что с нами Шарлотта с последовательницами, Соланж, посмеиваясь, сказала мне:
— Ах, сегодня вы привели с собой немало людей. Пожалуйста, следуйте за мной.
Соланж отвела нас в заднюю часть своего кабинета. За местом, предназначенным для регистрации студентов и проведения чаепитий, располагались рабочий стол, запирающийся книжный шкаф и дверь в читальный зал. Ещё дальше стояла ширма, за которую нас и отвели.
«Я думала, здесь будет личное пространство с кроватью, но, видимо, это не так…»
Поскольку комната напоминала мою, то когда я впервые пришла сюда и увидела Шварца и Вайса, сидящих рядом друг с другом, у меня сложилось впечатление, что здесь должно быть личное пространство с кроватью. Однако я ошиблась. Это оказалось просто маленькое пространство для отдыха, где стоял один лишь стол. Соланж определённо не жила тут.
— Пожалуйста, переоденьте Шварца и Вайса здесь, — сказала Соланж. — Я закончила с работой, связанной с регистрацией, во время обеденного перерыва и убрала всё лишнее, чтобы несколько человек могли действовать одновременно.
Корнелиус и Леонора стояли на страже перед ширмой, в то время как Юдит и рыцари-сопровождения Шарлотты наблюдали за местом переодевания шмилов.
Лизелетта дала указания девочкам, чтобы те выстроили принесённые ящички в ряд, а Брюнхильда с остальными принялись открывать те один за другим, чтобы убедиться, что всё на месте. Поскольку мы с Шарлоттой — кандидаты в аубы, мы не могли работать с остальными, а потому нам оставалось только наблюдать, как девочки заканчивают с приготовлениями.
— Между прочим, госпожа Соланж, а где именно вы живёте? — поинтересовалась я. — У смотрителей общежитий есть комнаты в этих общежитиях, а у учителей, в зависимости от того, что они преподают, — комнаты в соответствующих зданиях, верно?
Я знала, что, помимо смотрителей общежитий, все учителя проживали в комнатах специализированных зданий. Правда, Хиршура предпочитала оставаться в лаборатории и не возвращаться в общежитие.
Соланж указала на дверь, которую со стороны входа скрывала ширма.
— Я живу в одной из комнат библиотеки, за этой дверью. Как и в студенческих общежитиях, на первом этаже там расположен обеденный зал, на втором — мужские комнаты, а на третьем — женские.
Так я узнала, что комнаты библиотекарей находились в самой библиотеке. Я почувствовала, что очень завидую Соланж, поскольку та могла жить в библиотеке. Мне тоже хотелось получить здесь комнату.
Увидев, что приготовления завершены, Соланж сказала:
— Я вернусь в читальный зал. Не буду мешать вам переодевать Шварца и Вайса.
Проводив её, я повернулась к девочкам, которые с нетерпением ждали, когда мы начнём, а затем посмотрела на шмилов.
— Шварц, Вайс, сейчас мы переоденем вас в новые наряды. Эти девочки будут помогать. Пока мы не закончим с переодеванием, я разрешаю всем присутствующим прикасаться к вам.
Шварц и Вайс, медленно поворачивая головы, запомнили всех присутствующих.
— Всех запомнить.
— Разрешение получено.
— В таком случае, давайте переоденем их. Шарлотта, ты тоже можешь их касаться.
— Поняла, сестра, — сияя глазами цвета индиго, Шарлотта отправилась к девочкам.
В результате все, кроме меня, присоединились к переодеванию шмилов. Дело не в том, что я ленилась, просто, на мой взгляд, мне не следовало ничего небрежно трогать.
«Всё потому, что если я коснусь нарядов, то магические круги начнут светиться».
Независимо от того, насколько вышивка мешала пониманию использованных магических кругов, если те начнут светиться, то все сразу их увидят. Шарлотта и мои последовательницы знали, что это за магические круги и где те расположены, однако следовало держать это в секрете от других учениц.
— Шварц, я расстегну пуговицы, — сказала одна из девочек.
— Вайс, подними, пожалуйста, руки, — попросила другая.
Возбужденно болтая, девочки трогали Шварца и Вайса, снимая с них наряды. Шарлотта протянула руку и коснулась Шварца, после чего её лицо озарила улыбка. Видя её такой счастливой, я тоже радовалась.
Стоявшая у ширмы Леонора подошла ко мне и прошептала на ухо:
— Госпожа Розмайн, кажется, у госпожи Соланж срочное дело.
Когда я прошла к ширме вместе с Леонорой, то увидела Соланж с очень обеспокоенным выражением лица.
— Госпожа Соланж, что случилось?
— Принц Хильдебранд здесь, чтобы увидеть Шварца и Вайса.
Осознав, что снова внезапно столкнулась с представителем королевской семьи, я вспомнила вчерашние угрозы Фердинанда о том, что он может вернуть меня в Эренфест.
«Принц, мы спрятались здесь специально, чтобы студенты не увидели, что мы делаем! Вы не можете вот так просто заявляться сюда!» — мысленно ворчала я.
— Я объяснила, что сейчас их переодевают в новые наряды, но…
Насколько я поняла со слов Соланж, Хильдебранд сказал, что готов подождать, однако служащие из его свиты проявили интерес к тому, что мы делаем. Им хотелось увидеть старые наряды, которые мы собирались снять, и в особенности магические камни. Последователи принца были высшими дворянами Центра, и помимо того, что они по сути являлись начальниками Соланж, их статус приближённых к королевской семье делал их по положению выше кандидатов в аубы, вроде меня. Отказать таким людям вряд ли представлялось возможным.
Мы могли бы избежать внимания дворян Центра, если бы тайно переодели Шварца и Вайса в нашем общежитии. Однако в библиотеке, находящейся в ведении королевской семьи, мне было трудно отказать служащим Центра в наблюдении за тем, как переодевают королевские магические инструменты. Похоже, решение переодеть Шварца и Вайса в библиотеке повлекло неприятные последствия.
— Я не возражаю, если они войдут, — немного поколебавшись, сказала я.
— Благодарю вас, — Соланж с облегчением погладила себя по груди и тут же вернулась в читальный зал.
Когда она ушла, Леонора и Корнелиус напряглись.
— Сейчас сюда придут принц Хильдебранд и его последователи. Они хотят посмотреть на Шварца и Вайса, — предупредила я девочек, из-за чего те сразу переполошились.
Веселая атмосфера мгновенно исчезла, и все преклонили колени. Никто из нас не ожидал появления королевской семьи, а потому вполне естественно, что настроение всех резко изменилось.
Вскоре ведомые Соланж вошли принц и его последователи. Хильдебранд неспешно оглядывал кабинет. Честно говоря, мне показалось, что он бы с радостью крутил головой, осматривая всё подряд, но ему приходилось сдерживать своё любопытство. Для мальчика, с церемонии крещения которого не прошло и года, он обладал довольно хорошими манерами — разительный контраст по сравнению с тем, как в его возрасте вёл себя Вильфрид. Я не могла не вздохнуть от восхищения.
«Вот уж действительно благовоспитанный мальчик из влиятельной семьи».
Увидев, что все прекратили работу, чтобы преклонить перед ним колени, Хильдебранд слегка махнул рукой и сказал: «Пожалуйста, продолжайте». Когда девочки вернулись к переодеванию шмилов, принц подошёл ко мне, как к единственной, оставшейся в стороне.
Я отметила, что наши глаза примерно на одном уровне. Другими словами, мы были где-то одного роста. Пытаясь сохранить гордость старшей, я выпрямила спину и чуть приподнялась на носочках. К сожалению, мои ноги вскоре начали дрожать, и мне пришлось опуститься на пятки. Понимая, что не могу продолжать свои попытки выглядеть выше, я почувствовала себя подавленной.
«Я лишь едва выше ребёнка, который совсем недавно прошёл церемонию крещения… Хорошо хоть не ниже».
— Увидев на днях в библиотеке Шварца и Вайса, я подумал, что они очень милые, а потому пришёл снова. Я удивился, когда обнаружил, что их нет в читальном зале, но, как вижу, вы переодеваете их.
— Мне сказали, что при смене хозяина новый должен дать им новые наряды, что мы и сделали. Кроме того, Шварц и Вайс не просто милые — они исключительно квалифицированные работники.
Я принялась рассказывать Хильдебранду, который с любопытством наблюдал за процессом переодевания, о том, насколько же замечательные Шварц и Вайс. Мало того, что шмилы распоряжались выдачей книг и ключей от каррелов, так ещё и помнили тех, кто не вернул книгу в установленный срок или не заплатил за аренду. Шварц и Вайс представляли собой незаменимые магические инструменты для гладкого управления библиотекой.
— Я слышала, что Шварца и Вайса когда-то давно создала одна из принцесс, и, насколько мне известно, даже учителя академии не знают, как их воспроизвести. Невозможно не чувствовать благоговения перед подобным величием королевской семьи. Могу ли я спросить, есть ли в королевском дворце записи времён создания этих магических инструментов? — взволнованно спросила я.
Хильдебранд задумчиво наклонил голову, а затем вопросительно посмотрел на одного из своих последователей, побуждая ответить вместо него.
— К моему глубочайшему сожалению, я никогда не встречал таких записей в королевской библиотеке, — ответил один из последователей.
«Королевская библиотека! Насколько восхитительно звучат эти слова!»
От слов мужчины я почувствовала, как весь мой мир наполнил свет. Ещё одна библиотека виделась мне местом множества новых открытий. Но только я решила побольше расспросить этого последователя, который, судя по всему, немало знал о королевской библиотеке, как Леонора слегка потянула меня за рукав. Обернувшись, я увидела, что та «ярко» улыбалась мне.
«Мне стоит помалкивать, верно?» — поняла я намёк. Я вспомнила, что мне говорили проявлять осторожность, поскольку я теряю контроль, когда речь заходит о библиотеке. В результате, мне ничего не оставалось, кроме как проглотить то, что я хотела спросить — если я вызову недовольство королевской семьи, мне навсегда запретят посещать библиотеку.
«Мне нужно проявлять осторожность».
Шарлотта советовала мне начинать с общих тем и лишь затем постепенно подходить к тому, что касается библиотеки. Вот только я не могла сказать, что именно и я, и Хильдебранд считаем интересным. Пока я раздумывала над этим, Хильдебранд взял инициативу в свои руки и, неуверенно смотря на меня, робко спросил:
— Эм-м, я слышал, что Розмайн из Эренфеста помолвлена, но что насчёт Шарлотты…
«Так тема, о которой мы можем поговорить, это Шарлотта?!» — удивилась я, широко распахнув глаза. Несколько раз моргнув, я затем спокойно покачала головой.
— Пока никаких планов о помолвке нет, но, вероятно, это изменится после состязания герцогств или собрания герцогов… Думаю, запросы о помолвке в скором времени начнут поступать.
Адольфина из Древанхеля явно оценивала Шарлотту во время студенческой встречи, поскольку видела выгоду от свадьбы Ортвина и Шарлотты. Учитывая количество предложений брака, полученных мной во время прошлогодних состязаний герцогств и собрания герцогов, я считала, что Шарлотта вскоре столкнётся с тем же.
Ярко-фиолетовые глаза Хильдебранда расширились от удивления, а затем он потупил взгляд и проговорил:
— Я слишком молод, а потому буду казаться ненадёжным, верно?
«А-а? Неужели принц Хильдебранд питает романтические чувства к Шарлотте? Но я не знаю, какие мальчики ей нравятся!» — запаниковала я.
Поднятая тема оказалась слишком сложной для меня, а потому я лихорадочно пыталась найти безопасный ответ.
— Сама я не думаю, что надёжность человека определяется возрастом, а потому не могу ответить на ваш вопрос.
Хильдебранд выглядел расстроенным, а потому я задумалась, не следует ли мне узнать ответ у моей младшей сестрёнки.
— Если вам так интересно, то почему бы нам не спросить об этом у самой Шарлотты? — предложила я.
— А-а?
Хильдебранд, смотревший на меня, явно оказался сбит с толку. Он перевёл взгляд на Шарлотту, которая находилась рядом со Шварцем и Вайсом, затем на меня, потом вновь на Шарлотту. Наконец, снова вернув внимание мне, он ответил:
— Нет, в этом нет необходимости. Мне просто стало любопытно. Пожалуйста, сохраните наш разговор в секрете. Я бы не хотел, чтобы моё любопытство кто-то воспринял неправильно.
— Конечно. Я понимаю. Подобный вопрос от члена королевской семьи действительно может поднять суматоху. Вы лишь решили удовлетворить своё любопытство, а потому не нужно, чтобы окружающие переполошились, неправильно всё поняв.
«Лучше промолчать, пока принц Хильдебранд не разберётся в своих чувствах», — решила я.
— Прошу прощения за ожидание, принц Хильдебранд, старшая сестра, — обратилась к нам Шарлотта, подошедшая вместе со Шварцем и Вайсом. — Как вам результат?
Главным цветом нарядов шмилов был чёрный — основной для дворянской академии. Я предложила сделать наряды такими, чтобы Шварц и Вайс напоминали дворецкого и горничную, однако первоначальные эскизы подверглись значительным изменениям.
Шварца одели в белую рубашку, которую, правда, почти полностью скрывал жилет, так что на виду оставались только рукава. Сам жилет украшала богатая вышивка, скрывающая сложные магические круги. Кроме того, нижнюю часть брюк также украшали узоры из цветов и листьев, что отлично показывало, с каким энтузиазмом Лизелетта подошла к работе. Галстук-бабочка из окрашенной ткани тоже выглядел симпатично, особенно с цветочным украшением. Согласно моему предложению форма украшений у Шварца и Вайса была одинаковая.
Вайс носил платье. Как и в случае с низом брюк Шварца, подол платья вышили узором из цветов и листьев. Белый фартук обильно украсили сложной вышивкой, оставив нерасшитыми лишь оборки на плечах. На шею повязали окрашенную ленту, дополненную цветочный украшением. Девочки хотели надеть ещё украшения на уши Вайса, но в конечном счёте отказались от этой идеи — кажется, украшения мешали Вайсу двигать ушами.
— Юная леди, нравится?
— Юная леди, хвалить.
— Вы оба выглядите очаровательно. Эти прекрасные наряды — результат тяжёлой работы многих людей Эренфеста. Вышивка тоже получилась отличная.
Когда я похвалила всех, кто работал над нарядами, а не только пару шмилов, Хильдебранд тепло улыбнулся.
— Я рад, что смог увидеть что-то настолько замечательное.
Я взяла старые наряды Шварца и Вайса и подарила те Хильдебранду.
— Это их старые наряды. Только, пожалуйста, будьте осторожны, потому что, как только вы их застегнёте, магические круги окажутся завершены. Тогда магическая сила потечёт по ним, и защитные чары заработают.
Последователи Хильдебранда кивнули и, приняв наряды, принялись их рассматривать.
— В новых нарядах Эренфеста используются те же магические круги? — спросил один из них.
— Нет, господин Фердинанд улучшил их. Я ещё плохо знакома с магическими кругами, а потому, пожалуйста, если у вас возникнут вопросы, направьте их учителю Хиршуре, его наставнице.
— Благодарю за ответ.
Я не планировала отвечать на вопросы по теме, которую сама не понимала. К тому же мне велели перенаправлять все вопросы по магическим инструментам и кругам Хиршуре и Раймунду, так что я просто ответила так, как мне сказал Фердинанд. После этого я подозвала к себе Шварца и Вайса:
— Давайте я пополню вашу магическую силу.
Потянувшись к магическим камням во лбах Шварца и Вайса, я, нежно поглаживая, стала вливать в них магическую силу. Словно наслаждаясь этим, Шварц и Вайс слегка прикрыли глаза.
— Ах, какие они милые! — воскликнул Хильдебранд и протянул руку.
— Не прикасайтесь! — выкрикнула я, но было уже поздно.
В тот момент, когда кончики пальцев Хильдебранда коснулись шмила, раздался щелчок и сверкнула вспышка, похожая на разряд статического электричества.
Хильдебранд вскрикнул и схватился за пальцы другой рукой, а его рыцари сопровождения тут же приготовили штапы.
— Никто не может прикасаться к Шварцу и Вайсу, кроме их хозяина и тех, кому тот разрешил дотрагиваться до них, — объяснила я. — Принц Хильдебранд, разве у вас нет подобных магических инструментов?
Насколько я знала, во дворце должно было иметься множество магических инструментов, а пользоваться ими мог лишь строго определённый круг лиц.
Последователи принца Хильдебранда тихо вздохнули.
— Когда человек регистрируется как член королевской семьи, он получает право пользоваться всеми магическими инструментами в королевском дворце. Прежде не было ни одного магического инструмента, к которому принц Хильдебранд не мог бы прикоснуться.
— Значит, я не могу касаться Шварца и Вайса? — спросил Хильдебранд, опустив плечи.
Один из его последователей повернулся ко мне.
— Эти магические инструменты — реликвии королевской семьи. Госпожа Розмайн, вы временно считаетесь их хозяйкой, однако, вам не кажется, что владеть ими должен принц Хильдебранд?
Мне велели уступить роль хозяйки, передав Шварца и Вайса принцу. В отличие от прошлого года, я сразу же согласилась на это предложение.
— Я тоже считаю, что будет лучше, если роль владельца перейдёт королевской семье, поскольку тогда Шварц и Вайс смогут продолжать работать даже в моё отсутствие. Если принц Хильдебранд сможет с весны до конца осени снабжать магической силой Шварца и Вайса, то мне не потребуется подготавливать магические камни и магическую силу, что значительно облегчит мне нагрузку.
Без Шварца и Вайса Соланж было бы сложно, а потому я просто взяла задачу по снабжению магической силой на себя. Если этим займется королевская семья, то так даже лучше.
Когда я с готовностью согласилась, последователь принца, сделавший предложение, явно опешил, а служащие, разглядывавшие наряды Шварца и Вайса — нахмурились.
— Вы представляете снабжение этих инструментов магической силой словно это нечто тривиальное. Разве для принца Хильдебранда, который лишь недавно прошёл церемонию крещения, такая задача не окажется излишне сложной? Я полагаю, это будет слишком большой нагрузкой на него.
Видя, что последователи заботятся о магической силе и здоровье Хильдебранда, я решила указать и на некоторые другие моменты, которые следует учитывать. Служащие, знакомые с магическими инструментами и кругами, должны сделать из сказанного необходимые выводы.
— Есть и другие моменты, о которых следует побеспокоиться. Сможет ли принц Хильдебранд регулярно снабжать Шварца и Вайса магической силой, учитывая, что он может приходить сюда, лишь когда здесь нет студентов? Кроме того, если он станет полноправным хозяином Шварца и Вайса, то им снова понадобятся новые наряды. Есть ли у вас люди и ресурсы для этого?
Фердинанд говорил, что использовал для нарядов редкие материалы, которые копил довольно долгое время. Возможно, тем, кто живёт в Центре, не нужно беспокоиться о ресурсах, однако вышивка по-прежнему оставалась масштабной работой, которая требовала много времени. Мои подозрения подтвердились, когда служащий, что водил пальцем по вышивке, отвёл взгляд — не похоже, чтобы свита Хильдебранда рвалась браться за такую работу.
— И, наконец, самое главное… — сказала я и повернулась к выглядевшему обескураженным принцу. — Принц Хильдебранд, вам потребуется решимость.
— Решимость? — переспросил он, наклонив голову.
Я кивнула и серьёзным тоном продолжила:
— Если вы зарегистрируетесь как хозяин Шварца и Вайса, то они станут называть вас «юная леди», даже несмотря на то, что вы — мальчик. Я слышала, что ранее так называли даже взрослых мужчин библиотекарей. Вас это устроит?
Некоторые мальчики в возрасте принца выглядели похожими на девочек. У Хильдебранда было красивое лицо, и сам он словно бы излучал спокойствие, а потому в подходящей одежде его можно было бы принять за девочку. Если такого ребёнка вдобавок начнут называть «юная леди», то велик риск, что это навредит его самооценке будущего мужчины.
— Принц Хильдебранд, достаточно ли у вас решимости принять то, что вас будут называть «юная леди»? — повторила я вопрос.
— Я мужчина. Я не хочу, чтобы меня называли «юная леди», — замотав головой, ответил принц, демонстрируя, что подобное категорически неприемлемо.
У меня сложилось впечатление, что у него имелись плохие воспоминания о том, как его когда-то приняли за девочку.
— В таком случае я бы предложила вам зарегистрироваться в качестве помощника, который сможет снабжать Шварца и Вайса магической силой. В таком случае они продолжат звать вас по имени, но при этом вы сможете дотрагиваться до них. Ничего страшного, даже если вы не сможете регулярно посещать библиотеку.
Услышав моё предложение, Хильдебранд просиял.
— Это хороший вариант. Тогда, прошу вас.
Даже последователи принца согласились, вероятно, посчитав, что при таком решении нагрузка на принца не окажется большой.
— Однако, чтобы стать помощником вам понадобятся атрибуты Тьмы и Света. С этим проблем не возникнет?
— Вовсе нет!
Вот так Хильдебранд зарегистрировался как помощник в снабжении Шварца и Вайса магической силой, а число членов библиотечного комитета увеличилось на одного человека.
***
Мы проводили находящегося в хорошем настроении Хильдебранда, который теперь мог гладить Шварца и Вайса. Я вздохнула с облегчением, понимая, что мне удалось как-то пережить свалившееся на нас испытание, в процессе не вызвав недовольства королевской семьи.
— Старшая сестра, я совершенно не понимаю, что не так с твоей общественной жизнью. Подобные встречи слишком неожиданны, и я просто не представляю, можно ли их как-то предотвратить, — устало пробормотала Шарлотта.
Шарлотта хотела как-нибудь побыстрее свернуть нашу беседу с принцем, вот только не знала, как вклиниться в разговор, а потому сейчас выглядела подавленной. На мой взгляд, Хильдебранд определённо обрадовался бы, если бы Шарлотта присоединилась к нашей беседе… Но не сложилось.
— Давайте поторопимся обратно в общежитие. Я боюсь, что может случиться что-нибудь ещё, — поторопила Шарлотта, подгоняя нас.
Все девочки, пришедшие помочь, выглядели измученными после встречи с членом королевской семьи.
Когда мы возвращались в общежитие, я внезапно кое-что вспомнила и, повернувшись к Шарлотте, спросила:
— Шарлотта, просто из любопытства: что ты думаешь о том, что твой избранник может оказаться моложе тебя? Сочтёшь ли ты его достаточно надёжным?
Шарлотта взглянула на меня, а затем приложила руку к щеке и, задумавшись, закрыла глаза.
— Это зависит от человека, однако я думаю, что партнёр постарше будет более надёжным. Даже если это кто-то вроде нашего брата.
«Ох, мне жаль, принц. Похоже, вам ничего не светит».
Когда я мысленно отметила, что Шарлотте нравятся мальчики постарше, она посмотрела на меня с лёгким беспокойством.
— Сестра, разве ты не думаешь, что наш брат надёжнее принца Хильдебранда?
— Думаю, да. Для меня самое главное, чтобы партнёр позволял мне делать с библиотекой всё, что я захочу.
Когда я сказала, что храню в памяти обещание Вильфрида, что я могу распоряжаться книжным шкафом в общежитии, как мне будет угодно, Шарлотта по какой-то причине стала выглядеть изрядно обеспокоенной.
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть