Когда Делия несла воду из колодца на второй этаж, Гил вернулся из мастерской раньше обычного. До прихода Майн он возвращался в покои только тогда, когда получал сообщение от Лутца, поэтому Делия сразу же решила, что Майн снова заболела.
Вот же! Госпожа Майн, о чём вы только думаете?! Вы наконец-то вернулись домой, и уже заболели!
Посетовав на свою болезненную хозяйку, Делия спросила Гила, будет ли сегодня отсутствовать госпожа Майн. Он вздрогнул от неожиданности, а затем посмотрел вверх, туда где на лестнице стояла Делия.
— Она, э-э... её не будет несколько дней. Ах, Фран! Слушай...
Гил поспешно ответил, а заметив Франа побежал к нему так быстро, как только мог.
— Гил, нет никакой необходимости бежать. И, пожалуйста, будь осторожен, чтобы использовать правильную речь, когда даёшь свой отчёт.
Делия снова стала подниматься с водой по лестнице, слушая как Фран как обычно даёт наставления Гилу. Поднявшись на второй этаж, она увидела, что Розина, закончив с бумагами, которые ей дал Фран, настраивает фешпи́ль. Она была очень красива, грациозно и умело настраивая инструмент. Пусть она коротко стригла ногти, чтобы хорошо играть на нём, в остальном у Розины были гладкие белые руки человека, не занимающегося физическим трудом. Она была учителем музыки и занималась работой с документами. Ей не приходилось заниматься физической работой.
«Разные роли, разные ожидания — подумала Делия. — Конечно, мне не дали бы подобной работы, вот почему нужно научиться делать много разных вещей, чтобы получить благосклонность главы храма».
Решимость Делии укреплялась каждый раз, когда она видела пропасть между ней и другими служительницами-ученицами. Она сумела выжить в подвале этого жуткого приюта, где другие дети, что были рядом с ней, умирали один за другим. Теперь её жизненная цель состояла в том, чтобы заслужить благосклонность самого могущественного человека в храме, его главы, а затем жить под его защитой, получая больше его любви, чем кто-либо другой. Поэтому ей нужно было учиться на примере Розины как вести себя элегантнее и утончённее. В конце концов, Дженни, которая тоже была одной из служанок госпожи Кристины, во всю пользуется любовью главы храма. Думая об этом, Делия взяла кувшин и направилась в ванную комнату. Оказавшись там, она подняла ведро которое уже принесла и налила воды в кувшин. Носить воду на второй этаж было важно как для уборки, так и для того, чтобы убрать за собой после того, как справишь нужду. Принести ведро воды из колодца было самой тяжёлой физической работой Делии.
— М-м-м, думаю ещё одного ведра хватит?
В те дни, когда Майн отсутствовала, требовалось меньше воды. Прежде чем выйти из ванной с пустым ведром, Делия проверила, сколько воды в кувшине. По пути за водой она увидела как Фран велел Розине найти ткань и объяснил какого размера та должна быть.
— Фран, хочешь я поищу её?
— Делия, полагаю ты ещё не закончила носить воду. Пожалуйста, расставь приоритеты, — сказал Фран с нежной улыбкой.
Делия могла найти ткань, в которой нуждался Фран, гораздо быстрее, и всё же он попросил об этом Розину. Другими словами, произошло нечто такое, о чём они не хотели, чтобы глава храма знал.
«Интересно, что бы это могло быть?» — удивлённо подумала Делия. Она знала, что Фран не даст ей чёткого ответа, как бы она ни спрашивала. Значит, лучше всего ей было плыть по течению. Вместо того чтобы прямо спрашивать Франа о его намерениях, она могла бы позже вскользь спросить об этом у Розины.
— Фран, а для чего будет использоваться ткань? — спросила Розина.
— Нужно завернуть в неё мясо, — ответил он. — Тут не нужна высококачественная ткань.
«Завернуть мясо?». Пустое ведро качнулось, когда Делия спускалась по лестнице, стараясь расслышать их разговор. Голос Розины стал слишком тихим, чтобы его услышать, но быстро сменился голосом Гила из кухни. Странно. Она ожидала, что он сразу же вернётся в мастерскую после доклада.
— Мы хотим, чтобы госпожа Майн поблагодарила всех в нижнем городе, кто помог ей, — сказал он.
— Меня это устраивает, но сколько вам нужно? — спросил Ху́го.
— Эм-м… На самом деле я не слишком много знаю об этом. Хуго, ты можешь просто дать столько, сколько покажется достаточным. Фран сказал, чтобы оно не слишком сильно выделялось в нижнем городе…
— Ага, значит его должно быть столько, сколько обычно готовят в нижнем городе, — вмешалась в разговор Элла.
Её голос был достаточно громким, чтобы проникнуть через открытую дверь кухни и легко добрался до главного коридора комнаты.
— Если это праздник, — продолжила Элла, — то достаточно просто подарить им побольше оленины и сказать, что это подарок от мастерской.
«Интересно, что они празднуют?». Единственными праздничными событиями в жизни священнослужителей в серых одеждах были церемонии их крещения и совершеннолетия — больше ничего не было. Но сейчас не время для этого. Должно быть, в нижнем городе произошло что-то ещё. Что-то достойное праздника. Выходя из комнаты, Делия задумалась о том, что бы это могло быть.
К тому времени, как Делия вернулась, беспокойная атмосфера рассеялась. Похоже, Гил уже ушёл с мясом, необходимым для праздника, Фран выполнял свою работу, сохраняя обычное невозмутимое выражение лица, а Розина помогала ему, так как Майн не придёт. Дверь на кухню тоже была закрыта. Всякий раз, когда Майн не приходила в храм, работы у Делии было не много. Ей не нужно было подавать еду и не нужно было заваривать чай во время перерывов. Не требовалось подготавливать ванну, чтобы помочь ей помыться, или одежду, чтобы переодеться, а когда дело доходило до мытья посуды и стирки, то каждый просто делал это сам.
Фран был занят, даже когда Майн не было рядом. Теперь, когда Розина могла немного помочь ему в работе, то же самое относилось и к ней. Впрочем, как только у неё появлялось свободное время, она играла на фешпи́ле. Гил сейчас проводил бо́льшую часть времени в мастерской и приюте. Мастерская должна была продолжать работать даже тогда, когда Лутц был занят в магазине, и должен был отсутствовать в течение длительного периода времени. Гил действительно посвятил себя тому, чтобы узнать как можно больше о самых разных вещах. Делия же напротив, не получала никакой новой работы. Причина была проста: у неё были связи с главой храма, и никто не хотел, чтобы она участвовала в важной работе Майн. Делия не могла не чувствовать себя немного грустной из-за того, что её исключили, но в то же время наличие связей с самым могущественным человеком в храме было для неё больши́м источником гордости.
— Я буду у главного священника, — объявил Фран вскоре после того, как пробил третий удар колокола.
Он уходил помогать главному священнику с его документами, даже когда Майн не было рядом. Розина, наконец-то освободившаяся от документов, потянулась за фешпи́лем. До четвёртого колокола в покоях не будет никакой работы. Делия покинула кабинет директора приюта и направилась прямо в комнату главы храма.
— Это я, Делия. Я здесь, чтобы отчитаться перед главой храма, — сказала она священнослужителю в серых одеждах, стоящему перед его дверью, и после короткой паузы дверь открылась. Её с улыбкой встретила Дженни.
— Мне жаль, Делия, но глава храма получил приглашение от гиба* и в настоящее время отсутствует.
— Разве он уже не отнёс священную чашу в район дворян в конце зимы? Вроде бы, он уже сделал это. Есть ли какая-то другая причина, по которой главе храма потребовалось покинуть город сейчас, когда весенний молебен закончился? — спросила Делия, вспоминая расписание главы храма, которое она запомнила ещё находясь в его комнате, пока служила у него.
Дженни ответила, что она не знает, но гиб каких-то южных земель пригласил его к себе. Похоже, что у дворянина-землевладельца имелось дело к главе храма.
— Поэтому я получу твой отчёт вместо него, — сказала Дженни.
Делия рассказала Дженни, что в нижнем городе был праздник, каким-то образом связанный с Майн, и что ей подарили завёрнутое мясо. Дженни сделала пометки на дощечке, а когда закончила, подняла глаза на Делию и тепло улыбнулась.
— Делия, теперь ты двигаешься гораздо изящнее и грациознее, чем раньше.
Делия часто получала комплименты от Майн и Розины за свои старания стать лучше, но похвалы Дженни делали её намного счастливее. В конце концов, Дженни воплощала мечту Делии: жить под покровительством главы храма.
— Я учусь вести себя как Розина. Я хочу стать любовницей главы храма.
— Да, это очень хорошая цель, к которой стоит стремиться. Какая ностальгия… Интересно, что сейчас делает Розина?
Делия подробно рассказала всё, что знала о Розине, и о том, как она проводила время в качестве служанки Майн. Она воспользовалась этой возможностью, чтобы поговорить и о Вильме, что оставалась в приюте. Дженни слушала её с лучезарной улыбкой.
— Делия, тебе следует как можно лучше оттачивать свою привлекательность. Я думаю, что очень скоро сюда прибудет благородный гость.
— Не позволит ли глава храма мне поприветствовать его? Ох… Но Фран будет против. Он никогда не позволит мне прийти.
На мгновение светло-голубые глаза Делии засияли от предвкушения, но затем она вспомнила своё нынешнее положение и разочарованно опустилась на стул. Дженни наблюдала за ней с нежной улыбкой.
— Мне говорили, что этот дворянин очень любит детей. Думаю, всё будет в порядке. Делия, глава храма несомненно позовёт тебя.
Если этот дворянин проникнется симпатией к Делии, она может стать не любовницей главы храма, а любовницей дворянина. Возможно, ей удастся покинуть храм. Осознав, что это хорошая возможность для неё, хотя и очень маловероятная, у Делии быстрее забилось сердце. Покидая комнату главы храма она была так взволнована тем, каким светлым может стать её будущее, что пропустила последние слова, что прошептала Дженни.
— Вот только, похоже, что дворянин ищет ребёнка, у которого есть пожирание.
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть