2
1
  1. Ранобэ
  2. Re:Zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире [перевод rerezerotranslated]
  3. Арка 5. Звёзды, что творят историю

Глава 75. Плоды Битвы за Пристеллу Часть 2

Перевод:imy

***

Закончив разговор с Вильгельмом, Субару тихо вздохнул с облегчением.

Вместе с Гарфиэлем, Они оба должны были разобраться с Похотью—— Они должны были быть комбинацией, которая должна была иметь самый трудный бой.

На самом деле Похоть покинула свою контрольную башню, и именно жена Вильгельма Терезия вместе с бывшим героем Курганом преградили им путь. Тем не менее, уже было подтверждено, что в этих трех местах не было жертв.

Субару: “――――”

Конечно, Гарфилю и Вильгельму есть над чем поразмыслить.

На самом деле, Гарфиэль говорил о тех оговорках, которые он оставил, и было легко представить, что раны, слишком трудные для выражения словами, лежали в сердце Вильгельма.

И все же, даже так.

Субару был счастлив, что они вернулись целыми и невредимыми после окончания своих сражений.

Если бы среди его знакомых были жертвы, Субару смирился бы с тем, что ему, возможно, пришлось бы использовать свое Посмертное Возвращение. Вот почему он испытал облегчение оттого, что эти двое выжили без его помощи.

Однако это чувство облегчения от того, что они не умерли, было связано с другим его убеждением, в то же самое время.

А именно, что в конце концов ему не придется снова зависеть от такой неестественной силы, как его Посмертное Возвращение.

Он полностью использовал свое Посмертное Возвращение и много раз бросал вызов, чтобы попытаться обеспечить лучшее будущее. После того, как он так сильно зависел от этой силы, в этот момент, возможно, он мог говорить о ней плохо, однако это было по этой причине.

Это был вывод, к которому мог прийти только Субару, именно потому, что именно Субару умирал много раз, и каждый раз он переворачивал будущее.

Во-первых, что-то вроде Посмертного Возвращения должно было быть ненужным.

Несомненно, существовал способ обеспечить будущее, которого он хотел, даже без Посмертного Возвращения. Как сейчас, когда все работали вместе друг с другом для достижения одной и той же цели, чтобы обеспечить это.

Эмилия: Субару, с Вильгельм-саном все в порядке..…?

Выйдя поприветствовать вернувшегося Субару, Эмилия спросила о мудром Мечнике, который стоял в углу убежища. На ее слова Субару кивнул в знак согласия, не оборачиваясь,

Субару: Да, я думаю, что он в порядке. Он немного ранен, но... похоже, ему удалось позаботиться о ранах в своем сердце, которые были самыми тревожными.

Эмилия: Я поняла... хотя это очевидно, он действительно сильный человек, не так ли?

Субару: Действительно. Он, конечно, сильная личность. Вот почему он в порядке.

Субару несколько раз кивнул головой в сторону Эмилии, которая сказала ему об этом. Эмилия широко раскрыла глаза, увидев жестикуляцию Субару, а затем расплылась в улыбке.

Увидев, что Субару нахмурился от ее неожиданной реакции, она приложила руку ко рту и сказала,

Эмилия: Мне очень жаль. Поведение Субару около Вильгельм-сана действииительно отличается по сравнению с тем, когда ты находишься с другими людьми. Как бы это сказать, по правде говоря, я думаю, что оно чисто, как свежевыпавший снег.

Субару: В наши дни никто не говорит, что оно чисто, как свежевыпавший снег……

Субару криво усмехнулся на устарелые слова Эмилии, которые, казалось, пришли из эпохи Сева. После этого он почесал щеку одним из своих пальцев.

Даже если казалось, что он дразнит ее, он понимал, что Эмилия пыталась сказать. И этого было достаточно, чтобы сам Субару осознал это.

Субару: Вильгельм-сан, как бы это сказать, особенный. Потому что он удивительный человек, которым я могу искренне восхищаться, ну, это то, что я чувствую в любом случае.

Эмилия: Я знаю, что он тоже удивительный человек, но в таком случае Рейнхард и другие тоже должны это знать, верно? И все же, несмотря на все это.

Субару: Перспектива меняется между кем-то одного возраста и кем-то из другого поколения. Несоответствие, которое ты чувствуешь с теми, кто того же возраста, имеет довольно большие последствия для тебя, которые в конечном итоге заставляют тебя чувствовать себя несчастным. Но различия, которые ты чувствуешь с теми, кто старше тебя, могут быть поставлены в качестве цели для тебя самого. Когда-нибудь, когда я стану угрюмым стариком, я хочу быть таким же внушительным, как Вильгельм.

Эмилия: ......Хмм, я поняла. Хехе. Если ты так говоришь.

Эмилия понимающе кивнула, глядя на легкомысленную манеру Субару, которую он нарушил, чтобы скрыть смущение.

Субару чувствовал себя побежденным таким отношением. Если говорить серьезно, то даже Субару не знал, как выразить словами те глубокие эмоции, которые он испытывал.

Хотя, возможно, почти наверняка, он думал, что это хорошо, что ему не нужно было облекать их в слова.

Беатрис: Бетти считает, что отращивание бороды не подходит Субару, на самом деле.

Субару: Я не думал, что это был такого рода разговор, но ну, как бы то ни было, это тоже нормально. Я отращу бороду, когда Беако сочтет это уместным.

Беатрис: ......Ну, тогда, я полагаю, такое время придет. Тщательно продуманное сосуществование пушистости и очаровательности - это область, которая не может быть поддержана без элегантности Братика. Посвети себя этому, я полагаю.

Эмилия: Да, да, я говорю.

Пока Эмилия и Беатрис обменивались своими чувствами в типичной для них манере, Субару—— посмотрел глазами в сторону угла убежища, где внезапно стало шумно.

Эвакуированные, собравшиеся в углу убежища, все люди, находившиеся там, были освобождены от страха и беспокойства, порожденных оккупацией города. Однако у них были необъяснимо веселые лица. И это потому, что――,

Лилиана: Хорошо, хорошо! Позвольте мне спеть еще раз! Пожалуйста, послушайте мою новую песню——Горящая Песня Пылающего Города!

Субару: Этот шум - Лиллиана, да?

В центре этой суматохи стояла невысокая молодая девушка с коричневой кожей. Он увидел оживленную фигуру барда, бренчащего на своей Люлире, распустившей светлые волосы.

Ее внешность произвела безошибочное впечатление, в ней было что-то оригинальное, что бросалось в глаза, что он не думал, что даже Похоть мможет имитировать; это была Лилианна без сомнения.

Беатрис: Она очень резкая девушка, на самом деле.

Эмилия: Но ведь Лилианна тоже была одной из тех, кто боролся против Архиепископов Греха, верно? Э….. Я вообще не могу себе представить, как она умудрялась драться……

Заметив то же самое, что и Субару, Эмилия и Беатрис тоже расслабили плечи.

Если она вела себя так оживленно, то, без сомнения, Лиллиана вернулась живой и без травм. Она и место битвы других—— Битва против Гнева была местом, которое он не мог себе представить, ни стратегии, ни необходимой боевой мощи, ни наиболее подходящего результата.

Субару уже рассматривал возможность того, что песня Лиллианы была бы полезна для ограничения полномочия Сириус, однако он не знал, как они смогли применить ее на практике в реальности. Он был полон решимости узнать, что же произошло на их поле боя.

Субару: Сейчас будет нелегко подобраться к Лиллиане. Давай отложим это на потом.

Эмилия: Да......кроме того, сейчас определенно время, когда песни Лиллианы наиболее необходимы. Если мы отнимем его, это будет нехорошо. Давай отложим разговор с ней до более позднего времени.

Беатрис: Я согласна, я полагаю. Бетти хотела бы продолжить разговор с этой раздражающей девушкой, на самом деле.

Субару и остальные пришли к такому выводу, наблюдая, как Лиллиана наигрывает мелодию, напевая во весь голос с предельной страстью.

На самом деле, если бы они только приняли во внимание ее певческий голос, она была бы достойна звания Певицы. Он согласился с мнением Эмилии, что именно сейчас она нужна городу.

???: “――――”

Когда он посмотрел, фигура Киритаки была совсем рядом с Лиллианой, когда она давала свое представление.

Его дорогой костюм был весь заляпан грязью и кровью, и на нем тоже остались следы от разрывов. Это был результат бегства через сцены кровавой бойни, и, согласно рассказу Отто, было неизвестно, жив он или мертв.

Субару: Ни у кого не было удобной битвы....

Заметив пристальный взгляд Субару, Киритака поклонился в его сторону. Субару помахал ему рукой и снова направился в глубь укрытия в поисках следующих союзников.

Затем Беатрис, которая шла рядом с ним, когда он перешёл на шаг, сказала,

Беатрис: Это не так уж важно, но это именно этот человек разбудил меня, когда я спала, я полагаю.

Субару: Киритака?

Беатрис: Этот человек даже дошел до того, что раздавил некоторые из своих драгоценных Великих Магических Камней, на самом деле. Бетти не волнует, было ли это связано с его чувством ответственности, или если это было для кого-то, я полагаю. Но именно это и произошло, на самом деле.

Субару: ...Понимаю, понимаю. Это здорово, Беако. Ты правильно сделала, что сказала это.

Беатрис: Хмпф, я полагаю.

Услышав эту историю о том, что помощь пришла из этого неожиданного источника, Субару погладила Беатрис по голове. Беатрис надула щеки, по-видимому, от недовольства, но само собой разумеется, что это был только фасад.

Согласно рассказу, который он вкратце услышал от Анастасии, действия Беатрис после того, как она проснулась, также были незаменимым вкладом в текущие результаты. Если бы Киритака сыграл в этом какую-то роль, то можно было бы сказать, что он выполнил свой долг, соответствующий его роли городского руководителя.

Эмилия: Субару. Похоже, те, кто получил ранения, находятся в самой дальней части убежища.

Эмилия, которая смотрела в ту часть убежища, сказала об этом Субару, когда он болтал с Беатрис. Когда он посмотрел в сторону тускло освещенного участка, на который указала она, там, в центре суматохи, был участок, который использовался как полевой госпиталь.

Прямо на земле были расстелены циновки и одеяла, и там лежало несколько раненых. Предполагалось, что это было первое место, которое посетил Феррис, так что, хотя лежащие люди еще не полностью пришли в себя, их жизни, вероятно, не были в опасности.

Субару: Означает ли это, что лечить так много людей в полной мере трудно, даже для такого человека, как Феррис?

Беатрис: Не имеет значения, насколько вы искусны в исцеляющей магии, на самом деле есть предел количеству маны, которое человек может удерживать. Если ты будешь исцелять всех, кого увидишь, то, я полагаю, это закончится почти сразу же. это было мудрое решение, на самом деле.

Беатрис, которая ответила, выглядела слегка раздосадованной, когда они смотрели на ряды раненых. Несмотря на то, что она скрывала это на поверхности, она была нежным духом, чьи чувства были глубоки.

Исцеляющая магия Беатрис была довольно эффективна, даже если она и не приближалась к магии Ферриса. Но даже если бы мы сказали, что у нее была Мана, количество, которое поставлял Субару, никогда не приблизилось бы к этому.

Она была неизбежно раздосадована и жаловалась на недостаток сил.

Эмилия: По правде говоря, я тоже хотела бы помогать всем с помощью моей исцеляющей магии, но...

Субару: У тебя другая роль, Эмилия-тан. Вот почему сейчас тебе нужно отложить это в сторону.

Эмилия: Да, я знаю.

Если бы они позволили себе увлечься эмоциями момента, они не смогли бы достичь своей цели и в конечном итоге потеряли бы все. Субару окликнул Эмилию, чтобы та сдержалась, и, проходя между людьми, стонущими от боли, они стали искать среди них своего спутника. И вскоре после этого они смогли найти парня, которого искали.

???: Нацуки-сан, сюда!

Субару: Хей, Отто!

В последнем ряду раненых был человек, который махал рукой. Заметив знакомую фигуру молодого человека, Субару и остальные подошли к нему с чувством облегчения.

На застеленной постели со слабой улыбкой на бледном лице лежал гордый Главный Воин Внутренних Дел Лагеря Эмилии Отто Сувен.

Отто: Хотя сейчас я чувствую, что мне дали оценку, которую я действительно не могу пропустить.

Субару: Это твое воображение, Главный Воин Внутренних Дел. Еще раз с тобой, это та же самая старая история блуждания по городу в поисках крови, в поисках врагов. Ты же любишь это делать, не так ли?

Отто: Скоро опять пойдут странные слухи, не прекратите ли вы эти совершенно ложные заявления!?

Вместо приветствий в честь воссоединения, Субару обменялся шутками с лежащим Отто. Отто закричал и опустил плечи в знак покорности, а Субару присел рядом с ним, чтобы проверить его состояние.

Похоже, у него не было смертельных ран, но обе ноги выглядели болезненными.

Эмилия: Отто-кун, как твои раны?

Отто: Кажется, что ходить будет немного трудно, пока я не поправлюсь, но кроме этого нет никаких видимых травм... когда дело доходит до ситуаций, Эмилия-сама должна была быть более трудной, это слишком жалко с моей стороны, что я серьезно ранен.

Эмилия: Это неправда. Это доказательство того, что вы сражались изо всех сил, не так ли? Работа Отто-куна не в том, чтобы драться, так что хорошо, что с тобой ничего страшного не случилось.

Отто: Пока что Эмилия-сама единственная, у кого есть приличный здравый смысл в отношении работы Главного Внутренних Дел.

Эмилия: А?

Перед Отто, который что-то тихо бормотал, Эмилия с растерянным видом склонила голову набок.

Оставив это в стороне, Субару попросил Отто объяснить ситуацию, в которой он получил травму. Изначально предполагалось, что Отто останется в Мэрии и будет ждать сообщений из разных мест на месте сбора.

Субару: Травма не из-за того, что ты попал в обвал здания Мэрии, верно? Согласно тому, что сказала Анастасия-сан, те, кто остался в мэрии, были Анастасия-сан, Феррис и Ал.

Отто: Я точно не знаю, что делали те трое, которые остались. Когда я вышел из Мэрии, через водные пути города... я столкнулся с Обжорством. Вот почему я оказался в таком положении.

Субару: ... Обжорство.... Этот ублюдок. Блин, есть еще и Похоть, сколько еще они намерены издеваться над нами…

Сердце Субару снова закипело, когда он услышал имя своего презренного врага.

Порочность Культа Ведьмы в целом высмеивала и подрывала все, что они создали из своих предсказаний. Их поведение, когда они игнорировали контрольные вышки, было насмешкой над теми, кто вышел на сцену.

Отто: К счастью, благодаря Фельт-саме и людям из Чешуи Белого Дракона нам удалось как-то противостоять им. Однако без помощи Беатрис-сан я не знаю, чем бы все закончилось.

Беатрис: Несмотря на то, что мы превосходили их числом, я не могла вынести этого, на самом деле!

Эмилия: Да, да. Спасибо тебе огрооомное.

Эмилия нежно погладила Беатрис, выпятившую свою маленькую грудь.

Этот обмен любезностями был приятен, но Субару интересовали действия Отто. Оставив в стороне результат встречи с Обжороством и то, почему он покинул Мэрию в первую очередь.

Даже если бы он вышел из строя, чтобы перехватить Похоть, он должен был оставаться в убежище и ничего больше. Не было необходимости покидать убежище и идти пешком по городу.

Отто: Был запрос от Культа Ведьмы... приоритет получения определенной книги.

Угадав сомнения Субару, Отто тихо произнес.

Книга, которую потребовал Культ Ведьмы, он говорил о ней довольно туманно, вероятно, из-за того, что Эмилия подслушивала за спиной Субару. Субару кивнул в ответ на его опасения,

Субару: Тот, что специалист по реставрации, как его зовут?

Отто: Это Мистер Дартс. Никто не должен знать, что он ее восстановливал... Но, чтобы быть абсолютно уверенным, я попытался забрать её. В конце концов, я столкнулся с Обжорством еще до того, как встретился с Мистером Дартсом, и вот результат.

Он понимал, почему Отто покинул Мэрию и бродил по городу, несмотря на угрозу Культа Ведьмы. И снова это выглядело так, будто он пытался заполнить область, на которую Субару не обратил внимания.

Он недостаточно тщательно обдумал нападение на Мэрию и возвращение Книги Мудрости.

Субару: По крайней мере, сначала посоветуйся со мной. Мы ведь друзья, верно?

Отто: Эмилия-сама была похищена, и ты также нес судьбу города на своей спине, как герой, ты хотел, чтобы я положил еще одну досадную ношу поверх этого? Извини. Но я не собирался давить на своих друзей такими глупостями.

Субару: Кех

Хотя он и собирался пошутить, но неожиданно закончил тем, что ответил счастливыми словами, заставив Субару хмыкнуть. Заметив их разговор, Эмилия и Беатрис переглянулись и глубоко вздохнули.

Беатрис: Эти парни не честны, я полагаю.

Эмилия: Я думаю, это нормально для них. Но тогда эта книга...? Было бы лучше, если бы мы её забрали. Эм, а как насчёт...

Субару: О, я позабочусь об этом. Или я заставлю Гарфиэля это сделать. Эмилия-тан не должна слишком беспокоиться об этой книге.

Эмилия: Да?

Он не хотел, чтобы Эмилия слишком увлекалась Книгой Мудрости.

Она имела обратную совместимость с Евангелиями, а также была своего рода реликвией, которую оставила ведьма. Не приближать её к Эмилии настолько, насколько это возможно, было одним из молчаливых решений Субару.

Субару: Но ведь те, кто встретил Обжорство, были Фельт и Чешая Белого Дракона, верно? Оставив в стороне наемников в белом, Фельт не спряталась где-нибудь?

Эмилия: Но я действительно не могу себе представить, чтобы эта девушка спокойно оставалась на одном месте, возможно...

Субару: Я согласен с этим.

Фельт и другие арестовали отца Рейнхарда—— Хейнкеля, и он слышал, что они охраняют его. Поэтому они не должны были участвовать в захвате башен управления, хотя, вероятно, некому было сообщить об этом решении.

Субару: Значит, Фельт..?

Отто: Она была истощена, но на самом деле у нее не было таких травм, как эти. Она выбежала из укрытия, чтобы забрать подчиненных, которых привела с собой.

Субару: Че-пу-ха, верно? Я слышал об этом, похоже, что у этих парней дела идут на удивление хорошо.

Трио, которое произвело и хорошее, и плохое впечатление, но ничего из этого не осталось. У них было знакомство, где он однажды был убит ими, но вместо того, чтобы когда-нибудь отомстить, он попытался оставить это в прошлом.

В любом случае, это был хороший результат, что он смог подтвердить безопасность этого лагеря. После этого они возьмут на себя задачу, связанную с Книгой Мудрости, так что следующей проблемой будет...

Отто: Нацуки-сан. ―— Будьте осторожны в следующем убежище.

Субару: В следующем убежище.....?

Отто тихо сказал это Субару, погруженному в свои мысли. На бурные эмоции, прозвучавшие в его голосе, Субару, естественно, тоже понизил голос.

Услышав реакцию Субару, Отто слегка кивнул.

И,

Отто: Там держат одного из Архиепископов Греха.

***

???- Что такое, это ты, простолюдин? Как ты смеешь показывать свое несчастное лицо в нашем присутствии? Эта наглость достойна восхищения, а не благоговения.

Он покинул убежище, которое было превращено в полевой госпиталь, и направился к следующему убежищу, следуя словам Отто.

По сравнению с прежним убежищем, масштабы этого убежища были довольно малы. Если предыдущее убежище было похоже на парковку торгового центра, то это - в лучшем случае на велосипедную стоянку.

Сразу же после того, как у него возникло смутное ощущение, что его назначение, даже если это было убежище, было, вероятно, другим, женщина в красном, которая устроилась у входа в здание, сказала ему об этом.

Женщину звали Присцилла Бариэль.

Среди кандидатов на Королевские Выборы, собравшихся в городе, она была человеком, которому совершенно не хватало кооперативной личности.

Тем не менее, даже такой человек, как она, несомненно, была надежным союзником в этой ситуации. Кроме того, именно Присцилла отвечала за неизвестного монстра, Сириус, Гнева.

Способность уничтожить эту угрозу столь блестяще и вернуть ее назад была результатом, который должен был быть искренне восхвален.

Субару: То, что тебе не нравится мое лицо - это твоя личная субъективность, так что пока все в порядке, хорошая работа для нас обоих. Я рад, что вы вернулись целой и невредимой. Я вам не льщу.

Присцилла: Моя личная субъективность - это эстетическое чувство, которое нужно уважать больше всего на свете. Это даже не стоит оценивать то, что ты должен сказать..... Ну, это нормально. Тем не менее, нет слов, которые ты можешь сказать в защиту своей слепоты, говоря безопасно, увидев Меня.

Субару: А? Ты ранена или что-то в этом роде?

Присцилла сидела на стуле у входа в убежище и обмахивалась веером. Осмотрев ее верхние и нижние конечности, он не обнаружил никаких повреждений или чего-то подобного.

Нет, дело было не в травмах или нет. На белой коже Присциллы не было ни единой царапины, даже на платье, которое она носила, не было ни пылинки, ни грязи. Если и были какие-то различия до и после битвы, то это касалось ее шейного аксессуара и того, что ее волосы были распущены.

Эмилия: Твоё ожерелье и заколка для волос, ты их где-то потеряла?

Присцилла: Хм. Значит, даже простолюдин с таким проницательным взглядом заметил, что это женщина? Хотя мне и не нравится этот хамский способ называть его ожерельем. Кажется, это вызывает негодование.

Субару: То, что ты не была в безопасности, на самом деле, ты говорила о своих аксессуарах…

На наивные и невинные слова Эмилии Присцилла фыркнула в ответ.

Конечно, теперь она потеряла свое роскошное ожерелье, инкрустированное драгоценными камнями, а также заколку для волос, которая удерживала ее оранжевые волосы на месте. Аромат ее очарования усилился, когда она распустила волосы, которые обычно держала на месте, какая же она грешная женщина.

Сияние Присциллы было похоже на сияние ядовитого цветка. Если ты приблизишься, то в конце концов тебя ужалят.

Субару: Итак, я передам, что меня ужалили. Почему ты решила остаться в этом убежище? Я не думал, что у тебя такая замечательная личность, чтобы добровольно нести караул.

Присцилла: Глупые шутки. Мне не следует заниматься подобными работами, как это делают простолюдины. Это не мое настоящее намерение - быть в таком месте, но я не могу позволить другим смотреть на мое чувство красоты сейчас. Так что я избегала взгляда публики в качестве компромисса. Кроме того, Ал настаивал.

Субару: Я думаю, что он постарался бы быстро отрицать это, если бы был здесь.

Пока он представлял себе преувеличенные движения отрицания, исходящие от железного шлема, Субару направил свой взгляд на вход в убежище. Он не видел упомянутого железного шлема, но слышал, что находится в этом убежище. Другими словами, он был не снаружи, а скорее внутри здания - рядом с Архиепископом Греха.

Субару: "Ал охраняет изнутри?

Присцилла: Верно. Мы не знаем, до чего бы дошло такое зло, если бы мы оставили его в покое. Вот почему Ал охраняет его. Когда дело доходит до него, он должен делать хорошую работу.

Субару: "...Ты не думала, что он попытается их убить. Это неожиданно.”

Присцилла: Он может это сделать, если захочет. Я его не остановлю.

Неужели ей было скучно отвечать ему? Присцилла зевнула, прикрыв рот веером. Похоже, это был ее способ выразить безразличие к вопросу Субару.

Она не собиралась останавливать его, если он войдет в здание. Субару посмотрел на вход в убежище и положил руку на грудь, где его сердце забилось чуть быстрее.

Эмилия: Субару, если ты боишься войти, тебе не нужно заставлять себя...

Беатрис: Действительно, в самом деле. Не думаю, что мы что-нибудь из этого получим, я полагаю.

Эмилия и Беатрис мягко высказали свое мнение Субару, который остановился как вкопанный. Он чувствовал себя так, словно хотел позволить их заботам изнежить себя. Однако как только эта мысль пришла ему в голову, он краем глаза заметил жестокий взгляд Присциллы, устремленный на него.

Это был взгляд, который рассматривал все сомнения и колебания Субару как скучный фарс.

Независимо от того, пойдет ли он вперед или назад, оценка Присциллой Субару, скорее всего, не изменится. Для Субару, который все еще получал самую низкую оценку, которая была совершенно беспощадной, что его не заботило.

Его это не волновало, но он сожалел, что те двое, которые были с ним, тоже были оценены таким образом.

Субару: Я иду. В любом случае, это не та проблема, от которой я должен бежать.

Эмилия и Беатрис: "――――”

Субару принял решение, и они оба не высказали своего мнения ни за, ни против. Они просто стояли рядом с ним, чтобы уважать его волю.

Затем вместе с ними Субару шагнул в темное укрытие. Присцилла больше не смотрела им в спину. Это было очень похоже на нее, сказал бы он.

С пересохшим стуком их шагов они двинулись вперед, в каменное здание. Вскоре они увидели конец прохода впереди тропинки, которая поворачивала налево,

???: ——Это ты, Братан? Я услышал голос Принцессы и решил, что она с кем-то разговаривает.

Присев на корточки в проходе, держа на плече Синий Драконий Меч, железный шлем—— Ал ждал их. Когда он увидел, что Субару и остальные направляются к нему, он обратил свое внимание на Эмилию.

Ал: О, похоже, что Мисс тоже в порядке. Хорошая работа, Братан.

Субару: Это потому, что благополучие Эмилии-Ттн было моим минимальным требованием для победы. Более того, я слышал, что ты столкнулся со многими проблемами. Иррациональность Присциллы, в частности, была сумасшедшей.

Ал: А, ты говоришь совершенно серьезно. И все же мне тоже было интересно, что с ней происходит на этот раз. Ну, нет, я почти всегда задаюсь вопросом, что происходит, поэтому у меня нет силы убеждения.

Эмилия: Но, кажется, тебе это не нравится...?

Ал: “――――”

Ал, который пробормотал что-то вроде жалобы на свою Принцессу, был поражен прямо в нос невинными словами Эмилии. Он не мог видеть то, что было скрыто за шлемом, но ему казалось, что он сформировал свои губы в форме へ .

С практической точки зрения он был человеком, которого Присцилла повсюду таскала за собой, и, несмотря на это, он все еще хотел быть ее слугой. Он предположил, что у них были отношения, которые другие не поймут.

Некоторое время Ал крутил шеей в окружении, которое, казалось, поглотило его, он похлопал себя по плечу острием своего Синего Драконьего Меча и резко направил свой взгляд в конец коридора,

Ал: Немного поздновато для того, чтобы вы зашли так далеко, но.... Вы пришли поговорить с Архиепископом Греха?

Беатрис: Ты думаешь, что есть еще одна цель, я полагаю? Как ты думаешь, мы бы потрудились прийти поболтать с охранником, мы бы ни за что не потратили свое время впустую, на самом деле.

Ал: Эта маленькая девочка действительно язвительна, хах? Не заставляй себя, Беако.....верно?

Беатрис: “――――”

Под холодным, острым взглядом Беатрис Ал демонстративно покачал головой. Держа Беатрис в узде, которая, казалось, вот-вот схватит его, несмотря на разницу в росте, Субару сердито посмотрела на Ала, который начал эту ненужную провокацию.

Субару: Я более или менее понимаю, что ты расстроен, но, пожалуйста, не провоцируй ее. Беако, ты тоже не попадайся на его удочку. Справься с этим как взрослый человек.

Беатрис: Бетти позволяет только Субару называть ее так, я полагаю. В следующий раз, когда ты будешь так называть меня, тебя ждет ужасное возмездие.

Ал: Да, да, я понимаю. Ты не можешь быть холоднее.

С этими словами Ал отошел в сторону и уступил им дорогу. Когда они углубились в проход, впереди показалась дверь. Скорее всего, Архиепископ Греха был заперт там.

Внезапно затылок Субару начал покалывать, жалуясь на напряжение.

Ал: Архиепископ Греха находится внутри. Его сдерживают, чтобы он не сделал чего нибудь плохого, так что пока я не думаю, что это закончится резней. ―—Кроме того, я дам тебе только один совет.

Субару: Совет?

Ал: Братан, Мисс и этот дух тоже. Будет лучше, если вы вернетесь домой, не разговаривая с ним. Ничего хорошего из этого не выйдет. Оставьте все как есть и возвращайтесь домой.

Субару: ...Мы просто не можем этого сделать.”

Понизив тон своего голоса, он серьезно высказал свое мнение, и голос его звучал серьезно. Отрицая эти слова, покачав головой, Субару ответил, что не может этого сделать, и отверг его предложение.

И на ответ Субару Ал со вздохом произнес: “я так и думал”.

Ал: Что бы я ни говорил, я не думаю, что когда-нибудь получу много доверия. На этот раз мое поведение здесь было неправильным, у меня нет никаких оправданий для этого.

Субару: На самом деле причина не в этом. Ну, это правда, что ты не был готов к сотрудничеству, но это не значит, что я не буду тебя слушать. Не пойми меня неправильно.

Приняв во внимание ужасные слова Ала о самобичевании, Субару указал на дверь в конце коридора. Задача, которую он имел под рукой с человеком внутри, была единственной проблемой Субару.

Независимо от того, были ли его намерения переданы, Ал сел на это место с большим плюхом. И, указывая на дверь в конце коридора, только головой, он сказал,

Ад: Надеюсь, ты не потеряешь себя из виду, пока будешь говорить.

Субару: Хорошо, не стесняйся помочь мне, если что-то случится.

Ал: Если это случится, я пришлю Принцессу, так что, что бы ни случилось, она отправит его прямо на небеса.

Обменявшись последними словами, Субару и остальные попрощались с Алом и направились к двери. Было что-то такое, что заставляло их испытывать странное чувство подавленности по отношению к двери, ведущей в закрытую комнату.

Прийдя сюда, даже если бы он пытался, он не мог избежать этого, и поэтому с этой решимостью Субару схватил дверную ручку и с силой толкнул дверь.

―— Это была узкая комната, в которой воздух, проходящий через нее, пах пылью.

Его источник света был маленьким и тусклым, даже для убежища, у него были только голые кости. Это была узкая комната, в которой могло поместиться самое большее пять или шесть человек, если вы набьете ее битком; в ней чувствовалась нехватка воздуха.

И в центре этой комнаты..

???: “――Аха. Так ты пришел, мой дорогой. Прошу прощения за причиненные неудобства? Спасибо.

На старом стуле, с полностью скованным цепями телом, сидело это чудовище—— Сириус ждала их.