8
1
  1. Ранобэ
  2. Начало после конца
  3. Том 1 Перевод Кент

Глава 170. Старые Корни

Пурпурно-оранжевая дымка расползлась по горизонту, оживляя спокойный океан вдалеке. Мы с Сильвией приземлились на краю великих гор. Затемненные фигуры Мики и Олфреда отбрасывали тень на нас, пока они левитировали над нами, готовясь поймать меня сразу после того, как Сильви превратится в свою лисью форму.

Мы все еще находились в нескольких милях от северного побережья, но не могли позволить себе подлететь ближе. Предполагая худшее, коса могла бы почувствовать существенные колебания маны даже с такого расстояния.

Сильви вцепилась в меня, как только превратилась. В то же время, я потянулся, схватив протянутую руку Мики. Так мы медленно спустились, достаточно близко к массивному горному хребту, чтобы избежать нежелательного внимания. Хотя я легко мог приземлиться, даже с такой высоты, но тогда я, скорее всего, расплющу деревья поблизости и, возможно, даже продавлю землю от чистой силы, которую мне придется использовать, чтобы затормозить себя. Как ни неохотно было это признавать, но гораздо проще полагаться на копье, чтобы опустить меня вниз.

“У тебя на руке очень большой шрам!- Заметила Мика, ее голос был едва слышен из-за ветра.

“Это старая рана. Я выдавил улыбку. Я позаботился о том, чтобы скрыть шрам на горле повязкой, но шрам на левой руке мало волновал людей, которые не очень хорошо меня знали.

Маленькое копье кивнуло, сила ее хватки вокруг моей руки стала сильнее, несмотря на ее тонкие пальцы.

Мы приземлились у подножия великих гор, на поле сухой травы и валунов, где свистел холодный ветер.

— С этого момента мана должна быть сведена к минимуму, — сказал Олфред, осматривая окрестности в поисках кого-нибудь поблизости.

Я кивнул в знак согласия. Я мог использовать ману, не будучи обнаруженным через Мираж Уок, но эту информацию лучше держать при себе.

— Полагаю, у вас есть план, как найти слугу и косу, о которых идет речь? — заметил грубоватый Олфред.

“Отчасти. Я достал белую маску, которую носил с тех пор, как стал искателем приключений, и черную шубу из меха кошмарной лисы.

Этот наряд я носил вместе с маской, поскольку она обладала редкой способностью отвлекать внимание от того, кто ее носил. Надев ее поверх одежды, я также выудил из кольца толстый плащ и накинул его на плечи. “Нам нужно идти к главной дороге, так что снимайте плащи и надевайте капюшоны.”

Олфред с любопытством разглядывал мое черное пальто. — Интригующий эффект. Вы когда-то были убийцей или вором?”

— Нет, — усмехнулся я, глядя на свой наряд. “Я просто не хотел выделяться.”

С пренебрежительным кивком, он и Мика последовали моей просьбе, каждый достал роскошный плащ из меха зверя маны.

Не говоря ни слова, я подошел к Мике и достал из кольца запасной плащ. Бросив его на землю, я наступил на него, испачкав коричневый плащ грязью и травой, прежде чем передать маленькому копью. — Лучше надень это.”

— Т-ты уронил его и истоптал на него!- Воскликнула ошеломленная Мика.

— Я знаю, — ответил я, сбрасывая свой плащ и наступая на него, потирая пятку, чтобы тщательно покрыть его грязью и сажей. “Мы собираемся быть рабами Ольфреда.”

— Почему Мика не может быть мастером?- она фыркнула, держа мой запасной плащ двумя пальцами.

— Потому что вы похожи на школьника,-ответил я с невинной улыбкой. Олфред тихонько рассмеялся, вцепившись в свой меховой плащ.

Свирепо глядя на свою когорту, она неохотно надела грязный плащ, который я ей дал.

“Это для безопасности, — сказал я. Наклонившись, я окунул палец в лужу.

— Нет, пожалуйста, — умоляла Мика, прикрывая лицо капюшоном плаща.

— Мы рабы, которые проделали долгий путь. Было бы естественно быть грязным, и это был бы хороший способ остаться незамеченным. Не дожидаясь ее согласия, я стащил с нее капюшон и размазал влажную грязь по ее лицу, прежде чем сделать то же самое с собой.

Я опустил голову и взъерошил свои длинные волосы, пока они не растрепались и не закрыли большую часть моего лица. Надев капюшон, я вручил маску Ольфреду. — Надень это вместе с плащом, и если кто-нибудь спросит, это чтобы скрыть ужасный шрам, который ты получил много лет назад.”

Олфред кивнул, принимая маску. Когда он натянул ее на лицо и откинул капюшон, я не мог не вспомнить о том времени, когда я был авантюристом.

Синяя полоска, спускавшаяся к правому глазному отверстию маски, с годами поблекла, но рост Олфреда был таким же высоким, каким был я, когда был искателем приключений, а маска и плащ навевали воспоминания.

— Маска хорошо сидит, — сказал Олфред, его голос звучал глубже от воздействия маски. «О? У нее есть даже такая функция.”

— Мика хочет домой, — надулась маленькая гномиха, ее юное лицо было покрыто засохшей грязью, а короткие волосы торчали грязными локонами из-под грязного и рваного плаща.

Как моя маскировка? — Спросил я у фамильяра, поворачиваясь к ней лицом.

— Сойдет, хотя меня беспокоит, что случится, если кто-нибудь присмотрится. Ее маленькая лисья головка одобрительно кивнула.

Почему это больше похоже на оскорбление, чем на комплимент?

‘И то и другое, — ее спокойный голос засмеялся у меня в голове. Сильви запрыгнула под мой плащ, так как ей нужно было скрыться от глаз, пока я изображал раба.

— Вы уверены, что нас никто не заподозрит?” Глубокий голос Ольфреда возмущался из-за маски.

“Никто не будет искать под этой одеждой копья, ведь есть немало искателей приключений, которые любят использовать маски, — ответил я, следуя за Микой за нашим временным хозяином. — Кроме того, есть старая поговорка, что лучшее место, чтобы спрятаться, — на виду. Кто заподозрит дворянина и двух его рабов, на пути к северу, которые выбрали эту дорогу чтобы избежать сражений с бандитами?”

— Хотя вы и правы, я никогда не слышал о такой поговорке. Может, ею пользуются только люди?- Спросил Олфред.

“Что-то в этом роде” — хмыкнул я, вспомнив, что нечто подобное в своей прошлой жизни.

Несколько часов мы шли молча. Я постоянно использовал Шаг Иллюзии, чтобы укрепить свои ноги манной, скрывая колебания, и был удовлетворен тем, что даже Мика и Олфред не смогли ничего заметить.

Я прокрутил в голове план, который мы с Вирионом придумали вместе с Сильвией. Предполагая, что и Олфред, и Мика были предателями, я не знал, что они собирались сделать со мной. В худшем случае они убьют меня, когда у них будет шанс, а в другом случае они схватят и отдадут алакрийцам.

Как бы то ни было, два гнома не стали бы так бесстыдно нападать на меня в присутствии Сильвии. Даже если бы они смогли одолеть нас, это был бы тяжелый бой и привлекло бы внимание даже в самых отдаленных районах.

На их месте я бы привел нас с Сильвией к слуге или косе, чтобы быстро избавиться от нас или захватить в плен. Тем не менее, единственный реальный способ убедиться, что их план приведет нас к их подкреплению, это намеренно действовать так, как будто я не могу их найти.

С Сферой Сердца я мог бы использовать видимые колебания маны, чтобы найти базу Вритры. Через несколько дней они либо сдадутся и захотят вернуться—в этом случае мои подозрения окажутся ошибочными,—либо дадут мне советы или намеки, которые приведут нас с Сильвией к гибели.

‘Твой план основывается на множестве предположений, — заметила фамильяр, шаркая в кармане плаща. — Что если они насильно приведут нас к врагу?’

Я очень сомневаюсь, что они захотят раскрыть себя. Они могут получить намного больше, чем один из членов совета в качестве шпиона. Поэтому я могу с уверенностью предположить, что они попытаются избежать подозрений, пока не будут уверены, что смогут избавиться от нас, не привлекая внимания.

‘Значит, мы просто убежим, если они попытаются вывести нас на них? — Спросила Сильвия с сомнением в голосе.

— Если мы сможем вернуться после того, как найдем расположение базы Вритры, не сражаясь с Олфредом и Микой, это будет лучшим сценарием, — ответил я, следуя за дворянином в маске, который выдавал себя за моего хозяина. Но на всякий случай Вирион послал за нами еще одно копье.

Сильви не ответила, но меня захлестнула волна удивления.

Ты совсем ее не чувствуешь, да?

— Нет, не могу, — призналась она. — Это эльфийское копье?’

Несмотря на ее поведение, ей дали кодовое имя «Фантазм» из-за ее способности обманывать и скрываться от противников.

— Наемный убийца, — заметила Сильвия.

Мы мысленно разговаривали, скоратывая время, пока шли по неровной равнине.

На протяжении всего пути я активировал Сферу Сердца небольшими пульсами, пытаясь уловить любые колебания маны вокруг нас. Я должен был быть осторожен, чтобы два копья не увидели моих глаз, и мой капюшон с длинной челкой помогли скрыть тот факт, что мои зрачки изменили цвет с голубого на светло-лавандовый.

По мере того как мы продвигались на Северо-Запад, деревья росли все чаще, а равнины постепенно превращались в акры леса. С вращением маны, навыком, которому я научился у Сильвии, постоянно пополняя запас маны, пока я использовал Шаг Иллюзии, чтобы скрыть колебания маны вокруг меня, вызванные использованием магии, время, которое я провел, стало своего рода тренировкой.

— Мы сделали это, — вздохнула Мика, когда мы, наконец, достигли главной дороги. Грунтовая тропа была достаточно широка, чтобы вместить две кареты с большим пространством между ними, и, хотя были следы колес от использования, казалось, не было никаких экипажей в поле зрения.

“Куда теперь, парень?” голос Ольфреда прозвенел из-под маски.

“Мы пойдем по дороге в ближайший город, — просто ответил я.

— Опять ходьба?” Мика застонала в знак протеста.

— Ближайший город не так уж далеко, — утешил я.

Мы с Микой шли, низко опустив головы, за Олфредом по краю тропы. Внезапно до меня донесся слабый стук копыт и деревянных колес.

Оба копья встрепенулись меньше чем через секунду, уловив звук. Мы остановились и стали ждать, когда карета появится в поле нашего зрения. Деревянный экипаж, запряженный двумя гнедыми лошадьми, одна из которых была в крапинку у самой морды, вел пожилой господин в зеленом в коричневом дорожном костюме и молодой человек, на вид ненамного старше меня.

Когда они подошли ближе, стало ясно, насколько истощены лошади. Их грудные клетки были четко выражены, в то время как их шерсть и гривы потеряли всякий блеск, который они обычно получали от питательных веществ в пище.

Олфред махнул рукой в сторону приближающейся кареты. “Привет!”

Быстро натянув поводья, лошади и карета остановились.

— Ты заблудился?- рявкнул старший, его глаза изучали одежду Олфреда, в то время как младший подозрительно смотрел на Мику и меня.

“Мы с рабами ехали на север, когда на нашу повозку напали разбойники, — объяснил Олфред ровным голосом, драматично рассказывая о своем горе. — Они зарезали моих лошадей и попытались ограбить нас. К счастью, мои рабы смогли отбиться от бандитов.”

— Эти два жевуна? Глаза старика сузились.

Олфред покачал головой. “Нет-нет. Разные рабы, но, к сожалению, они долго не протянули от заражения ран.”

«А маска?- спросил водитель, приподняв бровь. Он и молодой человек схватились за рукояти кинжалов, висевших у них на поясе. Судя по их неловко сложенным рукам, оружие предназначалось скорее для устрашения.

— Мой отец настоял, чтобы я скрывал свою личность в эти опасные времена, — ответил Олфред со слабым смешком, подняв руки в знак покорности, заметив оружие.

— Опасные времена, как вы уже знаете. Старик ослабил хватку на оружии. — С тех пор как началась война, трудно найти рабов и еще труднее позволить себе иметь их. Сочувствую вашей потере.”

— Большая потеря, — согласился Олфред.

— Ну, для всех нас настали тяжелые времена. Я не уверен, что мои лошади выдержат вес большего количества людей, — старик провел пальцами по жидкой бороде и кашлянул.

— Естественно, ты получишь компенсацию, — спокойно ответил Олфред, порывшись в своем меховом плаще и вытащив две серебряные монеты.

Молодой человек протянул руку и схватил серебряные монеты, проверяя их податливость зубами, прежде чем дать добро водителю.

— Тогда запрыгивай, — кивнул старик Олфреду. — Но твоим рабам придется идти пешком.”

— Конечно, — без колебаний ответил Олфред.

Я поймал взгляд опустошенного лица Мики, прежде чем она снова опустила голову. Не говоря ни слова, я оттащил похожее на ребенка копье назад и подождал, пока карета возобновит движение, прежде чем последовать за ней с Микой.

— Мика собирается убить этого старика, — пробормотала Мика, пряча лицо под капюшоном.

— Потерпи еще немного. Следующий город всего в часе пути.”

“Вы знакомы с этой сельской местностью? — Спросила Мика.

— Конечно, — тихо сказал я. — в конце концов, это мой родной город.”