1
1
  1. Ранобэ
  2. Гримгар Пепла и Иллюзий
  3. [Basarog] Уровень 16: Даже Не Зная Причины Нашего Прощания

15. Сломленный

Когда группа вернулась в свою комнату в Башне Тенборо, Харухиро просто сел, слишком подавленный, чтобы думать о чёт-то. Даже когда его товарищи пытались поговорить с ним, всё, что он мог сделать, это без энтузиазма кивать. Он не мог быть таким. Он знал это, но что он мог с этим поделать?

— Хару, вот. — Мерри кое-что ему принесла.

— Ага... — ответил Харухиро, а затем, через некоторое время, понял, что Мерри всё ещё держит то, что она принесла. Он не мог не принять то, что у неё в руках.

— Спасибо. — взял вещь Харухиро и положил на землю. «Уже поздняя ночь?», подумал он. В этой комнате не было окон.

— Хару. — кто-то позвал его.

Он посмотрел и увидел, что Мерри не двигалась с того места, где была раньше.

— Да. ...Что такое?

— Переоденься.

— Ох... Точно.

Очевидно, Мерри принесла ему одежду. С ним что-то не так, если он этого не замечал.

— Я ужасно выгляжу, не так ли? ...Да уж. Думаю, мне стоит переодеться, да?

Харухиро встал. Он начал снимать рваную и грязную одежду.

— ... Хару? — Мерри снова позвала его по имени.

— Ага. ...Ой!

Он собирался полностью раздеться. Ему не нужно было снимать и нижнее белье.

— П-Поторопись и оденься...

По настоянию Мерри Харухиро надел брюки и рубашку. Было ещё что надеть. Он должен был всё это надеть? Ему было не до этого.

Харухиро сел и обнял свои колени. Мерри села рядом с ним.

Кузаку был завернут в одеяло, очевидно, он спал.

Сетора не спала. Она прислонилась к стене, скрестив руки, возможно, о чем-то думала. Киити был у её ног. Похоже, он спал.

— Хару.

Сколько раз это было? Мерри звала его по имени.

Это начинало раздражать.

Однако, очевидно, что Мерри не виновата.

— Ага.

— Ты в порядке? — спросила Мерри. Как ему ответить? Не было никакого способа, чтобы он был в порядке. Но было неправильно говорить так. Но нытье ничего не исправит. Он не хотел срываться на неё. Это не её вина.

Он никак не мог ответить.

Но и он не мог молчать вечно.

— …Ага. — пробормотал он, кивнув, и Мерри, казалось, поняла.

— Мне жаль я...

Выражение её лица говорило, «Я облажалась». Она закусила губу и виновато наклонила голову. Когда он увидел её такой, Харухиро почувствовал себя совершенно несчастным.

— Нет... я тот, кто должен...

«Должен что? Извиниться? Извинения помогут? Они решат проблему? Поможет ли это нам идти вперед?»

Харухиро хлопнул себя по щеке.

Мерри выглядел удивленной. Соберись. Конечно, она была бы удивлена.

Честно говоря, Харухиро тоже был шокирован. Что он сделал внезапно? Но иначе он не смог бы собраться. Эта мысль пришла ему в голову внезапно. Он хотел очнуться от всего этого.

— Я в порядке. — четко заявил Харухиро ещё раз и улыбнулся. Это должно было выглядеть странно. Скорее забавное лицо, чем настоящая улыбка. Но Мерри улыбнулась ему в ответ.

— Угу.

Она, очевидно, сама этого не осознавала, но улыбка Мерри была довольно широкой. Можно сказать, в этом была определенная серьезность. Чувствуя, что его глаза засасываются, Харухиро быстро отвел их.

— Эээ... Откуда достала одежду?

— Их принёс Нил.

— А? Когда?

— Недавно.

— ...Это не хорошо. Я вообще не заметил.

— Бывает.

Почему, когда Мерри была добра к нему, он чувствовал, как что-то сжимается в его груди?

— Они от генерала. По словам Нила. Возможно, ты не захочешь их носить, но не похоже, что с ними сделали что-то странное или что-то в этом роде.

— Ох, да? ...Ага. Всё хорошо. Сейчас не время говорить о том, что я ничего ему не должен.

— Не мог бы ты их правильно надеть?

Её тон звучал немного укоряюще, но Мерри не была в ярости.

— ...Верно. Сейчас же всё поправлю.

Харухиро сделал, как сказала ему Мерри, и поправил одежду. Вся одежда была кожаная. Материалы и качество изготовления были хорошими. Строчка тоже была прочной. Это было что-то среднее между кожаными доспехами и кожаной одеждой. В комплекте был плащ. Черный кожаный плащ. Он был с капюшоном и очень легкий.

— А тебе идёт. — шутливо сказал Мерри.

— Разве?

Харухиро попытался немного пошевелиться. Пятна не выделялись, но, должно быть, кто-то раньше их носил. Кожа сильно размякла, на ней появились складки. От этого было жутко, насколько хорошо она подходила ему.

— Одежда не просто хорошо выглядит, а кажется практичн.

— Ты уже успокоился?

— Вполне, да.

Харухиро сел рядом с Мерри. Он сгорбился и нежно вздохнул.

— ...Генерал нам не доверяет. И, очевидно, мы ему тоже не доверяем. Но он всё ещё пытается склонить нас на свою сторону.

— Да. Независимо от того, что ему нужно сделать, чтобы этого добиться.

— Шихору жива. — сказал Харухиро, затем внимательно изучил свои эмоции.

Шихору была жива. Он просто хотел так думать? Или у него было какое-то логическое основание, которое заставило его поверить в это?

— Генерал должен быть настоящим идиотом, чтобы убить её. Потому что, если бы он это сделал, он бы нас никогда не склонил. Нет ничего невозможного, чтобы продолжать лгать нам и говорить, что она жива. Но есть риск, что мы узнаем.

— Генерал... сохранит Шихору в живых и будет использовать её. Чтобы мы оставались его пешками.

— Но может произойти ситуация... Возможно, что-то пойдет не так, и она... Шихору может быть ранена или убита.

— ...Это правда. Мы не можем этого исключать.

— В таком случае генерал может рискнуть и солгать. Потому что мы ни за что бы не согласились, если бы он сказал, что не хотел её убивать.

— Если ему придется солгать... разве он не позаботится о том, чтобы продолжать лгать?

— Я согласен. В таком случае он устранит все следы. Ничего не оставляя позади. ...Если он кремировал тело и избавился от пепла, не было бы возможности доказать, мертва она или жива. Даже если генерал выйдет и скажет нам, что она ушла, мы не сможем узнать, говорил ли он правду.

— Но если это так... Нам не нужно об этом думать. Бесполезно об этом думать. — забегая вперёд, Мерри сказала. — Шихору жива. Мы должны действовать в соответствии с этой предпосылкой.

— Ага. Думаю, это будет верным решением.

— Как ты думаешь, генерал когда-нибудь вернет Шихору? Самостоятельно, без намёка?

— Если... мы поклянемся в верности генералу, он, вероятно, подумает, что можно было бы вернуть её. Он бы поверил, что даже если он вернет её нам, мы не предадим его. ...Понятия не имею. Вроде как натяжка. Я не могу себе представить, чтобы это произошло таким образом.

— Угу. Если задуматься, маловероятно, что наши отношения с генералом так сильно изменятся.

— ...И он не идиот, так что он должен это понимать. Если не произойдет что-то, что перевернет всё, мы никогда не станем его верными последователями.

— Мы делаем то, что он говорит, только потому, что он нам угрожает. В распоряжении генерала мало пешек, поэтому он должен использовать нас. Что, если... это изменится?

— Поскольку нам нельзя доверять, маловероятно, что он продолжит использовать нас. Генерал, вероятно, искренне не верит, что сможет нас победить. Как только мы ему не понадобимся, нас освободят. Думаю, мы всего лишь временная мера.

Вероятно, можно было с уверенностью предположить, что Нил и Чёрные Плащи - это одно и то же, что и Джин Могис. У них была какая-то особая связь, которая превосходила любовь, дружбу, верность, ответственность или что-то в этом роде.

Это были только предположения, но битвы с варварскими племенами на юге королевства, должно быть, были невероятно жестокими. Генерал спас их, и они отдали ему всё взамен. Они выжили вместе. После такого опыта, возможно, у них появилось чувство солидарности, превосходящее разум.

Здесь, на границе, генерал будет изо всех сил стараться найти подчиненных, которые могли бы действовать как его руки и ноги. Однако должны были быть те, кто работал с ним, если их интересы совпадали.

— Я не знаю почему, но Хиё... хозяин Запретной Башни встал на сторону генерала. Интересно, что случилось с Ио и её группой. Мы не видели их с тех пор, как они пошли с Хиё...

— Ио – Жрец. — тихо сказала Мерри. — Одна из лучших в Добровольческом Солдатском Корпусе. Её личность требует некоторой адаптации, но она очень способная.

— Я уверен, что, если отбросить их странные имена, Гоми и Тасукетэ тоже не простаки.

— Соглашусь.

— Хиё… Интересно. Кажется, она находится под давлением. Она ведет себя ужасно серьезно и даже подвергает себя опасности. Может быть, и её положение не так стабильно.

— Если она не отдаст всё, что у неё есть, для их операций, её вытеснит команда Ио...?

— Я думаю, что она может почувствовать угрозу. Это всего лишь пример, но что, если хозяин Запретной Башни приказал Ио, Гоми и Тасукетэ также помочь генералу...

— Тогда наша относительная полезность снизится. — вмешалась Сетора, которая до сих пор хранила молчание, с циничным фырканьем. — Другими словами, наша позиция тоже не такая стабильная.

Киити проснулся и потянулся, качая головой. Он сел и посмотрел на Сетору.

Сетора посмотрела на Киити. В тот момент, когда она это сделала, её лицо расслабилось.

— Нгх… — простонал Кузаку. Он потер лицо и шею рукой. Он проснулся? Нет, по-видимому, нет. Кузаку снова начал храпеть.

— Этот человек... — Сетора с раздражением посмотрела на Кузаку. Разница по сравнению с тем временем, когда она смотрела на Киити, была невероятной.

Должны ли они разбудить Кузаку и немедленно принять меры? Эмоционально это именно то, что хотел сделать Харухиро. Но что они могли сделать?

— Спасение Шихору. — Харухиро ткнул указательным пальцем правой руки в землю. — Это наш главный приоритет.

— Что касается наших вариантов... если переговоры невозможны, я думаю, что в широком смысле мы можем сделать две вещи. — Мерри тоже осторожно коснулась земли кончиком указательного пальца. — Первый - выяснить, где находится Шихору, и спасти её.

— И второе? — Сетора подняла Киити. Киити, казалось, это понравилось, когда она погладила его по шее и спине.

— Мы делаем с ними то, что они сделали с нами. Возьмём в заложники генерала и потребуем освободить Шихору в обмен на него. Я бы не назвала ни один из вариантов мирным, но у нас нет другого выбора. Это они начали.

Они не могли позволить себе проиграть. Во-первых, им нужно было выбрать, какой метод имеет большую вероятность успеха. Если они собирались это сделать, они должны были добиться успеха. Харухиро постучал пальцем по земле, ломая голову.

— ...Даже если нам удастся взять в заложники генерала, нет никакой гарантии, что мы сможем вернуть Шихору. Я даже не могу понять, ценит этот мужчина свою жизнь или нет. В последнее время нас зовут только тогда, когда мы ему в чем-то нужны, так что шансов подойти к нему тоже не так уж и много.

— Экспедиционная Группа в ближайшем будущем передаст хи'ирогане гоблинам. — Сетора начала ходить, всё ещё держа Киити. — Эта женщина... Хиё будет присутствовать при этом, я уверена. А генерал?

— Генерал не появится до тех пор, пока не придет время лично встретиться с Могадо Гвагаджином, не так ли? — предложила Мерри. — Они устроят место встречи в Старом Городе. Если мы сможем найти Шихору раньше, у нас будет шанс.

Сетора кивнула.

— Когда генерал и Могадо Гвагаджин встретятся лицом к лицу, безопасность здесь будет ослаблена. Не только в Башне Тенборо, но и в Альтерне в целом.

Харухиро начинал понимать, что им нужно делать.

Во-первых, охота на Шихору. Обыск в Башне Тенборо, а также в Альтерне, стараясь не вызвать подозрений у генерала. Харухиро же пойдет в Гильдию Воров в Западном Городке, и, если там будет Наставница Элиза, он сможет обратиться к ней за помощью.

Не было необходимости полностью отказываться от возможности взять в заложники генерала. Если он будет следить за тем, когда с ним можно будет связаться, они смогут действовать, когда придёт время.

А пока Харухиро решил поспать до утра.

Изучение Нового города было действительно утомительным. Кроме того, несмотря на то, что он выполнил свою задачу, он не получил желаемого результата. Он был, мягко говоря, разочарован. Харухиро не был наделен особо сильной психикой. Он был обычным. Но было бы также странно, если бы он полностью впал в депрессию из-за своей неудачи. Хотя Мерри залечила его раны с помощью магии, это не восстановило кровь, которую он потерял, поэтому он был истощен. Если он не выздоровеет душой и телом, то не сможет спасти Шихору.