1
  1. Ранобэ
  2. Чародей Танака — история о маге-холостяке
  3. Том 5

Том 5. Глава 5. Похмелье. Часть 8

Вся наша компания переместилась в гостиницу, которую Ричард арендовал вчера.

Мы собрались в большой комнате, предназначенной для приёма гостей. Это была просторная комната с круглым деревянным столом посередине. Мы зашли в ресторан по пути и взяли для всех еду.

Наша компания сидит за столом. По часовой стрелке мы расположились в таком порядке: Ричард, один непримечательный мужик, учитель Эдита и наконец муж-рогоносец со своей женой.

Малышка Гоггору, как всегда, в углу комнаты.

— Ты был прав, Танака, еда из этого ресторана просто превосходна, — заметила учитель Эдита.

— Мне этот ресторан порекомендовал секретарь в приёмной гостиницы, — пояснил я.

— А он шарит, — констатировала учитель Эдита.

Мы зашли за едой в тот же ресторан, в котором я напился прошлой ночью. Я подумал, что мог наведаться туда второй раз за ночь, и решил порасспрашивать о себе тамошних завсегдатаев, а заодно захватить еды.

Однако ничего нового узнать не удалось, но зато теперь у нас есть отличная еда.

Жаль.

Малышка Гоггору сидит в уголке комнаты, у её ног поднос с едой. Мы предлагали ей отдельный столик и стул, но она отказалась.

Она сейчас такая миленькая, когда ест в одиночестве на полу.

Мне нравится наблюдать за девочкой, которая ест с пола, тогда как все остальные сидят за столом. Это пробуждает во мне сексуальные желания, а также желание стать отцом. Хочу обнять её сзади и тереться об неё затвердевшим сынком.

— На, попробуй.

— Хм?

Я взглянул на особу слева.

Учитель Эдита скинула салат со своей тарелки в мою. Я уже съел свою порцию, но теперь в моей тарелки лежит целая новая порция салата. Я ведь не просил, чтобы она отдала мне свою.

— Что? — спросила Эдита.

— Да нет, ничего, но разве салат плохой?.. — недоумевал я.

— Он... хороший. Ты просто должен его попробовать, — настаивала учитель Эдита.

— Но тебе не понравился? — предположил я.

— ...

Учитель выглядела шокированной моим предположением.

Её можно читать как открытую книгу. Однако, даже если я уже не девственник, я не могу упустить случай съесть салат, в который опускалась вилка со слюной учителя Эдиты. Как бы я ни был потрясён событиями сегодняшнего дня, этот шанс я не упущу.

— Я просто пошутил. Спасибо.

Я принялся быстро уплетать салат.

Слюна учителя Эдиты такая вкусная.

Слюна учителя Эдиты — прекрасное украшение для любого блюда.

— Да-а, он по-настоящему вкусный, так что ешь-ешь!

Учитель выглядела обрадованной и принялась поглощать еду со своей второй тарелки.

Тут к ней обратился Ричард:

— Раз тебе так понравился салат, может, заберёшь мой? Боюсь, эти экзотические блюда для меня слишком пикантные.

— Э?! Нет-нет-нет!

Даже Ричард уже подкалывает учителя Эдиту.

Может, некоторые аристократы просто любят кого-нибудь подкалывать, но я думаю, что Ричард в действительности просёк характер учителя Эдиты. И даже понял, в чём заключается её гениальность. Но я не хочу, чтобы он больше её подкалывал. Я ревную.

— Отказываешься? Ну, ладно, — уступил Ричард.

— Пусть все едят только свою, а не чужую еду! — потребовала учитель Эдита.

Если ей на самом деле не нравился салат, то могла бы просто оставить его на тарелке.

На всполошённую учителя Эдиту любо-дорого смотреть.

А вот кое-кому сейчас совсем несладко. Ни муж-рогоносец, ни его жена ещё не проронили ни слова. Наверное, присутствие Ричарда их напрягает. Очевидно, им очень не по себе в его обществе. И у него, и у неё на лбу блестят капельки пота.

Я их отлично понимаю.

В такой обстановке нормально не поешь.

Эта комната сияет от роскоши. Мне даже боязно прикасаться к мебели — полировка такая идеальная, что я вижу в ней своё отражение. Любопытно, сколько стоят эти столовые приборы и посуда.

Едва прибыв в этот мир, я был таким же, как они. Пугался богато обставленных мест и богато одетых людей. Поражённо взирал на цены в меню.

Они же не приходили в себя от шока, после того как впервые переступили порог гостиницы. Это играет мне на руку — пока жена торговца сама не своя, можно попробовать позадавать ей вопросы.

Когда моя тарелка вновь опустела, я решил начать допрос. Разумеется, меня интересовало место её работы.

— Итак, мисс, вы позволите задать вам несколько вопросов?

— Что-о за вопросы?

— Простите, я просто стараюсь вспомнить, что произошло прошлой ночью.

Я выпрямился в кресле.

Я начал с вопроса, который уже долго не давал мне покоя.

— Я просто хочу узнать о вашей работе в «Гнёздышке Суккубчиков».

Я задал прямой вопрос.

Но ответ пришёл от её мужа:

— Это правда, что моя жена там работает! — с глубоким чувством заявил он, и все в этот момент посмотрели на него.

— Однако это не значит, что с ней можно делать что-то против её воли! Работа — это одно, а насилие — совсем другое! Помните об этом, пожалуйста!

Он прав.

— Проституция — это благая и нужная профессия! Неужели вы думаете иначе?!

— Вы, безусловно, правы.

В его голосе сквозило отчаяние и глаза были налиты кровью. Мне кажется, он узнал о том, кем работает его жена, в то же время, что и мы. В тот момент он выглядел совершенно ошарашенным.

Его дочь похищена и её местоположение остаётся неизвестным, и, как будто этого мало, ещё выяснилось, что его жена работает в борделе. Уверен, это крайне тяжёлое испытание даже для человека с мощнейшей силой духа. Будь я на его месте, я бы уже проклял всё на свете и отправился в «Гнёздышко Суккубчиков» за утешением.

— Мы в этом месте встретились, госпожа? Если это так, то каким я был и что делал?

— Это... ну-у...

— Важны мельчайшие детали. Подумайте о вашей дочери. Любая на первый взгляд малозначительная подробность может пролить свет на тайну её исчезновения. Не бойтесь повредить моей репутации или меня смутить. В действительности у нас больше нет зацепок, и только вы можете подсказать нам, что делать дальше. Прошлой ночью мы с вами встретились в этом месте?

Может, я просто пытаюсь найти для себя оправдание. Если мы с ней встретились по месту её работы, то, возможно, наш контакт нельзя со всей определённостью именовать изнасилованием.

— М-м-м, барон Танака, позвольте вас прервать?

— Да? Слушаю?

Вмешался муж-рогоносец.

Я надеялся наконец-то добиться ответов от его жены.

— Простите, но вы должны были заметить моё замешательство. Могу ли я немного поговорить со своей женой наедине? Безопасность нашей дочери превыше всего, но моя жена также важна для меня.

— Да конечно. Вы можете побыть наедине.

— Спасибо за понимание.

— Прошу прощения, я был к вам невнимателен.

— Не нужно извиняться, но... мы выйдем на минутку?

— Да конечно. Всем нам не помешает отдых. Я понимаю, почему вам нужно поговорить наедине.

— Большое-большое спасибо!

Муж-рогоносец быстро поднялся со своего места и проследовал к выходу. Его жена немедленно последовала за ним. Они удалились в полном молчании.

Наверное, в такой вот тишине и разрушаются семьи.

***

Торговец и его жена удалились, а мы с учителем Эдитой и Ричардом всё ещё сидим за столом.

Честно говоря, я тоже не лучшим образом себя чувствую. С раннего утра я подвергался тяжёлым испытаниям. Магия исцеления снимает физическую усталость, но она бессильна против эмоционального выгорания.

Под гнётом вины я всё глубже и глубже утопал в своём кресле.

— Похоже, ты страдаешь от большого стресса, мистер Танака.

— Да, ну, в конце концов, это всё моя вина.

— Ты в этом уверен, мистер Танака?

— А как иначе?.. — Я помедлил, прежде чем ответить на вопрос Ричарда.

Но он продолжил со своей обычной улыбкой:

— Сегодня мне представилась уникальная возможность получше тебя узнать.

— ...

— Как правило, поездки на каретах нестерпимо скучны, но в этот раз наконец-то было очень весело. И я вот о чём подумал. Путешествуя с кем-либо, можно увидеть своего спутника таким, какой он настоящий. Можно узнать этого человека с той стороны, которую он обычно не показывает.

— Понимаю...

Интересно, насколько низко я упал в глазах Ричарда.

Его неменяющаяся улыбка вызывает во мне тревогу.

Я уже сто раз пожалел, что вообще вышел вчера из гостиницы. Однако в этом городе продаются такие восхитительные алкогольные напитки и перед ними так непросто устоять.

— ...

Не знаю, где искать спасения.

Я попал в такую ситуацию именно потому, что пил без всякой меры. Но сейчас мне хочется сбежать из удручающий реальности, а для этого нужно снова напиться.

Я взглянул в угол комнаты, где стояла малышка Гоггору.

— Леди Рокороко?

— Мне хочется пи-пи...

— ...

Здорово.

Поразительно, как откровенно она призналась перед всеми, чего ей хочется. Наверное, откровенность — одно из сильных качеств племени Гоггору. Мне так понравилось, что она сказала об этом обычным тоном, в непринуждённой манере. Очень хочу выпить её «пи-пи».

— Я должна терпеть?

— Нет, ни в коем случае. Иди скорее.

— ...

К сожалению, она далеко и не может прочитать мои мысли.

Я хочу, чтобы она их прочитала. Мне отчаянно хочется, чтобы она узнала, что я хочу выпить её «пи-пи». Хочу, чтобы из-за этого ей до конца жизни было стыдно.

— О чём-то задумался?..

— Да нет.

Она молча смотрела на меня некоторое время, а затем направилась к выходу.

Она вообще знает, где туалет?

Она точно справится сама?

Неужели ей не потребуется помощь услужливого барона? После того как она закончит, кто-то же должен обмакнуть оставшиеся капельки мягкой тканью?

— ...

— Слушай...

Я только стал ускользать в пучину сладких грёз, как из них меня вырвала учитель Эдита.

— Да, слушаю?

— Мне кажется, этот мужик подозрительный.

У Эдиты серьёзное выражение лица.

Она действительно обеспокоена.

— Ты имеешь в виду торговца?

— Да, я говорю о нём.

Смотреть в такой близи прямо в глаза учителю Эдите — настоящее блаженство.

Впрочем, ничего удивительного, что со стороны поведение этого торговца кажется подозрительным. Он потерял свою дочь и только что узнал, что его жена работает в борделе. И как после всего этого он должен выглядеть? Он ведь здесь жертва, его нельзя ни в чём обвинять.

Я ему сочувствую.

— Почему тебе он кажется подозрительным?

— Они женаты?

— Да, судя по их словам, они женаты.

— ...

Учитель Эдита выглядит сильно взволнованной.

Я хотел спросить, к чему она клонит, но тут она продолжила:

— Ты действительно изнасиловал эту женщину?

— Она утверждает, что была изнасилована, но я ничего не помню о прошлой ночи. Исходя из законов моей родной страны, требуются надёжные доказательства, чтобы опровергнуть подобные обвинения. Если нет доказательств моей невиновности или свидетеля, готового выступить в мою защиту, то меня почти наверняка признают виновным.

— Что за бред?! Как вообще можно жить по таким законам?!

Моя блондинистая учитель была шокирована законами, которые действуют в моей родной стране.

Честно сказать, я просто обожаю разговаривать со своим участием. О чём бы ни шёл разговор, её лицо всегда такое выразительное. Я так благодарен, что она снизошла до разговора со мной.

— Ты сам-то проверял?

— Что проверял?

— Ну, м-м-м... внутри! Проверял внутри?!

— Внутри? Как понять «внутри»?..

Я прекрасно знаю, что она имеет в виду.

Но я хочу услышать это слово из её уст.

— ...

— Леди Эдита?

— Я... спрашиваю, проверил ли ты вагину этой женщины внутри! — отчаянно закричала учитель Эдита.

Это слово прозвучало. Вагина.

Хотя учитель Эдита неразборчива в связях и наверняка очень опытна в подобных вопросах, но всё же неожиданно, что она решилась так громко об этом прокричать в присутствии Ричарда.

Наконец-то у меня появилась новая пища для размышлений и фантазий, которым я буду предаваться вечером.

— Нет, я не заходил так глубоко.

— Ты должен был проверить!

Учитель вскочила с кресла и готова уже была броситься в холл, как я её остановил:

— Постой-ка. Сейчас уже поздно проверять.

— Почему поздно?!

— Предположим, она обманывает. Но она ведь работает в борделе и могла быть с кем-то ещё прошлой ночью. Быть может, там внутри что-то и осталось, но это не моё, а она использует это как доказательство против меня.

— ...

Вчерашний драчун из бара утверждал, что я ею с ним поделился.

Какое ужасное чувство.

До сих пор я был девственником и всё это внове для меня.

Я уже скучаю по своей девственности.

— Я меня нет другого выбора, кроме как поверить ей на слово.

— Но...

Учитель сжала кулаки и выглядела раздосадованной.

Если учитель Эдита так убеждена в том, что здесь не обошлось без обмана, может, мне следует обратиться за установлением истины к малышке Гоггору.

Я понимаю, на чём основываются подозрения учителя Эдиты. Складывается впечатление, что торговец и его жена о чём-то нам не договаривают. Её муж, кажется, хороший человек, а она стала жертвой насилия с моей стороны. Мы с ней лежали голыми в одной постели, так что я скорей всего виновен в том, в чём меня обвиняют.

Я сидел, погрузившись в размышления, как вдруг меня вырвал из задумчивости пронзительный крик:

— Гяа-а-а-а-а-а-а-а-а!

Судя по звуку голоса, это кричит торговец.

— Танака! — встрепенулась учитель Эдита.

— Да, слышу, надо узнать, в чём там дело. — Я вскочил с кресла и бросился к двери.

Я выскочил в коридор и побежал в том направлении, откуда слышался крик. Ричард и учитель Эдита бежали вместе со мной. Наш топот эхом разносился по коридору.

— Это там! — крикнула Эдита, указывая на боковой коридор.

— Спасибо.

Мы побежали в боковой коридор вслед за учителем Эдитой.

***