По окончании ритуала посвящения, подготовкой к которому занимались в основном Канфель и Фритак, моя наполненная чтением жизнь в храме подошла к концу. Вместе с Фердинандом мне предстояло вернуться в замок сквозь метель. А вьюга тем временем становилась всё сильнее. Пройдёт совсем немного времени, прежде чем появится Повелитель зимы этого года.
— Могу ли я, после того как мы прибудем в замок, немедленно вернуться в дворянскую академию? Я хотела бы поучаствовать в чаепитии с госпожой Ханнелорой. Мы бы побеседовали о прочитанных книгах.
После моей просьбы на лице Фердинанда отразилось явное недовольство.
— Не то чтобы я не понимал твоего желания, однако подозреваю, что независимо от того, сколько у тебя будет магических камней, их всё равно окажется недостаточно.
— Но ведь после ритуала посвящения у нас много пустых магических камней. Сейчас самое подходящее время, как мне кажется.
— Беда с тобой… Это явно не вариант. Подумай о трудностях, которые ты доставишь другим, — ответил Фердинанд и глубоко вздохнул. — В любом случае, нам предстоит многое обсудить. Сразу вернуться в дворянскую академию ты не сможешь.
Учитывая все те темы, которых мы касались за обедами в храме, я просто не могла придумать ничего, что мы ещё не обсуждали.
«Мы говорили о танисбефалене, а также об исследованиях ингредиентов, которые прислал Хартмут (точнее, Фердинанд задумчиво бормотал об этих исследованиях себе под нос)... Было ли что-то ещё?»
— Эм-м, а что именно обсудить?
Фердинанд тут же пристально посмотрел на меня. Оказалось, требовалось ещё оценить мощь моего водяного пистолета, обговорить информацию, которую Юстокс собрал о Родерихе, а также то, что Сильвестру удалось узнать о сценах для церемоний. В замке дел хватало.
***
Когда я, ведомая Фердинандом и остальными сквозь метель, вернулась в замок, то увидела, что Норберт и Рихарда открыли нам двери. Рядом я заметила фигуры Корнелиуса и Леоноры, похоже, вернувшихся после окончания занятий. Увидев их вместе и уже зная об их обстоятельствах, я чувствовала себя странно, ведь они действительно выглядели как пара. Закончив с занятиями в академии, они наверняка прибыли, чтобы нанести официальный визит семье Леоноры.
— С возвращением, госпожа Розмайн.
— Я вернулась… Так значит, возлюбленная Корнелиуса — Леонора? Я единственная, кто не знала?
— Госпожа Розмайн, я уверен, что это не так, — ответил Корнелиус, но выражение его лица говорило об обратном.
Леонора, стоявшая на шаг позади, чуть улыбнулась.
— Итак, ты поприветствовал родителей Леоноры? Они не возражали?
— Всё благополучно, — небрежно ответил Корнелиус.
Мне внезапно стало интересно, одну ли меня раздражает излучаемая им аура «настоящего мужчины»? Несомненно, причина была в том, что лишь меня оставили в стороне. Однако потом я заметила кислую улыбку Дамуэля, и этого хватило, чтобы зародившееся в моём сердце раздражение мгновенно исчезло.
Дамуэль, у которого никак не получалось найти пару, явно чувствовал себя не в своей тарелке, видя, что мой брат, будучи моложе него, без труда нашёл среди коллег девушку, близкую по статусу и количеству магической силы. Я понимала Дамуэля. Правда, понимала.
— А теперь давайте сменим эскорт, — сказал Норберт.
Следуя его указанию, мои рыцари сопровождения сменили друг друга. Ангелика и Дамуэль, долгое время охранявшие меня в храме, получили несколько дней выходных, так что могли подготовиться к появлению Повелителя зимы. Мой эскорт в замке доверили Корнелиусу и Леоноре.
После того как Ангелика и Дамуэль вернулись в рыцарские казармы, я повернулась к Корнелиусу и Леоноре. Как только наши взгляды встретились, Корнелиус слегка напрягся. Про себя я подумала: «Не нужно так напрягаться, я не стану дразнить тебя или запугивать».
— Можешь рассказать, как обстоят дела в дворянской академии? Я кое-что знаю по тем вопросам, которые мне присылали, пока я была в храме, но об остальном мне неизвестно.
— Конечно.
На пути в свою комнату я слушала доклад о том, что происходило в дворянской академии. В отличие от прошлого года, в комнате для чаепитий Эренфеста прошли несколько чаепитий под руководством Шарлотты. Похоже, «Истории любви дворянской академии» стали довольно популярны среди студенток из высокоранговых герцогств.
— Я хочу немедленно вернуться в дворянскую академию и побеседовать с ними.
— Пожалуйста, не надо. Вы снова упадёте в обморок. Подумайте, с какими трудностями столкнётся ваше окружение.
Корнелиус остановил меня так же, как и Фердинанд.
Привезённый из храма багаж принесли в мою комнату, и пока Рихарда и Оттилия разбирали его, я предавалась чтению.
***
В тот вечер я ужинала с герцогской четой и Фердинандом. Главной темой обсуждения стала церемония крещения Мельхиора. Он родился весной, так что лучше всего было провести церемонию крещения до того, как дворяне вернутся в свои земли. В связи с этим мне сказали, что она пройдёт во время весеннего пира.
— То есть церемония крещения будет такой же, как зимняя, за исключением выступления с игрой на фешпиле.
— Всё верно, — подтвердил Сильвестр.
— Между прочим, приёмный отец, вы нашли что-нибудь касательно сцен для церемоний?
Поскольку гибы, глядя на Хальдензель, хотели восстановить сцены для проведения церемоний в своих землях, Сильвестр попытался найти что-то полезное в архиве, доступном только аубу. Похоже, ему удалось найти информацию лишь по самому магическому кругу.
— Там очень много документов. Слишком сложно просмотреть всё в одиночку. Если бы я знал официальное название сцены или, по крайней мере, время её создания, то нашёл бы нужную информацию довольно легко, но увы…
Похоже, слишком много документов связано с церемониями и магическими кругами, а потому сложно было сказать, где искать ключевую информацию. Видя, что Сильвестр выглядел утомлённым ежедневными поисками, я поняла, что мне представился удобный повод попасть в архив.
— Приёмный отец, я помогу вам! — с улыбкой предложила я.
— Не обсуждается. Туда может войти только ауб, — немедленно отказал Сильвестр, покачав головой.
Жизнь жестока.
— Я просто хотела помочь. Неужели нельзя?
— Всё так.
— Значит, вы не можете попросить о помощи даже приёмную маму?
— Всё так.
Архив, куда может войти только ауб, но ни его приёмная дочь, ни супруга... И если туда может войти только ауб…
— Розмайн, надеюсь, ты не собираешься стать следующим аубом просто для того, чтобы попасть в тот архив? — резко спросил Фердинанд.
Я испуганно отшатнулась — казалось, он прочитал мои мысли.
— Господин Фердинанд, о чём таком вы говорите? Я даже не думала о таком. Охо-хо-хо.
Я попыталась увильнуть, прикрывшись смехом, вот только взгляд Фердинанда оставался пронзительным.
«Не нужно на меня так смотреть, я и сама знаю, что не могу стать аубом. Я не собираюсь делать ничего, за что вы, главный священник, решили бы меня убить».
Фердинанд сверлил меня взглядом до конца ужина. После того, как пришёл Мельхиор и пожелал всем спокойной ночи, я решила последовать его примеру и вернуться в свою комнату. Однако прежде, чем я успела покинуть обеденный зал, Фердинанд остановил меня.
— Розмайн, приходи завтра на тренировочную площадку рыцарского ордена на третьем колоколе. Я хочу оценить силу того нового оружия, которое ты сделала.
***
Как мне и велел Фердинанд, на третьем колоколе я отправилась на тренировочную площадку рыцарского ордена. Там я первым делом занялась «радио-гимнастикой». Во время моей тренировки прибыл Фердинанд. Компанию ему составляли заинтригованные Бонифаций и Карстед, а также любящий всё новое Сильвестр. Каждый пришёл с сопровождением, так что группа оказалась довольно значительной.
— Вперёд, Розмайн, покажи нам своё новое оружие, — сказал Бонифаций.
— Хорошо, дедушка.
Я создала штап и, произнеся: «водяной пистолет», преобразовала его.
— Никогда не слышал такого заклинания и не видел такого оружия, — высказался Сильвестр и взглянул на Фердинанда, интересуясь, что тот думает.
Фердинанд медленно кивнул и скрестил руки на груди. Водяной пистолет в моей руке приковал его взгляд.
— Мне тоже незнакомы ни заклинание, ни оружие. Как его использовать?
— Я так понимаю, внутри него находится магическая сила, — сказала я и потрясла полупрозрачным водяным пистолетом, чтобы показать, как внутри колыхается жидкость.
Фердинанд нахмурил брови и подался ко мне.
— Если не сосредоточиться на том, чтобы использовать его как оружие, оно им не станет.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Фердинанд.
— Изначально это всего лишь игрушка. Если просто выстрелить, никакого вреда она не нанесёт.
Для демонстрации я выстрелила из водяного пистолета — жидкость выплеснулась на землю и исчезла. Увидев результат, Фердинанд кивнул.
После того как Сильвестр увидел мой водяной пистолет в действии, его глаза блеснули. Указав на нечто вроде тренировочного манекена, Сильвестр сказал:
— А теперь, Розмайн, используй его как оружие. Я хочу взглянуть. Он ведь может стрелять, как лук Фердинанда, верно?
Я кивнула, соглашаясь удовлетворить просьбу Сильвестра и выстрелить стрелами, а затем прицелилась в находящийся на небольшом расстоянии манекен. Прикрыв глаза, я представила себе стрелы Фердинанда и нажала на курок.
— Ха!
Выплеснувшаяся жидкость разделилась на несколько струй, которые обратились в стрелы и с громким звуком пронзили манекен.
— Потрясающе! — одобрительно взревели Карстед и Бонифаций.
Сильвестр, округлив тёмно-зёленые глаза, пробормотал:
— Разница с прошлым выстрелом огромна.
Все трое выглядели удивлёнными. Один лишь Фердинанд подошёл ко мне с серьёзным лицом и, взяв за руку, принялся внимательно осматривать водяной пистолет. Вместо того, чтобы удивляться, он, похоже, сосредоточился на появившемся предмете для исследования.
— Хм. Понятно... Так значит, эта часть движется, чтобы выстрелить магической силой? — уточнил Фердинанд, выворачивая мне запястье и предплечье, чтобы лучше рассмотреть внутреннюю часть водяного пистолета.
Похоже, он настолько увлёкся, что даже не замечал, что выкручивает мне руку.
«Ой-ой-ой-ой!»
— Господин Фердинанд, не могли бы вы не выворачивать мне руку? Это больно.
— Ох, прости. Но что важнее, кажется, количество жидкости определяет, сколько магической силы ты можешь использовать за раз. Если увеличить размер оружия, разве его сила не возрастёт? — задумчиво пробормотал Фердинанд.
«Он не слушает! Он вообще меня не слушает!» — негодовала я, когда Фердинанд, полностью проигнорировав, что у меня болит рука, начал бормотать о том, как можно увеличить огневую мощь оружия и о количестве магической силы, которая потребуется. Из своего опыта бесед об исследованиях во время обедов в храме я знала, что в такие моменты Фердинанд напрочь забывал обо всём остальном. Он оставался погружённым в свои мысли, пока не приходил к выводу, который мог считать удовлетворительным. И сейчас ситуация повторялась.
— Рюкен! — произнесла я, резко отменяя преобразование в водяной пистолет.
Когда предмет его исследования внезапно исчез, Фердинанд вздрогнул и поднял лицо.
— Я ещё не закончил, — сказал он с недовольным взглядом.
Я не собиралась поддаваться и ответила ему таким же взглядом.
— Разве я не сказала, что мне больно? Пожалуйста, слушайте, что вам говорят. То, что вы извинились, не повод продолжать выкручивать мне руку.
Пока мы сверлили друг друга взглядами, послышался выкрик Бонифация:
— Мизудипо-о!
Удивлённая внезапным выкриком, я прекратила противостояние взглядов и обернулась. Похоже, Бонифаций решил использовать новое оружие немедленно. Однако штап не изменился. Бонифаций взглянул на свой штап и, наклонив голову, пробормотал:
— Хм? Не сработало…
— Вероятно, потому что произношение неверно, — заметила я. — Надо: [водяной пистолет*].
— Мидзудипо?
— Не совсем. [Водяной пистолет].
Похоже, воспроизвести японское произношение верно было не так-то просто. Мы с Бонифацием принялись практиковаться, а Фердинанд, скрестив руки на груди и ритмично постукивая пальцами, тихо проговаривал «мидзудеппо̄» слог за слогом вслед за мной. Затем Фердинанд создал штап и произнёс:
— Мидзудеппо̄.
В следующий момент в его руке появился дёшево выглядящий полупрозрачный водяной пистолет… который ему совсем не шёл. Пусть я и отдавала себе отчёт в том, что сама ответственна за такую форму водяного пистолета, вот только его дешёвый вид не подходил бесстрастному Фердинанду. Это как если бы в крутом детективе* главный герой появился с полупрозрачным водяным пистолетиком. Слишком сюрреалистично.
— Мне просто нужно выпустить стрелы так же, как и при стрельбе из лука? — уточнил Фердинанд.
Не сказав и слова о внешнем виде, Фердинанд выстрелил из дешёвого водяного пистолета в тренировочный манекен. Высвободившаяся при этом магическая сила превышала мою, количество получившихся стрел оказалось больше, да и летели они несравнимо быстрее.
— Хм. А он довольно удобен, — блестяще разнесся манекен в клочья одним выстрелом, заметил Фердинанд.
Глядя на водяной пистолет в руке, он принялся что-то обдумывать. Возможно, он намеревался впредь использовать его в качестве основного оружия. Пистолет удобен тем, что его можно держать одной рукой, что идеально подходит для стрельбы с ездового зверя. Юдит пришлось сдаться, поскольку использование водяного пистолета требовало много магической силы, но вот для Фердинанда с его изобилием магической силы такой проблемы не стояло.
Оставалась, однако, одна больша́я проблема: пистолет выглядел совсем не круто. Представив Фердинанда с водяным пистолетиком в качестве основного оружия, я не могла не покачать головой.
— Господин Фердинанд, вы будете плохо смотреться с водяным пистолетом, поэтому, пожалуйста, не используйте его.
— Что ты имеешь в виду?
— Он не выглядит круто. Я бы хотела, чтобы вы пользовались чем-то героическим, а не детской игрушкой. Лук подходит вам намного больше.
«Как бы мне хотелось воспроизвести крутую пушку! Тогда такой ситуации не возникло бы», — мучилась я, в то время как Фердинанд смотрел на меня с раздражением.
— Розмайн, эффективность оружия и простота его использования важнее внешнего вида.
— Внешний вид чрезвычайно важен! — парировала я. — По крайней мере, сделайте его больше, как вы планировали ранее, и измените цвет на чёрный, чтобы не было видно, что внутри. Просто сделайте что-нибудь! Иначе я не выдержу.
— Розмайн, вижу, тебе нравится крутое оружие, да? — заметил Бонифаций и затем спросил, круто ли выглядит его оружие.
«Дедушка, меня устроит что угодно, пока это не водяной пистолет».
***
После демонстрации огневой мощи водяного пистолета мы решили отправиться в кабинет герцога и обсудить, как создать такую версию, которая не вызывала бы ощущение неправильности, находясь в руках кого-то вроде Фердинанда. Сильвестр согласился с тем, что крутой вид для оружия важен — очевидно, он тоже планировал использовать водяной пистолет.
Когда последователи покинули кабинет, я взглянула на находящихся передо мной опекунов и, видя, что Фердинанд стал очень серьёзным, вздохнула.
— Розмайн, откуда ты узнала о водяном пистолете? Ты неоднократно упоминала, что это детская игрушка, но я никогда не видел такую игрушку и даже не слышал ни о чём подобном. Эта игрушка не отсюда, верно?
— Изначально я сделала его чисто случайно, не задумываясь. Просто пробормотала не на местном языке, а на [японском], слово [водяной пистолет], и вот — он появился. Но когда я говорю [копир*] или [ножницы*], ничего не происходит.
— Копики? Хасами? — с сомнением на лице переспросил Фердинанд.
Мне сложно было объяснить, что такое копировальный аппарат, но вот с ножницами проще, поскольку они есть и в этом мире.
— Эм-м, [копиров] здесь нет, а вот [ножницы] — это «ножницы». Понимаете? Вот только заклинания почему-то не вышло.
— Шерэ*, — произнёс Фердинанд, превращая штап в ножницы.
Как оказалось, заклинание для такого преобразования уже существовало. Вероятно, поэтому у меня ничего не получилось с японским словом.
— Чтобы создать ножницы, произнеси «шерэ». Если твоего «копики» здесь не существует, тогда, может, дело в том, что тебе не хватает воображения? Необходимо чётко представлять строение и принцип работы предмета, в противном случае ты не сможешь преобразовать штап. По этой же причине ранее я внимательно рассматривал внутреннее устройство водяного пистолета.
Со слов Фердинанда выходило, что у меня не получится что-либо воспроизвести, если я не смогу сперва это ясно представить. Другими словами, нельзя просто взять и превратить штап в копир или принтер.
«О не-е-е-ет! Я не смогу в точности представить себе устройство копировального аппарата. Я думала, что если получится, то это будет так удобно, но теперь мои надежды разбиты!»
Осознав, что штап не настолько удобен, как хотелось бы, я впала в уныние. Вот только мои опекуны не стали обращать на это внимание и изо всех сил старались изменить внешний вид водяного пистолета. Глядя на эту картину, я подумала, что Сильвестр и Вильфрид действительно отец и сын.
В конце концов, Фердинанду удалось сделать водяной пистолет чёрным и чуть более крупным, чем мой, в результате чего тот стал немного походить на настоящий. К сожалению, образ полупрозрачного водяного пистолета накрепко укоренился в моём сознании, так что я так и не смогла сменить вид своего на какой-то другой.
Мне оставалось только мысленно дуться: «Тот, кто в итоге стал крутым — это главный священник, а не я. Бу!»
***
После этого жизнь в замке шла своим чередом. Я продолжала отказываться от любых запросов на встречи, связанные с чудом Хальдензеля, и в то же время при любой возможности участвовала во встречах, посвященных полиграфической и бумажной промышленности, вместе с Эльвирой, Хенриком и остальными, стараясь сделать всё возможное, чтобы организовать как можно больше печатных мастерских.
Также по утрам я регулярно посещала детскую комнату, а затем отправлялась на тренировочную площадку рыцарского ордена для занятий «радио-гимнастикой». В детской комнате я искала детей, которые бы подошли на роль моих последователей. Время от времени я встречалась глазами с Николаусом, но тот так ни разу и не подошёл заговорить со мной. Я знала, что Корнелиус относится к нему настороженно, а потому и сама не пыталась завязать беседу.
Мы также обсудили моё принятие имени Родериха. Согласно информации, полученной Юстоксом, выходило, что отношения Родериха с родителями совершенно испортились после инцидента с Белой башней, запятнавшего репутацию Вильфрида.
— Юная леди, если Родерих попросит, пожалуйста, позвольте ему покинуть семью, — приглушенным голосом сказал Юстокс.
От слов «покинуть семью» я удивлённо заморгала.
— Но почему?
— Господин Фердинанд запретил рассказывать подробности, поскольку вы, юная леди, можете прийти в ярость. Он сказал, что вы очень мягки к тем, кого считаете семьёй, и в то же время суровы с теми, кто к вашей семье враждебен. Если вы считаете, что эти подробности вам абсолютно необходимы, то можете велеть разузнать их вашим служащим. Или, юная леди, вы можете просто заставить рассказать обо всём самого Родериха после того, как он посвятит имя.
— Я не хочу так поступать, — поджала я губы.
Видя это, Юстокс усмехнулся и сказал, что ожидал, что я так отвечу.
— Юная леди, когда мы посвящаем имя, то полны решимости поставить нашего господина выше нас самих и наших родителей. Для нас невыносимо, если возникает ситуация, когда наша семья может доставить господину неудобства. Если вы хотите понять чувства Родериха, то позвольте ему расстаться с семьёй и просто наблюдайте со стороны.
— Поняла. Премного благодарна тебе, Юстокс. Твой совет очень поможет.
В результате обсуждения с Сильвестром было решено, что Родерих получит комнату в рыцарских казармах после того, как посвятит мне имя. Если бы речь шла о девочке, я могла бы предоставить комнату в северном здании, предназначенную для слуг, как в случае с Филиной, вот только Родерих — мальчик. Никто бы не позволил ему занять комнату для слуги. А учитывая, что в замке нет общежития для служащих, поскольку предполагается, что те могут просто воспользоваться рыцарскими казармами, решили, что Родерих так же поселится там.
***
За день до моего возвращения в дворянскую академию появился Повелитель зимы, из-за чего мне пришлось сидеть взаперти в северном здании. Естественно, прежде чем уйти отсиживаться в свою комнату, я дала рыцарскому ордену благословение бога доблести Ангрифа. Из-за того что сейчас в северном здании жила лишь я одна, за едой мне было одиноко.
Прислуживающая мне Оттилия смотрела с беспокойством, и мне пришла в голову мысль спросить её о партнёрше Хартмута.
— Кого пригласил Хартмут? Боюсь, что не знаю, — ответила Оттилия и устало улыбнулась.
— А-а? Но его выпускная церемония уже в этом году. Ему нужен кто-то, с кем он туда отправится, разве нет?
— Я слышала, что он встречался с кем-то из другого герцогства, чтобы собрать информацию. Однако в этом году перед отбытием в дворянскую академию он назвал имена нескольких девушек и сказал, что определится на месте. Я и сама не знаю, кого же именно он решил выбрать.
— Хартмут встречается с несколькими девушками одновременно?!
«Пожалуйста, поделись хотя бы одной с Дамуэлем!» — мысленно воскликнула я.
Оттилия поспешно покачала головой и объяснила:
— В прошлом году Хартмут ещё не дошел до ухаживаний. Он всегда был ребёнком, которого мало что интересовало, но сейчас, кажется, все его мысли только о вас, госпожа Розмайн. Возможно ли, что его поверхностные отношения со многими девушками нужны для сбора информации?
«Постойте… Не значит ли это, что все те девушки думают, что встречаются с Хартмутом, когда на самом деле он не испытывает чувств ни к одной из них? Ужасно, так его и зарезать могут!»
— Меня беспокоит, что в этом он похож на своего отца, но я не слишком волнуюсь, поскольку уверена, что он найдёт девушку, которой будет столь же полезен, как и она ему. С нетерпением жду, кого же он представит нам во время состязания герцогств, — тихо посмеиваясь, сказала Оттилия.
Слыша от матери Хартмута, что она очень ждёт, когда её сын представит ей свою возлюбленную, я с трудом удержалась, чтобы не закричать: «Не слишком ли это беспечно?! Такими темпами в дворянской академии случится кровопролитие!»
Если я хотела избежать такой ситуации, мне следовало вернуться в академию как можно скорее. Требовалось присматривать за Хартмутом, чтобы с ним ничего не случилось.
***
Пока я читала, попутно молясь, чтобы Хартмута не успели прирезать, покорение Повелителя зимы завершилось — в Эренфест наконец-то вернулось ясное небо. Проведя несколько дней погрузившись в книги, я потеряла всякое желание возвращаться в дворянскую академию.
Надев охряно-жёлтый плащ и брошь, я, поторапливаемая Рихардой, направилась к залу перемещения. Вторя моему настроению, моя пандочка двигалась медленно.
— Поторопись, Розмайн. Корнелиус и Леонора уже вернулись, — сказал Фердинанд, стоявший перед залом перемещения.
— А нельзя ли мне остаться в замке до состязания герцогств? Я бы хотела почитать ещё немного.
— О чём ты говоришь, идиотка? У тебя много чего запланировано, будь то допрос касательно инцидента с танисбефаленом, который тебе устроят, или чаепитие с Древанхелем.
— Чаепитие с Древанхелем пройдёт лишь после того, как компания «Гилбе́рта» доставит украшение для волос, разве нет?
В этом году я возвращалась в дворянскую академию раньше, а это значило, что компания «Гилбе́рта» доставит украшение для волос в замок, после чего его переправят с помощью круга перемещения. Таким образом, чаепитие с Древанхелем планируется провести уже после того, как прибудет украшение.
— А разве ты не стремилась посещать библиотеку дворянской академии? — вопросом на вопрос ответил Фердинанд.
— Да, но в это время года все каррелы заполнены. Кроме того, господин Фердинанд, разве не вы говорили, что моё появление там лишь доставит неудобства студентам, ещё не закончившим с занятиями?
Я не могла посещать библиотеку, а проводить чаепития с Ханнелорой мне запретили, поскольку я непременно потеряю сознание. Другими словами, мне не было никакого смысла возвращаться в дворянскую академию. На мой взгляд, куда приятнее просто остаться в замке и предаваться чтению.
Я не хочу отправляться ни на допрос из-за инцидента с танисбефаленом, ни на чаепитие с Древанхелем, на котором наверняка так или иначе затронут королевскую семью. В любом из этих случаев на меня в итоге снова накричат.
Когда я, ощущая беспокойство, опустила плечи, Фердинанд поднял меня и поставил на круг перемещения. Глубоко нахмурившись, он взглянул на меня и сказал:
— Принц больше не будет бродить по академии. И в этом году тебе представится больше возможностей насладиться чтением. Так что возвращайся и постарайся получить опыт общения. Сейчас у тебя его слишком мало. Сдайся и не спорь.
Выслушав наставления Фердинанда, я неохотно кивнула и попрощалась:
— До встречи…