— Значит, количество магов действительно уменьшается?
— Да, это происходит уже почти два десятилетия. Проблема в том, что темпы снижения в последние годы резко возросли.
— В чем же причина?
— Мы все еще пытаемся это выяснить.
Была полночь. Совешу откинулся на спинку кресла, вспоминая свой разговор с главой офиса магов. Он сплел пальцы вместе и положил их под подбородок, думая о последствиях, которые может иметь эта ситуация.
Количество ценных магов уменьшается…
Восточная Империя все еще обладает огромной национальной мощью, и ее армия была второй по силе. Но маги намного превосходили армию в силе. Что, если маги исчезнут? Другие страны воспользовались бы этим вакуумом для укрепления своих собственных наций.
Нам нужно увеличить численность и бюджет армии.
Как только он принял решение, он достал листок бумаги и записал список директив, которые должны были быть отданы его чиновникам. Он был примерно на середине списка, когда к нему подошел слуга и сообщил о прибытии гонца маркиза Карла.
Маркиз Карл?
Совешу приказал ему войти. Маркиз Карл знает, что он занят инспекционной поездкой. Посыльный, вошедший в комнату, выглядел измученным, как будто он очень спешил.
— В чем дело?
Совешу пропустил приветствие мимо ушей и сразу перешел к делу, задаваясь вопросом о причине такой срочности. Посыльный преклонил колено и протянул ему конверт:
— Маркиз Карл приказал доставить это Вашему Величеству.
— Письмо? — Совешу взял конверт и вытащил бумагу: — …
Глаза Совешу скользили по письму, пока он его читал. Затем в какой-то момент он застыл, как деревянная кукла.
Человек, доставивший письмо, озабоченно посмотрел на Совешу. Что же это может быть? По мере того, как лицо Совешу мрачнело, посланник чувствовал себя еще более неловко. Наконец Совешу закрыл письмо:
— Во-первых, спасти виконта Ротешу, а затем ограничить Кошара его домом.
Мужчина удивленно посмотрел на Совешу. Он понятия не имел, что содержалось в письме, но его потрясло, что брата императрицы поместили под домашний арест. Но посланник не имел права высказывать свое мнение императору.
— Да, Ваше Величество.
Мужчина поклонился и поспешно вышел.
***
Виконт Ротешу собирался посетить Императорский дворец, но еще не вернулся. Алан, рассеянно присматривавший за ребенком, начал беспокоиться, его отец все еще не вернулся и на следующий день.
Что-то случилось?
Чувствуя себя неловко, Алан оделся в свой лучший наряд готовясь войти в Императорский дворец. Очевидно, с кем его отец собирался встретиться.
Рашта.
Алан расспросит ее об отце, но ему в тоже время хотелось увидеть ее снова.
Прежде чем уйти из дома, он отрезал прядь волос ребенка, завернул ее в мягкую ткань и спрятал в нагрудный карман.
У Императорского дворца было много различных входов, некоторые были легко доступны, а некоторые нет. Сердце Алана бешено колотилось в груди, когда он вошел в один из самых легких входов и нервно ждал во внутреннем дворе с сообщением, что он хочет встретиться с Раштой. Вскоре к Алану подошла служанка и повела его в другой маленький тихий садик. Он не был знаком с географией Императорского дворца, но это определенно было не место Рашты.
Появилась Рашта, и Алан невольно улыбнулся, увидев ее. Однако выражение ее лица оставалось каменно-холодным.
— В чем дело?
Она остановилась в пяти шагах и заговорила тихим, но резким голосом, Алан вздрогнул от ее враждебности, но после секундного колебания вытащил из кармана тряпку.
— Ну и что?
— Я хотел отдать это тебе…
— В чем дело?
— Прядь.
— Это что, шутка?
— Волосы внутри.
Рашта шлепнула его по руке, и тряпка упала на землю. Тонкая ткань развернулась, обнажив прядь серебристых волос того же цвета, что и у Рашты.
— О … мне очень жаль. Я думал, тебе понравится…
— Это твой ребенок, а не Рашты. Почему мне это понравится?
— Правильно. Да. Извини.
Алан извинился, но не смог подавить растущее в нем разочарование. Он подумал, что для Рашты, устроившей для них особняк в столице, это что-то да значит.
— Ты приехал сюда из-за этого?
Она посмотрела на Алана с раздражением, отразившимся на ее лице. Каковы бы ни были его намерения, она считала стоящего перед ней мужчину угрозой. То, что они сейчас вместе, не будет выглядеть хорошо. (Зато с Элги зашибись, как хорошо и не подозрительно)))
Алан издал негромкий звук, вспомнив о своей настоящей цели прийти сюда.
— Ты вчера встречалась с моим отцом?
— Виконт Ротешу? Нет.
Рашта нахмурилась, услышав ответ.
— Он не приходил?
— Нет.
— Он сказал, что идет к тебе, и с тех пор я его не видел…
Алан замолчал.
Рашта приказала служанке проводить Алана. Когда он ушел, она раздраженно поджала губы.
Виконт Ротешу шел навестить ее, а потом исчез? В любое другое время она бы решила, что он просто передумал, но Совешу недавно сказал ей, что кто-то следит за виконтом. Есть ли тут какая-то связь? Совешу далеко, и он ничего не мог здесь сделать.
Рашта мысленно выругалась и уже собралась выйти из сада, но остановилась, увидев брошенную Аланом тряпку и прядь волос.
— …
Она огляделась вокруг, а затем наклонилась, чтобы поднять тряпку и волосы. Волосы действительно были того же цвета, что и у нее, но мягче, как у ребенка. Рашта посмотрела на них дрожащими глазами, потом свернула тряпку и вернулась в свою комнату.
***
Та ночь.
Гонец прибыл в столицу и передал приказ Совешу маркизу Карлу, который распорядился, чтобы виконта Ротешу спасли в заброшенном особняке.
Императорской гвардии было поручено запереть Кошара в его доме. Было трудно контролировать Кошара чисто физической силой, и поэтому это было сделано с властью императора.
Кошар поделился увиденным и услышанным с маркизом Фаранг, который выслушав его рассказ рассыпался в похвалах. Их разговор прервал шум снаружи, и маркиз Фаранг вышел на лестницу, чтобы осмотреть вестибюль. Стражники сообщали герцогине Троби приказ императора. Маркиз Фаранг поспешил обратно в комнату Кошара.
— Здесь императорская гвардия. Они поместили тебя под домашний арест.
— Ха.
— Может быть, он уже знает, что ты угрожал виконту Ротешу, и хочет заставить тебя замолчать.
Послышались шаги нескольких человек, поднимавшихся по лестнице.
— Я здесь не останусь. Я пойду к императрице и расскажу ей об этом.
Маркиз Фаранг открыл окно и выпрыгнул наружу.
***
— Ваше Величество.
Я читала последнюю книгу о Руибт, оставленную Великим князем Капменом, когда графиня Элиза наклонилась ближе и нервно прошептала мне на ухо:
— К вам пришел маркиз Фаранг.
— В такой час?
Мой взгляд упал на часы. Было уже очень поздно.
Что-то не так.
Если маркиз Фаранг пришел навестить меня в это время, значит, дело серьезное.
— Впустите его.
Я закрыла книгу и положила ее на подоконник, потом встала и пошла в гостиную. Через мгновение дверь открылась, и вошел маркиз Фаранг со зловещим выражением лица.
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть