1
  1. Ранобэ
  2. Императрица повторно выходит замуж
  3. Том 1

Глава 113. Еще один секрет (2)

Риветти постоянно переодевалась, готовясь к встрече с императрицей на следующий день. Леди Алишут сказала, что императрица обладает ледяным благородством. Что она за человек? Риветти понятия не имела.

Я слышала, что дочери, пользующиеся большим уважением, могут стать фрейлинами императрицы. Значит ли это, что я не могу…?

Риветти вздохнула. Хотя она теперь живет в особняке в столице, она все еще леди из маленького загородного поместья. У нее, девушки, не имеющей связей, мало шансов стать фрейлиной.

Она продолжала рыться в гардеробе и примерять платья, когда раздался стук в дверь и вошел виконт Ротешу.

— Отец! — Риветти обняла виконта и отпустила его: — Как тебе нравится это платье? Хорошо ли оно смотрится на мне?

Он молчал и не произнес своих обычных восторженных похвал.

— Отец?

Она озабоченно посмотрела на него и усадила обоих на кровать.

— Риветти. Если завтра ты встретишься с императрицей, будь осторожна в своих словах.

Выражение его лица было необычайно серьезным.

— Понимаю. Мой отец очень беспокоится, что я могу быть грубой во дворце. — Риветти ответила уверенно, не поняв истинный смысла слов отца: — Я не буду невежливой в присутствии Ее Величества.

Выражение его лица стало только серьезнее.

— Ты должна быть более осторожной.

— Я не опозорюсь, отец.

— Нет. О Раште и Ане.

— !

— Что бы ни спросила императрица, не говори о них ни слова и не говори, что Рашта была любовницей твоего брата. Ты меня понимаешь?

Риветти наморщила лоб. Увидев Рашту на вечеринке несколько дней назад и узнав, что она стала наложницей императора, Риветти только удивилась, как эта рабыня смогла подняться до такого высокого положения. Сколько бы она ни расспрашивала виконта Ротешу или Алана, они не ответили ни на один вопрос.

— Риветти. Ты понимаешь мои слова?

— …Император будет ревновать, если узнает, что мой брат был любовником Рашты и у него есть ребенок.

— Да. Такая беспомощная семья, как мы, будет уничтожена гневом императора. Будь осторожна.

— …

— Как ты думаешь, почему императрица вдруг вызвала к себе молодую женщину из слабой семьи, которая даже не дебютировала в обществе?

— Потому, что леди Алишут …

— Нет, императрица хочет использовать тебя, чтобы держать Рашту в узде. Рашта — соперница императрицы.

— Меня никто не использует!

— Помни. Ты никогда не встречала Рашту.

Риветти была вне себя от гнева, но виконт Ротешу не отступил. У него защемило сердце при виде угрюмого лица дочери, но, если что-то пойдет не так, придется иметь дело не только с этим.

— Поступай мудро.

Виконт Ротешу встал и вышел из комнаты.

Возможно, его дочь еще не созрела, но она умна. Она не сделает ничего, что могло бы навредить семье.

***

Именно в этот день Алишут должна была привести на вечеринку дочь виконта Ротешу.

После того, как я закончила свои обязанности аудитора, я объехала различные департаменты, чтобы решить, куда распределить национальный бюджет и рассмотреть ход выполнения различных проектов.

Моя работа прошла гладко, и я вернулась в Западный дворец, чтобы переодеться. Знакомство с детьми аристократов не было чем-то новым, но сегодня у меня была другая цель, и я больше заботилась о выборе своей одежды.

Дочь виконта Ротешу прибыла немного раньше, чем ожидалось, вместе с несколькими другими дамами, пришедшими в гости.

— Ах, здравствуйте… нет, как поживаете, Ваше Величество?

— Добро пожаловать, леди Риветти.

— Вы знаете мое имя?..

Ее лицо покраснело, когда она запнулась. Она оказалась гораздо симпатичнее, чем я ожидала. Я мало общалась с виконтом Ротешу, но почему-то его дочь смотрела на меня с восхищением и уважением.

Вечеринка продолжалась около двух часов, и когда она закончилась, графиня Элиза заговорила со мной:

— Леди Риветти, кажется, очень любит вас, Ваше Величество.

Я молча улыбнулась, а графиня продолжила поддразнивать меня:

— Ее лицо так покраснело, когда она вошла, и она выглядела очень разочарованной, когда уходила.

Графиня Джубел была еще мрачнее, как будто у нее было что-то более важное, чем разговор о характере Риветти:

— Жаль, что вы не спросили ее о мисс Раште.

Графиня Джубел, похоже, рассчитывала узнать побольше о прошлом Рашты. Остальные придворные дамы согласно закивали и присоединились к разговору.

— Почему вы ничего не сказали о мисс Раште, Ваше Величество?

— Может быть, Риветти не станет помогать Ее Величеству.

— Я и не знаю. Надеюсь, мы не заставили ее быть более осторожной.

Даже остальные фрейлины начали беспокоиться. Они гадали, узнает ли Рашта, что я пригласила Риветти, а потом пожалуется Совешу, и что, возможно, мой муж снова рассердится на меня. Если уж на то пошло, то я тоже об этом подумала.

Но я пригласила леди Риветти, чтобы показать Раште — ты не можешь нападать на других при помощи лжи. Я не собиралась оставаться единственной, кого можно спровоцировать. Но…

— Все прошло лучше, чем я думала. — Да, было правильно пригласить Риветти… чтобы успокоить дам, я улыбнулась и сделала глоток чая: — Она дала мне достаточно информации.

Фрейлины уставились друг на друга в недоумении. Леди Риветти очаровательна, но она ни словом не обмолвилась о Раште. На лицах некоторых дам было написано замешательство, а другие засияли улыбками, когда осознали происходящее.

Позже той же ночью, когда большинство фрейлин ушли спать, графиня Элиза осталась. Она была одной из тех дам, которые понимали меня, и когда мы остались вдвоем, она тихо заговорила:

— Леди Риветти, кажется, очень хорошо знает «эту женщину». Так ведь?

Рашта так красива, что часто становилась предметом обсуждения, и Риветти не могла не слышать о ней. Тем не менее Риветти ни словом не обмолвилась о Раште. Я пришла к выводу, что она вынуждена держать рот на замке:

— Если Рашта раньше была рабыней виконта Ротешу, она считает и виконта, и его дочь занозой в боку.

— Да.

Виконт Ротешу публично унизил Рашту, что делало еще более странным то, что они продолжали встречаться во дворце.

Совешу должен был знать и принять, что Рашта была рабыней, несмотря на его попытки опровергнуть слухи. Если Виконт Ротешу и шантажирует Рашту, то вовсе не из-за ее происхождения.

Ответ только один—тайна, которую скрывает Рашта, заключается не в том, что она бывшая рабыня семьи Ротешу.

— Возможно, у Рашты есть еще одна слабость, которую она хочет скрыть. — И не только виконт Ротешу знает об этой слабости: — Давайте расследуем прошлое виконта Ротешу и леди Риветти. Нет ничего плохого в том, чтобы знать, каким секретом они ее шантажируют.