1
  1. Ранобэ
  2. Чародей Танака — история о маге-холостяке
  3. Том 5

Том 5. Глава 5. Похмелье. Часть 4

Беда, приключившаяся с мужем-рогоносецем и его женой оказалась серьёзнее, чем я себе представлял.

— Значит, ваша дочь угодила в лапы бандитов?..

— Да, и мы бы хотели, чтобы ты помог нам вызволить нашу дочь из их плена.

Он просит меня спасти его дочь от бандитов. Наверное, это хорошо, что меня угораздило переспать с его женой. Иначе бы я никогда с ними не встретился, а при мысли о том, что орава бандитов может сделать с юной девушкой, даже я, предполагаемый насильник, невольно съёжился.

— Я всё понял.

Я поспешу к ней на помощь, чтобы загладить собственную вину, но я бы не отказался спаси их дочь даже просто так.

Если невинность юной девушки под угрозой, я должен сделать всё от меня зависящее, чтобы её защитить. Впрочем, если бандиты уже принялись за девушку, то я, по правде сказать, хочу просто посмотреть, как они это делают и какое у неё при этом выражение лица.

— Я вырву её из лап бандитов во что бы то ни стало.

— Правда?..

— Клянусь.

Кивая ему, я вдруг кое о чём вспомнил.

У меня возник один вопрос.

— По пути в город мы проезжали мимо разбитой кареты, перегораживающей дорогу. Это карета вашей семьи? Один из моих компаньонов предположил, что эта карета как будто подверглась разбойному нападению.

— Нет, она не наша, но в ней перевозили нашу дочь.

— Перевозили вашу дочь? Что вы имеете в виду?

— На самом деле мы уже долгое время разыскиваем нашу дочь. Она была похищена работорговцем, которому и принадлежала та карета. Вчера мы наконец-то смогли его настигнуть, но обнаружили, что на карету, в которой её везли, напали бандиты...

— Вот как.

— Эта карета принадлежала работорговцу. Он просто похитил нашу дочь, мы сами к нему не имеем никакого отношения.

— Ясно.

Сейчас, когда мне бросили в лицо относительно убедительные обвинения в изнасиловании, я вынужден пересмотреть свои жизненные устои.

И произвести переоценку опасности алкоголя.

Придётся становиться трезвенником.

Никаких больше посиделок в барах.

— Просто хочу ещё раз уточнить. Ты и вправду готов нам помочь?

— Да, безусловно.

Хотя я и исцелился от похмелья с помощью магии, но всё равно у меня странный гул в голове, хочется залезть обратно в кровать и продолжать спать. Однако, с учётом сложившейся ситуации, об этом нечего и думать. Теперь меня ждут безотлагательные дела.

— У меня ещё один вопрос.

— Слушаю?

— На самом деле я путешествую в компании друзей. Можно я сообщу им, что сперва собираюсь вызволить вашу дочь из плена, прежде чем смогу продолжить путешествие с ними? Полагаю, они не будут иметь ничего против, а если кто-то из моих друзей даже вызовется нам помочь, то вообще хорошо.

Мои слова можно истолковать так, как будто мне требуется разрешение, чтобы отправиться на спасение их дочери. Однако я не имею права единолично принимать такие решения, ведь путешествую не один, а в составе большой команды. Изначально мы планировали задержаться в этом городе только на одну ночь, поэтому я обязан объясниться перед своими товарищами. Ричард странствует с большой колонной экипажей, так что даже небольшая задержка наверняка обернётся немалыми дополнительными расходами.

Скорее всего, каждый день простоя будет обходиться в несколько золотых монет.

— Да пожалуйста, нет проблем.

— Я б хотел ещё заручиться и вашим согласием, госпожа, хотя и знаю, что вы наверняка предпочли бы со мной и вовсе не разговаривать.

— Э? О, да-а... да, я не против.

— Благодарю вас.

Затем я попросил мужа-рогоносца и его жену сопроводить меня в гостиницу, где я вчера остановился.

***

Едва переступив порог гостиницы, мы сразу же направились в номер Ричарда. Я навещал Ричарда в его номере вчера, прежде чем отправился бухать, так что точно знал, где его апартаменты расположены. У входа в его комнату стоял рыцарь, но он пропустил нас без всяких вопросов.

К счастью, Ричард был у себя и позволил нам войти, едва я коротко постучал в дверь. Мы уселись друг напротив друга на диванах, и я попытался объяснить ситуацию.

Ричард сидел перед нами со своей обычной улыбкой.

— Танака, это кто? Твои друзья?

Мои новые знакомые также сидели рядом со мной на диване.

— ...

Как видно, они просто в ужасе.

У них широко раскрыты глаза, и они напоминают мне заключённых, ожидающих вынесения смертного приговора. Они начали волноваться, как только мы прибыли в гостиницу. А ведь на мне простая одежда путешественника. Им наверняка и в голову не приходило, что я могу иметь какое-то отношение к дворянству.

— Вчера я наведался в местный бар и в результате напился как свинья. Я причинил этим людям массу хлопот и, чтобы искупить свою вину, пообщал помочь с решением некоторых их проблем.

— Понятненько...

Ричард поочерёдно вперил взгляд в каждого из нас. Я уже начал привыкать к его взгляду, но муж-рогоносец со своей женой не обладали таким иммунитетом. Они сидели абсолютно неподвижно, пока Ричард обводил их глазами.

Я знаю, как им сейчас тяжело, но они должны просто потерпеть. Это скоро закончится.

— Я предполагал, что ты можешь устать от долгой поездки в карете, но даже не думал, что ты станешь шататься по городу всю ночь.

— Я прошу прощения, что ушёл не предупредив.

Изначально я планировал пропустить в баре пару стаканчиков и потом сразу вернуться в гостиницу.

Но неожиданно для себя попал в такую вот ситуацию.

У меня совершенно снесло башню, когда толпа незнакомцев в баре принялась воспевать мне хвалебные оды.

— Сэр Ричард, я знаю, что вы очень торопитесь в столицу, но не могли бы вы позволить мне задержаться здесь ещё на одну ночь, чтобы помочь этим ребятам с их бедой. Я обязательно возмещу вам с лихвой понесённые из-за задержки расходы.

— ...

Страшно подумать, с какой суммой мне, возможно, придётся расстаться. Но, учитывая наши отношения с герцогом, я просто обязан щедро отплатить ему за эту услугу. Ведь, по существу, это я во всём виноват. В прошлом, перебрав лишнего, я уже совершал ошибки, но такой промах у меня впервые.

— Вы позволите, Ричард?..

— Я всё понимаю...

Ричард начал говорить с озабоченным видом, как вдруг его речь оборвал стук в дверь.

— Сэр Ричард, здесь Высшая эльфийка и Гоггору просят вас видеть.

Стук сопровождался голосом рыцаря, стоявшим снаружи у входа в комнату. Вчера, когда я навещал Ричарда, меня тоже сначала представили через дверь, прежде чем пропустить внутрь.

Должно быть, это учитель Эдита и малышка Гоггору.

— Пусть войдут.

После слов герцога дверь сразу открылась.

Мои две знакомые девочки вошли в комнату.

— А, вот ты где! — воскликнула учитель Эдита.

— Надеюсь, мы не помешали... — спокойно сказала малышка Гоггору.

Учитель Эдита напряжена, тогда как малышка Гоггору выглядит безмятежной и говорит вежливо.

— Верно, он здесь. — Ричард приветствовал их с улыбкой.

Оказавшись в номере Ричарда, малышка Гоггору тут же поступила как подобает. Она отошла в самый дальний угол комнаты ни слова не говоря. Если исходить из сложившейся ситуации, то она сделала совершенно правильно.

Малышка Гоггору наверняка узнает во всех подробностях об отношениях моей нижний части тела с этой замужней женщиной.

Однако одна девочка продолжала стоять в дверном проёме. Учитель Эдита всегда предпочитала садиться рядом со мной, но теперь это место было занято, и она не могла решить, куда сесть. Так забавно наблюдать за ней сейчас — она растерянно смотрит на мужчину и женщину, которые заняли её излюбленное место рядом со мной.

Однако в сложившейся ситуации мне крайне сложно наслаждаться даже милым видом учителя Эдиты.

Что же это за чувство?

В мире как будто чего-то не хватает. Будто исчезло нечто очень важное.

— Ты нехорошо себя чувствуешь, Танака?

— Да нет, чувствую себя просто отлично. — Отвечая на вопрос Ричарда, я изо всех сил старался скрыть своё истинное состояние.

Моё лицо меня выдало?

— Как я уже говорил, мы в небольшой спешке. Твои объяснения звучат недостаточно убедительно для того, чтобы я одобрил такую задержку. Пусть эти два человека выскажутся, прежде чем я приму решение.

Ричард обратил свой взор на мужа-рогоносца.

Он смотрел прямо на него со своей обычной улыбкой и ждал ответа. Для несведущего наблюдателя Ричард сейчас выглядит как добрейший человек на земле. Он одет как настоящий благородный и находится в самой роскошной комнате лучшей городской гостиницы.

— Э?

— Не пойми меня неправильно, барон Танака, но ты просто очень хороший человек. Странно, что я это говорю, но ты склонен неверно расставлять свои приоритеты и бываешь слишком доверчивым. Я не сомневаюсь в правильности твоих решений, но, может, эти люди своими словами объяснят мне, в чём тут дело, чтобы я лучше понял сложившуюся ситуацию.

— Ба-барон? Ты благородный? — Муж-рогоносец немедленно повернулся ко мне.

Я не знал, как ответить, но Ричард тут же ответил вместо меня.

— Да, верно. Барон Танака из Империи Пенни.

— ...

Муж-рогоносец задрожал.

Лицо его жены стало синим, пока она глядела в пол. Её ноги так сильно тряслись, что создавали чёткий перестук в тихой комнате. Она напоминает мне одну мою знакомую служанку.

— Я жду ваших объяснений, — поторопил Ричард.

— Нет, ммм, это...

— Как вы двое познакомились с бароном Танакой?

— ...

Однако муж-рогоносец заявлял, что он торговец, а значит, возможно, ему уже приходилось иметь дело с дворянами. Он секунду колебался, прежде чем наконец начал говорить:

— Я расскажу вам всё. Этим утром я повстречал барона Танаку в комнате своей жины в гостинице, где мы недавно остановились. В конце концов, это знакомство привело к тому, что мы попросили барона об услуге.

— Ясно.

— Как вы сказали, барон Танака хороший человек, и он сам предложил помощь в качестве компенсации за то, что случилось. Я понимаю, какой эгоистичной эта просьба может показаться с моей стороны, но он уже дал нам слово, что поможет.

Сейчас муж-рогоносец с вызовом встретил взгляд Ричарда.

В отчаянии люди способны проявлять чудеса силы воли. Ради того чтобы защитить тех, кто им дорог, они готовы питаться грязью и переживать невыносимые страдания. Они жертвуют своим благополучием ради любимых.

— О чём вы его попросили?

— Спаси из плена нашу дочь, которую похитили бандиты.

— Эта задача далеко не из простых.

— Я сам видел, как барон Танака прищучил знаменитого искателя приключений прошлой ночью. Тот парень известен в этих краях как могучий боец, но во время препирательств с бароном Танакой он казался беспомощным младенцем.

— Понятно. И это всё, о чём вы его просили?

— Да.

Муж-рогоносец хороший человек.

Он сказал Ричарду ровно столько, сколько требовалось, чтобы удовлетворить любопытство герцога, но тем не менее утаил важные детали о том, что конкретно произошло у меня с его женой. Моя репутация пострадала лишь немного.

Однако здесь не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы сложить два и два. Несколько секунд прошли в молчании, как вдруг учитель Эдита переменилась в лице. Она внезапно уставилась на меня: похоже, ей всё стало ясно.

Когда на её лице вдруг отобразилось понимание, это выглядело удивительно забавно.

Однако она всегда глядит на меня с такой теплотой, а теперь этот холодный взгляд ранит меня в самое сердце.

— И... каким будет ваше решение?

Муж-рогоносец поднял на Ричарда глаза, силясь понять, что у этого благородного на уме.

Я очень волновался, каким будет его ответ, как вдруг...

— Если это всё правда, то я также желаю принять участие в спасении вашей дочери.

Такого ответа я вообще не ожидал.

— Э?

Муж-рогоносец был так же удивлён, как и я.

Ричард продолжил:

— Я много наслышан о геройствах барона Танаки, но мне ещё ни разу не доводилось лицезреть их воочию. Я никак не могу упустить шанс увидеть истинное могущество барона Танаки в настоящем бою.

Ричард внезапно повёл разговор о моей скромной персоне.

На его лице всё та же улыбка.

— Сейчас мне представилась отличная возможность увидеть твою настоящую силу своими глазами.

— Сэр Ричард, возможно, это правда, но...

— Не беспокойся о моей безопасности. Я знаю, как себя защитить. И если что-то пойдёт не так, то дополнительная поддержка не повредит. Или ты несогласен?

— ...

От его слов у меня появилось чувство дежавю. Помню, он говорил этими же словами, когда под видом торговца со своей женой нанёс мне визит в Городе Дракона. Между тем, своей напористостью он напоминает мне о том, что я имею дело с отцом Эстер, главой семьи Фитц-Кларенс.

Принимая во внимание его статус, у меня нет права на возражения. Эта задержка вызвана по моей вине, и он сейчас даже вызывается помочь, хотя это и обернётся для него большими расходами.

— Я прошу прощения за причинённые неудобства, но с радостью приму вашу помощь, герцог.

— Жду не дождусь увидеть твою настоящую силу своими глазами.

Команда Фитц-Кларенс сформирована.

В этот же момент от дверного проёма прозвенел ещё один голос:

— В таком случае... я тоже иду с вами!

Учитель Эдита.

Она выглядит так, как будто отчаянно хочет отправиться с нами, но боится, что ей откажут.

— Мы все можем пойти вместе, — предложил Ричард. Он бросил взгляд на малышку Гоггору, которая всё ещё тихо стояла в углу комнаты.

— Ты тоже можешь пойти с нами. Согласна?

— Как угодно... — Малышка Гоггору слегка ему кивнула.

Раньше я бы не мог думать ни о чём другом, кроме её оголённых бёдер, однако сегодня, почему-то, просто не в настроении. Я всего лишь сосредоточенно слушал речь Ричард, как будто это была самая важная вещь на свете.

— Кстати, госпожа Рокороко, не соблаговолите ли вы потратить секундочку своего времени на разговор со мной чуть попозже?

— Нет.

Ричард намеревается обсудить что-то с малышкой Гоггору наедине?

О чём он хочет поговорить, интересно.

— Это чтобы помочь ему. Ты всё ещё несогласна?

— ...

— Я тебе не приказываю, но...

— Ладно...

Любопытно, что у них нашлись за общие интересы такие.

Мне очень хотелось узнать, но я решил, что сейчас нахожусь не в том положении, чтобы задавать вопросы. Я сидел на диване и смотрел, как они переговариваются, чувствую себя совершенно опустошённым.

***