1
  1. Ранобэ
  2. Возрождение внучки генерала
  3. Том 1

Глава 97.4. Публичное унижение, я тебя не отпущу

Герцог Инго посмотрел на свою Фужэнь. Она тут же злобно улыбнулась.

- Лаое, не смотри на беце [эту наложницу]! Иди и спроси свою любимую Ци, Бай Инян. От начала и до конца она виновата в случившемся с твоей драгоценной дочерью и твоим драгоценным сыном. Именно она не пустила твою внучку [Цзы Ю] в дом, чтобы найти твою драгоценную дочь. Она также была той, кто сказал, что Пин’эр покинула ее двор. Лаое, почему бы нам не попросить Бай Инян подойти и рассказать, что случилось?

Наконец, Бай Инян была вызвана, и она переложила всю вину на Лю Яньхун.

- Во всем виновата эта проклятая ятоу. Она получила серебряные монеты от Пятого Шаое и привела Пин’эр к дому беце.

- Тогда зачем Пятый Шаое заманил свою сестру в эту комнату? - озадаченно спросил Старый Генерал Му. Его острые глаза смотрели на Лю Яньхун и Бай Инян.

Лю Яньхун была напугана до тех пор, пока не начала кланяться. Она запнулась, когда объясняла:

- Пятый Шаое любит... любит Му Сяоцзе... служанку Му Сяоцзе, гунян Шиюнь. Он хотел, чтобы Восьмая Сяоцзе [Ван И Пин] вышла за него замуж в качестве наложницы. Он также использовал ядовитую змею, чтобы угрожать Восьмой Сяоцзе... кто знал, что он потеряет контроль, и они оба будут укушены?

- Животное! - ругался Старый Генерал Му. - Он ведь дядя Ю’эр. Как он может быть таким нелепым и бесстыдным?

Герцог Инго и его Фужэнь извинились. Бай Инян со слезами на глазах ударила Лю Яньхун:

- Ты проклятая ятоу! Разве я не давала тебе достаточно золота и серебра? Почему ты такая жадная? Почему ты помогла Пятому Шаое? Говори, говори!

Цзы Ю посмотрела на выступление в фу герцога Инго и не смогла сдержать тайной усмешки. Эта Бай Инян была настоящей актрисой. Она действительно смогла придумать такую идею за столь за короткий промежуток времени. Поскольку Ван Шэнмин все еще был без сознания от яда, она свалила все на него. Затем она направила острие копья на служанку. Это было все же лучше, чем дать понять, что брат и сестра переспали. Таким образом, она также может нанести удар по Цзы Ю.

"Какая хорошая идея! Так даже лучше. Давай еще поиграем. Будет даже интереснее, если ты не умрешь так скоро."

Цзы Ю напустила на себя обиженное выражение и со слезами на глазах сказала:

- Ты несколько раз была в доме Вайпо с матерью и каждый раз приводила Шиюнь. Но ты была с Вайпо и не видела Пятого Шаое. Как мог Пятый Шаое... как он мог...?

Слова Цзы Ю кое-что напомнили Старому Генералу Му. Старый Генерал Му тут же холодно улыбнулся и спросил:

- В это трудно поверить. Пятый Шаое никогда не видел Ю’эр, так как же ему могла нравиться ее служанка? Ты - герцог, и твой фу должен иметь чувство приличия, справедливости, честности и чести. Так что же это за беспорядок? Этот генерал серьезно сомневается в воспитании вашей семьи. Наши две семьи больше не должны поддерживать контакт. Пожалуйста, извините этого генерала за то, что он не примет первую невестку, и вы приедете в фу только на каникулы.

Герцог Инго нахмурился и с тревогой закричал:

- Родственник, родственник, не сердись. Это вина моего сына. Ты не можешь наказать всех людей моего фу. Особенно Ван И Пин. Она моя послушная дочь и жемчужина в моей ладони. Женитьба на ней, чтобы стать наложницей твоего сына, уже честь для нее...

- Ладно, если ты считаешь, что мы поступаем с ней неправильно, то забери ее обратно. Наш фу Му не хочет ее видеть! - Старый Генерал Му яростно прервал слова герцога Инго.

Затем он взял Цзы Ю за руку и холодно сказал:

- Послушная дочь ранила руку дочери своего мужа от покойной жены и ударила ее, причинив боль собственными руками. Вы думаете, что если бы она не была молода, наш фу Му захотел бы такую нечестивую и недостойную невестку?

Цзы Ю сразу же притворилась милой и послушной. Она легонько потянула дедушку за одежду.

- Забудь об этом, дедушка, - мягко сказала она. - Мама не могла спокойно смотреть, как отец принимает очередную Инян. Она на мгновение встревожилась... в конечном счете, это потому, что мама действительно ценит отца. Дедушка, прости ее.