1

Глава 196 – Четверо командующих

Космическая крепость, в которой собрались корабли армии Империи.

Помимо флота вооруженных сил Империи, здесь также собрались личные войска главенствующих домов.

Наблюдавший за сей картиной из крепости Клео понял значение фразы «тирания большинства».

— Куда ни глянь, всё забито кораблями. Невольно начнешь испытывать к Лиаму жалость, когда ему придётся иметь дело с таким числом. Шесть миллионов кораблей... а если еще учесть и логистику, то и вовсе десятки миллионов, — прозвучали слова симпатии из уст Клео, хотя на его лице отражалась слабая улыбка.

Рядом с Клео находился маркиз Хампсон.

Это крупный мужчина с диковатым видом, у которого зачесаны назад длинные волосы, но одет он был в костюм.

В руке у него был стакан с выпивкой.

— Должно быть не просто так было решено, что только такой флот способен принести победу. Герцог Банфилд достоин не жалости, а похвалы.

— Ты правда так считаешь? — заинтересовался Клео мыслями Хампсона, который был известен за свой воинский характер.

Хампсон бесстрашно улыбнулся, глядя на непонимающее лицо Клео.

— Это я сказал как воин. Однако я приграничный лорд. Оказавшегося в такой ситуации Банфилда можно только болваном назвать.

— Лиам болван?

— Разве не видно? Чувство справедливости или что там еще, он продолжает перечить вам и теперь по его душу собираются карательные войска. Лиам глуп, раз оказался в такой ситуации.

У Клео поднялось настроение из-за того, что Хампсон плохо высказывался о Лиаме.

Но в то же время у Клео возникли другие мысли.

„Из всех вас, кто не оказывал мне поддержку, никто бы не оказался в такой ситуации. Они все до единого начали бы ко мне подмазываться, как только я стал кронпринцем.“

Хампсон, которому уже сотни лет, поддерживал Клео в качестве помощника главнокомандующего.

Должно быть он находил хлопотным помогать юнцу, который ничего не знает.

Однако он неукоснительно повиновался Клео, так как он кронпринц... следующий император.

— Ясно. Лиам болван, значит.

— Пожалейте лучше подданных, у которых лорд болван, ведь когда карательные войска доберутся до владений Банфилдов, то заберут всё, до чего руки дотянутся. Всё, что накопили Банфилды, станет нашим.

Карательные войска предназначены не только для победы над Лиамом.

Его показательно раздавят, чтобы другие дворяне дважды подумали, прежде чем восставать.

Планеты будут уничтожены до необитаемого состояния, а все вещи отняты карательными войсками.

Население тоже, всё до последнего человека...

Пока пара болтала между собой, появились и другие ключевые фигуры.

Двухметровый мужчина крупного телосложение в изменённой форме войск Империи. Его накидка, свидетельствовавшая о звании генерала, выглядела как у какого-нибудь космического пирата.

Помимо пиратской шляпы с черепом у него еще и была глазная повязка.

Мужчину звали Козмо.

Он генерал войск Империи.

— Раз речь зашла о мародёрстве, считайте нас в деле. Мне сказали, во владениях Банфилдов можно будет разгуляться, так что мои люди уже в предвкушении.

Рассмеявшийся Козмо хоть и был адмиралом войск Империи, но выглядел как космический пират.

Хампсон слабо вздохнул.

— Пиратский генерал? Разумеется, вы получите свою долю. Дом Банфилдов вложил много усилий в свои территории, так что большинство их планет – настоящие сокровищницы.

Козмо облизнулся.

— Просто здорово! Из-за его карьеры охотника на пиратов многие мои люди желают с ним поквитаться. На этот раз они будут больше стараться, ведь мы собрались шестидесятитысячным флотом. От дома Банфилдов не останется ничего.

Козмо когда-то был пиратом, и все его люди из флота особого назначения... бывшие пираты.

После попадания в плен Империи они прошли суровый отбор и безжалостные тренировки, чтобы присоединиться к войскам в особый флот.

В Империи их называли мародёрским флотом, на который скидывалась вся грязная работа.

И возглавлял их мужчина по имени Козмо, у которого машинный левый глаз.

Он прославился среди космических пиратов за свою жестокость, а теперь стал псом Империи в звании генерала.

Рядом с Козмо стоял молодой человек с фиолетовыми волосами.

Его звали Трайд, и он глава виконтского дома Мос.

Виконт в таком месте оказался потому, что он обладал такой властью.

— Лично меня привлекла возможность заработать заслугу победы над герцогом Банфилдом. Мне обещали титул, если операция завершится успехом.

В отличие от Козмо его больше интересовала награда и престиж, вместо мародёрства.

Не знавший Трайда Клео склонил голову набок, и Хампсон решил предоставить ему короткое объяснение.

— Похоже вам это не известно, но господин виконт довольно именитый дворянин. Он, как и Банфилд, родом из глуши, но это не помешало ему заполучить власть больше, чем у какого-нибудь графа низкого положения.

Восходящая звезда, как и Банфилд – вот кем являлся Трайд.

Он расширил свои скудные виконтские владения при помощи реформ и развития, а также не забывал о военной силе.

— Ваше Высочество кронпринц, рад с вами познакомиться. Для этой карательной операции дом Мосов подготовил элитный флот из двадцати тысяч кораблей... который может посоперничать с лучшим флотом Банфилдов.

Клео прищурился, услышав такое заявление.

— Так ли это на самом деле?

— Да. Экипаж обучен не хуже, чем в войсках Империи, а все наши корабли представляют передовую линейку моделей. Ваше Высочество... Банифлд не единственный, кто наращивал свою мощь.

Были и другие аристократы как Лиам, которые наращивали свои силы в глуши.

Узнав об этом, Клео немного поубавил своё мнение о Лиаме

— Раз получилось у Лиама, получится у любого?

— Всё так. Только вот, боюсь, в мастерстве меча я ему всё же уступаю. Одна вспышка слишком опасна. Хотелось бы предоставить возможность разобраться с этим последнему Святому меча.

Трайд перевёл взгляд на привлекательного мужчину с длинными волосами, который выглядел как западный рыцарь. Он был вооружен рапирой, которая предназначалась для атак с выпадами.

Святой меча Дастин.

Последний Святой меча Империи.

— Трое других уже потерпели поражение от Одной вспышки. Всё же весьма необычно, что такой выдающийся стиль меча так долго оставался в тени. Невольно задаешься вопросом, почему они не показались раньше.

Несмотря на свой юный возраст, он обращался к себе как какой-нибудь старик.

Все собравшиеся были известны в Империи за силу.

Клео обратился к этой группе.

— У меня есть к вам вопрос.

Когда всё внимание собралось на Клео, он сделал серьёзное лицо и прищурился.

— Лиама... получится ли у вас победить дом Банфилдов?

Клео возглавлял шестимиллионный флот, который собирался вторгнуться пусть и к герцогу, но из приграничного района. Разумеется, победа ему была почти гарантирована.

Хампсон удивлённо посмотрел на Клео.

— Вы только что усомнились в своей победе?

Будто бы соглашаясь с Хапмсоном, остальные тоже непонимающе посмотрели на Клео, поэтому тот уточнил свой вопрос.

— Эта война очевидно завершится победой. Но вы считаете, достаточно лишь победить? Если победа будет заработана большими потерями, имя Лиама останется.

Народ возможно начнёт говорить о приграничном лорде, который нанёс Империи такой удар.

Клео желал полного триумфа.

— Получится ли у вас совершенно разгромить Лиама?

Зная Лиама, Клео не мог отделаться от беспокойства.

Получится ли у него добиться ошеломительной победы против Лиама с такими сильными людьми? Уголки губ Хампсона приподнялись от вида этой неуверенности.

— Банфилд действительно даст сильный отпор. В истории Империи еще никто не вторгался в столицу Автократии. Но что с того?

Трайд, прикрыв рот, усмехнулся.

— Похоже он так и не избавился от травмы после войны с Автократией. Даже если он оправился, это никак не поможет покрыть разницу в числе.

Глядя на то, как они недооценивают Лиама, Клео пристально уставился на собравшихся.

— Многие поплатились за подобные слова, не забыли?

Трайд пожал плечами, а затем на его лице возникло серьёзное выражение.

— Я прекрасно осознаю его силы. Меня скорее даже можно назвать его фанатом. Мы оба унаследовали опустошенные территории и были вынуждены их развивать. Поэтому мне известно каких усилий стоило его нынешнее положение.

— Уважение к Лиаму? Ты...

— Ох, не поймите меня неправильно. Я его уважаю, но ради развития своих владений, без раздумий убью. Это единственная причина, которая мне нужна.

Оказавшийся в такой же ситуации Трайд испытывал уважение к Лиаму как к человеку.

Но на войне он был готов убить даже его.

Козмо сложил руки на груди и недовольно уставился на Клео. Его недовольство вызвал не принц, а Лиам.

— Мы, пираты, как никто другой знаем, насколько Лиам ужасающ. Однако сейчас даже мы не видим ни единого варианта, при котором он может победить. Обещаю вам разгромить его.

Клео взглянул на Дастина.

— Лиам владеет Одной вспышкой. У тебя получится его победить?

Дастин улыбнулся и предоставил весьма неожиданный ответ.

— Если данные верны, это невозможно. В Империи не найдётся никого, кто смог бы его одолеть.

— Чего?! — удивился Клео.

Дастин покачал головой.

— Ваше Высочество кронпринц, если это битва один на один, вживую, у меня нет ни единого шанса на победу. Однако это будет поле боя, так что Одной вспышке Лиама найдётся не так уж много применений. Сражаться честно нет нужды.

Святой меча Дастин оправдано опасался Лиама и выбрал не сражаться с ним.

— И вообще, он главнокомандующий. Его не будет на поле боя. Да даже если он появится, всегда можно отступить, не имея с ним дела.

— Есть и другие мастера Одной вспышки.

— С ними я разберусь. Они появятся на мобильных рыцарях, так? Если им даже удастся воспроизвести в них Одну вспышку, мы просто окружим их.

Несмотря на свой титул Святого меча он избегал честного сражения.

Клео улыбнулся.

— Похоже на вас можно положиться.

Глядя на своих подчинённых, которые не так глупы, чтобы недооценивать противника, Клео задумался.

„Уж с ними меня ждёт оглушительный успех.“


Брайан(´;ω;`):«Больно от того, что лорда Лиама в детстве предали родители, а теперь еще и предаёт Его Высочество кронпринц, которому он оказывал поддержку. И еще больнее от того, что лорда Лиама это похоже ничуть не волнует.»