1. Ранобэ
  2. Повелитель Тайн
  3. Том 4: Бессмертие

Глава 935. "Встреча"

Андерсон, наслаждавшийся куском хлеба из тапиоки(1) с сыром, посмотрел на Даница и задумчиво сказал:

— Не знаю почему, но я не хочу покидать Западный Балам. Хаха, раз уж я здесь как охотник за сокровищами, как я могу вернуться с пустыми руками? Здесь, в этих огромных джунглях, внутри всевозможных заброшенных храмов, есть золото, драгоценности, антиквариат и, возможно, мистические предметы. Все они ждут, когда я их спасу!

Даниц запрокинул голову и выпил остатки Гвадара.

Это напиток из плодов, произрастающих на Западном Баламе. Он оранжево-желтого цвета с приятной сладостью и небольшой кислинкой. Он хорошо утоляет жажду и снимает жар. Кроме того, в нем есть немного кофеина, который позволяет бороться с усталостью.

Опустив чашку и взяв салфетку, чтобы вытереть рот, Даниц усмехнулся и сказал:

— Мне все время кажется, что ты что-то замышляешь.

— Кто знает, – беззаботно улыбнулся Андерсон и отпил из чашки.

Завтрак он совмещал с кофе.

В Восточном и Западном Баламе есть множество районов, производящих высококачественный кофе. Они чуть менее известны, чем высокогорный кофе Фейнапоттера, высокогорный кофе Южного Континента и кофе Фермо из долины Паз, недалеко от Звездного Плато.

Не дожидаясь ответа Даница, Андерсон с улыбкой сказал:

— А разве это не здорово? Я предоставлю тебе бесплатную защиту, а ты будешь моим переводчиком. Все в выигрыше.

Вспомнив, что он является всего лишь 7-й последовательностью, и его разыскивает множество организаций, Даниц почувствовал, что слова Андерсона имеют смысл.

Он слегка кашлянул и сказал:

— В какой-то момент я могу попросить тебя оставить меня одного.

— Если ты скажешь «пожалуйста», то без проблем, – непринужденно ответил Андерсон.

В тоже время Даниц надел плащ и пошел к выходу из отеля, готовясь приступить к сегодняшнему расследованию.

На полпути он вдруг сказал:

— У тебя случалось что-то подобное? Мне часто снится, как спускается ангел, окутывая меня своими крыльями. Нет, мне это не только снится. Иногда у меня бывают подобные галлюцинации, даже когда я бодрствую.

Андерсон взглянул на боксерскую перчатку, которую носил Даниц. Поразмыслив несколько секунд, он с улыбкой сказал:

— Ты веришь в некое тайное существо? Или ты вступал в контакт с каким-то древним предметом?

Выражение лица Даница на секунду застыло, он выдавил из себя улыбку и сказал:

— Если бы все было так просто, как ты сказал, я бы сам давно догадался о причине!

Говоря это, он прошел мимо трех мужчин, вошедших в отель, и вышел на улицу.

Андерсон привычно оглядел вошедших людей, чтобы оценить обстановку. Взглянув на троих мужчин, он сразу понял, что это хозяин и двое слуг. Хозяин был высокого роста, его кожа была смуглой. У него были мягкие черты лица, как будто он был смешанной крови Балама и Лоэна. У него была одежда в стиле Северного Континента: шелковая шляпа, черный официальный костюм и инкрустированная золотом трость.

Двое слуг были обычными местными жителями, похоже, выходцами с плантаций. Они помогали своему хозяину держать трость и кожаный чемодан. Один из них был смешанной крови, с полным лицом и в мешковатой одежде. На поясе у него висела рапира, как будто он выполнял роль телохранителя.

Андерсон отвел взгляд и последовал за Даницем на улицу.

С интересом осмотрев различные гробы, которые по дороге тянули лошади или несли люди, он указал на них и спросил:

— Хочешь попробовать? Это очень интересно. Когда ты привыкнешь, то поймешь, что смерти не нужно бояться. Возможно, в будущем ты сможешь так же открыть крышку и снова встать.

Даниц посмотрел на странное средство передвижения и покачал головой.

— Как пират, я верю в Повелителя Бурь. На некоторые вещи наложено табу, и одно из них – гробы.

— Я другой. У меня нет никаких табу, – Андерсон вытащил несколько Деликсов и купил пару комплектов газет у уличного разносчика.

Надо сказать, что в отношении разносчиков газет города Южного Континента не уступали Северному. В конце концов, рабочая сила была дешевле, и детей, которым нужно пополнять семейный бюджет, было больше.

Дойдя до конца улицы в поисках кареты, предназначенной для иностранцев, Даниц взял у Андерсона газету и быстро просмотрел ее.

Вдруг он заметил одну новость:

"...Печально известный пират Людвелл, называющий себя Адмиралом Ада, был убит безумным авантюристом Германом Спэрроу, а его Черный Тюльпан и вся команда захвачены Миреллой, называющей себя Посланницей Смерти... "

— Это... – рот Даница слегка приоткрылся, и он с трудом смог закрыть его.

Наконец-то он понял, почему Герман Спэрроу просил его быть осторожным с Нуминозным Епископатом!

Этот безумец убил самого сильного из семи адмиралов пиратов – Людвелла!

Примерно через десять секунд Даниц передал Андерсону газету с ошеломленным выражением лица.

— Взгляни на это.

Андерсон с улыбкой принял газету и быстро просмотрел ее.

После недолгого молчания он присвистнул и усмехнулся:

— Этот парень заслуживает нового прозвища: Заклятый враг адмиралов пиратов!

Даниц не осмелился кивнуть и вздохнул:

— Когда я впервые встретил его, он уже показался мне страшным, но я не ожидал, что он окажется настолько ужасающим.

В этот момент он вспомнил о своей попытке завербовать Германа Спэрроу в качестве матроса Золотой Мечты.

Клейн заселился в роскошный номер гостиницы, которую только что покинули Даниц и Андерсон, и стоял у окна, наблюдая за двумя Охотниками, которые беззаботно прогуливались.

Потирая запонку на рукаве, он расправил бумагу для писем, взял ручку и написал:

"...Я подозреваю, что злой дух, которым одержим Инс Зангвилл, относится к пути Охотника. Ты можешь провести дополнительное расследования в этом направлении.

...К этому письму прилагается потусторонняя характеристика Усмирителя Душ. Она была получена от несчастного, душу которого пасли с помощью сил Пастыря. Я освободил его и пообещал вернуть его характеристику в Церковь Вечной Ночи."

***

В Восточном Баламе Леонард, только приготовившийся присоединиться к утреннему собранию, вдруг увидел, как перед ним появился ангел-посланник с четырьмя светловолосыми красноглазыми головами.

Уже привыкнув к этому, он взял письмо и открыл его. Посмотрев внутрь конверта, он был удивлен, увидев предмет, сверкающий как ночное небо.

Это... Леонард смутно догадывался, что это за предмет. Он поспешно развернул письмо и прочитал его.

Через двадцать секунд он медленно вздохнул и тихо сказал:

— Как я и думал, это потусторонняя характеристика.

Клейн по-прежнему дружелюбно относится к Церкви и Ночным Ястребам... Он почувствовал огромное облегчение, достал двух прозрачных кольчатых личинок и положил их в конверт. Затем он вызвал посланника Германа Спэрроу, передал ей конверт и заплатил одну золотую монету.

После этого Леонард расстегнул верхнюю пуговицу рубашки, вышел из комнаты и спустился под землю.

По дороге он встретил Дейли Симон.

Все еще одетая как Духовный Медиум, Дейли посмотрела на него и спросила обычным тоном:

— Есть новые улики?

— ...Есть подозрение, что это злой дух пути Охотника, – Леонард помолчал пару секунд и, наконец, решил не скрывать этого.

Дейли слегка кивнула и после некоторого раздумья сказала:

— Тогда у него может быть инстинкт провокации. Таким образом, он будет активно оставлять для нас подсказки. Конечно, некоторые могут быть ложными.

***

*Тук* *Тук* *Тук*

Кто-то постучал в дверь капитанской каюты Синего Мстителя.

— Входи, – опустив латунный секстант, произнес Элджер глубоким голосом.

Матрос открыл дверь и оглянулся. Под призывы своих спутников он нерешительно вошел в комнату и, ударив правым кулаком по левой стороне груди, поприветствовал:

— Буря крепчает!

После того как Элджер сделал то же самое, он улыбнулся и сказал:

— Капитан, в последнее время многие пираты и моряки с торговых судов говорят, что нашли в развалинах гавани Банси какие-то ценные вещи и даже золото. В последнее время у нас нет особо важных заданий, поэтому все думают, не стоит ли нам еще раз зайти в Банси. Раньше это была процветающая гавань, даже если ее уже много раз обыскивали, в ней должно остаться еще много вещей...

Элджер слушал с бесстрастным выражением лица. После нескольких секунд раздумий он сказал:

— Я понимаю ваши чувства. Давайте поступим следующим образом. Отправимся в направлении гавани Банси, но без какой-то конкретной цели. Если на полпути ничего не случится, мы остановимся там на день.

— Да, капитан, – матрос взволнованно сжал правый кулак и снова ударил себя в грудь. – Да пребудет с вами буря...

— Да пребудет с тобой буря... – Элджер смотрел, как его подчиненный уходит и закрывает дверь.

Затем, как ни в чем не бывало, он налил себе чашку Ланти и не спеша сделал глоток.

Все, что только что произошло, было в пределах его ожиданий. Ведь новость о том, что в развалинах гавани Банси находят ценные вещи, распространил он сам, предварительно замаскировавшись.

Как капитан Церкви Бурь, он постоянно находился под наблюдением своих моряков. Он уже недавно побывал в Банси, и предложение отправиться туда снова вызывало бы подозрения. Поэтому Элджер решил, что пусть команда сама попросит об этом!

Таким образом, даже если они что-то обнаружат или с чем-то столкнутся в гавани Банси, никто его не заподозрит.

Элджер хорошо знал, какие новости и слухи наиболее привлекательны для моряков, особенно для тех, кто только что потратил все свои деньги в Баяме.

Кроме того, Синий Мститель слишком долго оставался в Баяме. Если бы он не отплыл, это тоже было бы подозрительно.

Что касается наблюдения за ремесленником Сильфом, то оно, естественно, было возложено на Отшельника Каттлею. В связи с расследованием Ордена Авроры, этот адмирал пиратов и ее корабль Будущее будут некоторое время находится в водах архипелага Рорстед. По слухам, там была важная база Аскетического Ордена Моисея.

Допив спиртное, Элджер поставил свою чашку и, глядя на свои волнистые волосы, тихо произнес:

— Банси...

***

Учитывая, что был конец июня, а день рождения Уилла Ауцептина еще не был известен, Клейн решил сделать небольшую передышку и поднялся над серым туманом, чтобы вывести радиоприемник в реальный мир. При этом он предупредил себя, что может задать не более двух вопросов.

В комнате, которая вдруг стала мрачной и холодной, радиоприемник начал работать сам по себе и издавать щелкающие звуки.


  1. Тапиока – это крахмал, получаемый из клубней маниоки, растения, которое можно найти в экваториальных странах Африки, Южной Америки и Азии.