4
1
  1. Ранобэ
  2. Чародей Танака — история о маге-холостяке
  3. Том 3

Том 3. Глава 4. Часть 8.

Мы покинули нашу ложу и сейчас идём по коридору академии.

Мы идём быстро.

— Эй, куда это мы собрались?! Говори уже!

Девочка-дракон послушно следовала за мной, но потом её гордость взяла верх и теперь она требует, чтобы я ей сказал, куда мы идём.

Я бы не прочь оставить девочку с благородным магом, но не было времени его искать. Я боялся, что из-за неё в замке возникнут проблемы.

— Нам нужно срочно в замок. Там у них много сладостей, так что просто запасись терпением.

— Думаешь, можешь так запросто соблазнить меня едой?

— Сладости в замке очень-очень вкусные.

— Насмехаешься надо мной?..

— Я не насмехаюсь. Это же я попросил тебя пойти со мной, так что я не хочу, чтобы ты расстроилась или разозлилась. Но если тебе хочется, чтобы я тебя подразнил, то я сделаю это с радостью. И совсем не буду сдерживаться.

«...»

— Так что, пожалуйста, не шуми.

— Пфф...

После моих настойчивых уговоров девочка-дракон замолчала.

— Кстати, я вам не помешала?

— О чём ты?

— Почему вы с драконшей вместе?

— А, лорд Фарен пригласил её.

— Правда?..

— Да, мы встретились только сегодня утром. Она уже была в карете, которую лорд Фарен послал за мной.

— А.... так вы вместе только поэтому!

— Да.

Улыбка появилась на лице Эстер.

То, о чём она думает, и вправду весьма легко разгадать.

Но в ней что-то изменилось. Эстер поменяла причёску. Обычно у неё волосы просто спадают вниз, но сегодня, они заплетены в хвостики. Да, блондинка с хвостиками восхитительна. Не знаю даже, как описать, что я чувствую.

— Твоя новая причёска классная.

— Э?!

— Она и вправду замечательная.

Я честно сказал, что думал на самом деле.

Мне точно никогда не перестанет нравиться светловолосая малышка с двумя хвостиками.

«...»

Её лицо стало ярко-красным и она принялась играть с кончиками хвостиков. Она медленно перевела взгляд себе под ноги и пошла быстрее. Мне пришлось ускориться, чтобы поспевать за ней.

Полагаю, она смущена.

Такая милашка.

— Идём... в карету!

Мне не видно её лица, поскольку Эстер идёт впереди, но я вижу, что даже уши у неё стали алыми.

Бывает она ведёт себя безрассудно, но блондинка с двумя хвостиками невероятно милая.

Малышка с двумя хвостиками просто не может согрешить.

Покинув нашу ложу и пройдя по коридорам школы, мы наконец очутились во дворе. Отсюда мы проследовали через один из садов по направлению к главным воротам. Людей там было больше, чем обычно, но это, наверное, потому, что сегодня первый день конференции. Я продолжал идти, будучи в то же самое время зажат посредине между двумя малышками.

И тут я заметил впереди большущую толпу.

Толпа собралась вокруг сцены, расположенной вдоль улицы. Какая-то сцена для импровизации, которую можно легко и быстро установить, а затем убрать. Вероятно, намечается представление певцов или актёров.

До нас доносится повторяющийся ритм музыки.

— Что... это? — удивилась Кристина, которая теперь шла впереди.

— Здесь будет представление рыцарей магии.

— Им нужна сцена?

— Они устраивают это каждый год, чтобы улучшить мнение в обществе о себе.

— Понятно.

— Да! Давайте посмотрим!

Даже в этом мире правительственные организации стараются поддерживать хорошее мнение о себе в обществе. Подобно тому как Японские силы самообороны проводят воздушное шоу. Эстер сказала, что это представление устраивается регулярно.

Каким бы ни было это шоу, оно очень успешно. Я бы сказал, что на улицах собрались около тысячи человек.

На самом деле это напоминает мне то столпотворение, которое начинается в классе обычной школы, когда кто-то из учащихся приносит туда журнал для взрослых.

«...»

— Что такое?

— Нет, ничего...

Подумать только, я ведь в этом мире ещё ни разу не побывал на представлениях для взрослых.

Когда мы подошли к сцене, я стал смотреть поверх голов, чтобы увидеть, что там происходит. Мы подобрались ближе, и я увидел музыкантов, игравших на различных инструментах, и единственную женщину в центре сцены.

Сама сцена похожа на эстраду для оркестра. По тому разговору с учителем Эдитой я уже знал, что шоу, подобные этому, существуют в этом мире. По крайней мере, мне хотелось бы полюбоваться лицом девушки, которая сидела там.

Постойте-ка.

— У... — ненароком вырвалось из меня.

— Что такое?

— А разве это не Софи там, на сцене?

— Э?..

Похоже, у неё дебют в качестве певицы. Она пела песню, даря толпе своё очарование. В толпе немало простых людей, но в первых рядах у самой сцены одни дворяне.

— Это правда она... — Эстер тоже увидела Софи, когда я ей на неё указал.

Эстер прошептала имя Софи с больши́м удивлением.

— Но она поёт.

И притом очень хорошо.

— Эй, о чём это вы говорите?

— Но Софи дворянка. О чём она думает, выставляя себя подобным образом перед кучей простолюдинов? Интересно, её отец, Граф Битч, знает об этом?

— Но он же и про ваши похождения в роли авантюристов ничего не знал, ведь так, Эстер?

— Это совсем другое дело!

«...»

Судя по удивлению Эстер, за Софи такого раньше не водилось.

Но, кажется, сама Софи чувствует себя не сцене превосходно. И некоторые в толпе громко скандируют имя Циан. Когда бы кто ни выкрикнул её имя, Софи поворачивается к нему и, подмигивая, указывает на него пальчиком.

Людям действительно нравится это шоу.

Смотря на сцену, я не могу отделаться от мысли, что роль певицы и вправду ей очень идёт.

Затем певица Софи посмотрела в нашу сторону.

Наши глаза на миг встретились.

Мы стояли всего в нескольких метрах от сцены.

— Она... только что увидела нас.

— Ты тоже заметила?

— Да.

— Ну... это просто работа...

— Полагаю...

— Эй, долго вы ещё будете меня не замечать...

Эстер смотрела вдаль, пока Софи опять кружилась на сцене.

Мы помолчали недолго, не зная, что сказать. Как будто Эстер вдруг обнаружила, что её подруга втайне подрабатывает певицей в Акихабаре.

Тут только я заметил, что совсем не обращал внимания на Кристину.

***

Мы прибыли в замок на карете.

Как и раньше нам позволили войти в замок, после того как Эстер поговорила со стражей. Затем мы следовали за ней по залам замка. Я прихожу сюда уже в третий раз, поэтому я полагаю, что смог бы и сам найти дорогу.

Мы очутились в знакомом огромном зале, прошли по красному ковру и опустились на колени перед королем.

Со мной только маленькая сучка.

Кристина осталась в комнате ожидания с личной служанкой. Пусть она и заслуживает уважения за всё то, что помогала сделать в ходе конфликта, я не могу рисковать, приводя её сюда. Она бы жаловалась не переставая, возьми я её сюда. Так что теперь она миленькая и спокойненькая, оставленная с таким количеством конфет, которых ей в жизнь не съесть.

— Поднимите головы. — Король восседает на троне с поднятой платформой.

Как всегда в ходе этих аудиенций, зал наполнен дворянами, выстроившимися вдоль стен и по обеим сторонам ковра, который пробегает по центру зала. Каждый раз, когда я оказываюсь здесь, у меня складывается впечатление, что дворян становится всё больше и больше, и сейчас у меня такое же чувство. Думается, этот огромный зал уже набит под завязку.

Дворяне с самого края вжимаются в стены, чтобы все могли поместиться.

Причина понятна. Не часто обычный чужестранец удостаивается чести быть включённым в число дворян. Неудивительно, что им всем интересно. К тому же продвигает чужестранца на эту позицию новоиспеченная девушка-наместник с красивой внешностью.

— Мы собираемся вознести тебя в уважаемые ряды дворянства. — Король начинает аудиенцию с невероятного учреждения.

Многие открыли рот от изумления и послышались низкие грубые голоса. Не слышь я сам того, что сказал король, я бы никогда в такое не поверил. Да я и сейчас не то чтобы сильно верю.

Король поднял руку, призывая к тишине.

— Однако, к этому новому титулу прилагаются несколько условий.

Король взглянул на человека, стоявшего с ним рядом.

— Премьер-министр объяснит остальное.

— Да! — ответил старик. Он извлёк кусок пергамента из нагрудного кармана, подержал перед собой, а потом принялся разворачивать. Он начал говорить в очень напыщенной манере.

У меня нехорошее предчувствие.

— Чужестранец сможет в дальнейшем оставаться дворянином только при соблюдении ряда условий.

Все в зале затаили дыхание, с нетерпением ожидая, что он скажет дальше.

Живот болит.

Так я себя чувствовал лишь тогда, когда отравился, перекусив в забегаловке рядом с работой.

— Если чужестранец нарушит какое-либо из следующих условий, он не просто потеряет свой дворянский титул, но также перестанет быть свободным человеком в нашей великой стране. Он должен быть согласен в этом случае стать рабом.

«...»

Он не шутит?

Какое жестокое наказание. Если я потерплю неудачу, то стану рабом.

Я бросил взгляд на Эстер: ей тоже явно не по себе.

Она старается казаться уверенной, не отрывая глаз от ковра.

— Условие первое. Чужестранец получит в свои владения землю, но должен будет немедленно уплатить все налоги, причитающиеся Королевству. Никакие задержки с выплатой ни по какой причине не принимаются. Даже в случае появления законной причины для задержки, он должен будет всё уплатить сразу, как только возникшие формальные проблемы будут устранены.

Понятно. Значит, дворяне платят налоги в казну.

Первый раз об этом слышу.

Полагаю, им это нужно для того, чтобы понять, получится ли из меня хороший правитель.

Это условие можно выполнить.

— Второе. Наместница Фитц-Кларенс несёт полную ответственность за все его действия. Ей разрешается оказывать ему помощь, но никому из других благородных семейств этого не позволено. В противном случае осмелившийся ему помочь дом ждёт соответствующее проступку наказание.

Ну, без проблем. Я даже не знаю, к кому ещё я мог бы обратиться за помощью.

Наверное, таким образом они хотят помещать самой Эстер обратиться за помощью к другим благородным домам. Но не думаю, что такая гордая девочка в любом случае стала бы это делать.

«...»

Я снова посмотрел на Эстер.

Выражение лица девушки трудно прочитать, но она ловит каждое слово премьер-министра.

По-видимому, второе условие не стало для неё неожиданным.

— Третье. Уплатить налоги он должен исключительно с доходов, принесённых его владениями. Для уплаты налогов ему не разрешается брать заём либо использовать деньги, полученные от кого-то в дар. При этом он должен будет предоставить бумаги с указанием всех прибылей и расходов его владений. Он лично передаст их Его Величеству. При выявлении любых расхождений или фальсификаций в цифрах, он будет немедленно лишён титула и обращён в рабство.

Это они так хотят не допустить, чтобы Эстер управляла моей землёй вместо меня. Им требуется убедиться в том, что я могу сам управлять своими владениями, финансами и смогу также устроить всё таким образом, чтобы дела шли как им полагается.

«...»

«...»

Неожиданно.

Все требования пока справедливы. От меня пока что не требуют чего-то невозможного.

Я переживал, что премьер-министр чего-то задумал — быть может, я зря волновался. Будь условия невыполнимыми, я бы отказался от этого титула и смирился с тем, что мне никогда не стать благородным. Но раз условия таковы, стоит хотя бы попытаться. Пусть даже наказание в случае провала такое страшное.

Я желаю получить официальное разрешение на то, чтобы заниматься сексом с любой простолюдинкой, где и когда мне того захочется.

— Четвёртое. Когда чужестранец утратит дворянский титул, наместница Фитц-Кларенс тоже лишится звания виконта в своих владениях и передаст их снова королевству. С настоящего времени поступки чужестранца рассматриваются как действия самой наместницы Фитц-Кларенс.

Ну, идёт. Всё что он говорит не лишено смысла.

Она всю эту кашу заварила, так что пусть тоже несёт ответственность.

Однако, раз она принадлежит к одному из великих дворянских домов, премьер-министр не может наказать всю её семью. И, конечно, они желают предупредить её от эгоистичных поступков в будущем.

Но это не всё.

В этом условии имеется скрытый смысл.

«...»

Мне известно, что во владениях Эстер заинтересованы многие сильные люди. Это настоящая причина четвёртого условия. Могу предположить, что они с такой неохотой разрешают мне стать дворянином лишь затем, чтобы потом заполучить земли Эстер в свои руки.

Вот такой план у старика.

— Пятое. Чужестранцу во владения отходят земли Радиус Грассленд.

— Что... — как только он назвал пятое условие, из Эстер вырвался стон.

Условия не особо страшные, значит, настоящие проблемы таят в себе, собственно, сами эти земли.