1. Ранобэ
  2. Верховный Маг
  3. Том 1 Перевод от OneSecond

Глава 40 - Трудные времена II

Граф Ларк приготовил для Лита другой костюм, специально сшитый для этого случая. Костюм был очень похож на полученный им в прошлом, но чёрного цвета и с более элегантным вырезом.

«Все мужчины носят почти одинаковую одежду, единственным существенным отличием является домашний герб, вышитый на нагрудном кармане. Вместо этого все женщины носят различные типы платьев, различающиеся по цвету, декольте и вышивке. Не говоря уже о драгоценностях. Помимо семейных колец, мужчины носят только монокли или пенсне. Они действительно напоминают стаю пингвинов», — подумал Лит.

Лит держался в стороне от толпы так долго, как только мог, там было нечего ловить, кроме неловких воспоминаний или любопытных взглядов.

Маркиза Дистар оказалась очень важной персоной для графа Ларка. Фактически, такой важной, что граф организовал Литу, маркизе и себе частную встречу в своих покоях, пока шла вечеринка в бальном зале.

— Большое спасибо, что пришли, дорогая маркиза. Вы даже не представляете, что значит для меня возможность разделить такой счастливый момент с вами.

— Дорогой Ларк, я ни за что на свете не пропущу такое событие, — её губы улыбались, но глаза — нет.

Инстинкт подсказывал Литу, что на самом деле ей было очень скучно, и что она была здесь только потому, что граф, должно быть, упорно настаивал на её присутствии. Лит по собственному опыту знал, каким упрямым он может быть.

Судя по тому, что сказал ему граф, маркизе Дистар должно быть под сорок, но даже с её небольшим макияжем трудно было представить, что она старше тридцати.

У неё было красивое лицо с большими пропорциями, глаза, полные ума и любопытства. Она оставила свои длинные прямые волосы распущенными, без шпильки или заколки для украшения.

У неё были тёмно-каштановые волосы с оттенками синего. Это было почти завораживающее зрелище, когда она покачала головой.

Её вечернее платье было бледно-голубого цвета, без выреза, закрывавшего даже плечи. В отличие от других знатных дам, маркиза носила вечерние перчатки, и на её одежде не были нашиты драгоценные камни.

Она явно выбрала простое платье, надеясь либо остаться незамеченной, либо уйти пораньше.

— Это тот самый мальчик, о котором я тебе столько рассказывал, — граф рассмеялся. — Он невероятно искусен, мудр не по годам и, по словам леди Нереи, благословлён светом, — добавил граф.

— Неужели? — маркиза не поверила ни единому слову, но тем не менее взъерошила волосы Лита.

Лит чувствовал, что такой интимный жест был неуместен в присутствии такой знатной дамы. В нём также не было никакого тепла. Это было больше похоже на судью собачьей выставки, проверяющего мех, чем на ласку.

«Эх, как я и думала, Трекьюилл в очередной раз потратил моё время. Это просто ещё одна из его детских иллюзий — найти талантливого мужчину-мага в такой малонаселённой стране. Мне бы очень хотелось сказать ему, что причина, по которой женщины и магические звери имеют цветные оттенки в волосах, — это знак благословения от шести богов магии. Это сэкономило бы так много его усилий и моего времени. Жаль, что Ассоциация магов поднимет большой шум, если я это сделаю. Старые пердуны и их нежелание раскрывать даже такую открытую тайну. Каждый в королевском дворе знает это, маг или нет», — подумала маркиза.

Лит видел, что она разочарована, но не понимал почему. Страстно желая вернуться домой и сделать что-нибудь действительно значимое, он поклонился ей.

— Меня зовут Лит, ваша светлость. Я рад и польщён знакомством с вами, пожалуйста, примите этот скромный дар. Он невелик, но я сделал его сам.

Маркиза была приятно удивлена.

«По крайней мере, этот деревенский увалень ведёт себя скромно и знает правила этикета, а не ведёт себя высокомерно, словно он хозяин этого места, в отличие от всех своих предшественников», — подумала маркиза.

— Благодарю, — сказала она вслух, прежде чем вскрыть обёртку.

Это оказалась квадратная деревянная доска, со сторонами около пятидесяти одного сантиметра в длину, с восемью столбцами и рядами чередующихся чёрных и белых цветов дерева.

Узнав у графа, Лит обнаружил, что шахмат и вправду нет в этом мире. Он не хотел особо утруждать себя поиском подходящего подарка, поэтому решил адаптировать версию шахмат под этот новый мир и подарить их маркизе.

Интерес маркизы был задет, она никогда раньше не видела ничего подобного. К доске прилагались шахматные фигуры и буклет, объясняющий все правила.

Отличия от обычных шахмат были немногочисленны, но существенны. Во-первых, роли короля и королевы поменялись местами. Лит должен был подлизываться к важной женщине, делать короля целью игры было явно глупо.

Кроме того, он переименовал слонов в магов, а пешек — в простолюдинов. Всё остальное было как положено.

Маркиза прочитала правила так быстро, что Лит подумал, что она просто бегло просмотрела их и задала Литу вопрос.

— Почему простолюдины могут стать любой шахматной фигурой, если дойдут до конца доски?

Хотя он считал это маловероятным, Лит подготовился к этому вопросу, дав ответ обычной мудростью печенья с предсказаниями, что так нравилась графу.

— Потому что когда кто-то, даже простолюдин, завершает свой путь к мудрости, жизнь таит в себе бесконечные возможности. В конце концов, даже предки короля когда-то были простыми простолюдинами, прежде чем прийти к власти.

Маркиза тихонько хихикнула.

«Ну, кажется, по крайней мере часть о мудрости верна», — подумала она.

— Хочешь сыграть? Выглядит действительно интересно. Ты мог бы показать мне азы. Это будет хороший способ узнать друг друга получше. Можно многое понять о человеке, основываясь на том, как он играет, выигрывает, но самое главное, как он принимает проигрыш, — сказала маркиза.

Такой исход совершенно не соответствовал его ожиданиям. Лит был ошеломлён, он очень мало знал о шахматах, кроме правил. Он никогда не любил эту игру, она казалась ему слишком длинной и скучной.

Зачем тратить время на какие-то деревяшки, с таким-то количеством интересных игр, доступных на Земле? Он научился играть, когда был совсем маленьким, прочитав замечательную книгу о шахматисте, но его опыт был далеко не приятным.

Он был слишком безрассудным и нетерпеливым, едва способным думать на шаг вперёд. Лит не нашёл ни удовольствия, ни страсти в игре в шахматы, для него это было похоже на пасьянс, где нужно ждать несколько минут, чтобы перевернуть одну карту.

К счастью, он никогда не был один. Солус влюбилась в игру с тех пор, как увидела её в воспоминаниях Лита, просматривая все матчи, которые он видел в прошлом, и те, которые он наблюдал.

[Солус, садись за руль! Спаси меня, пожалуйста!] — сказал Лит.

[С удовольствием], — ответила Солус.

Ещё с первой игры маркиза проявила себя невероятно умной, хитрой и смелой. Она была способна продумать по крайней мере пять ходов вперёд, всегда пытаясь понять намерения Лита и его слабые места.

К несчастью для неё, Лит едва понимал, что делает. Он был идеальным подставным лицом для сокрытия реальных планов Солус. Он просто передвигал фигуры по её указанию.

[Ты победила её всего за тридцать ходов. Разве ты не должна быть немного мягче с ней?] — сказал Лит.

Маркиза прищёлкнула языком, требуя реванша.

[С такой умной женщиной, как она? Она заметит и обидится, наивный человек], — ответила Солус.

[Может быть, если бы ты раньше вела себя с ней полегче, она бы сейчас и не заметила!] — сказал Лит.

[Разве это было бы весело?] — спросила Солус.

Лит был ошеломлён.

[Это не вопрос веселья! Мы подлизываемся к ней, помнишь?] — спросил Лит.

[Ой!] — сказала Солус.

Солус начала замедлять ход событий, но всего через несколько движений маркиза показала недовольное лицо, прежде чем опрокинуть свою королеву.

— Я явно недооценила тебя и твою игру. Мне нужно больше времени, чтобы ознакомиться со всеми возможностями.

Маркиза протянула руку, и Лит пожал её.

У неё была нежная, но крепкая хватка, и Лит не почувствовал в ней враждебности.

— Не возражаешь, если я покажу её всем? Мне нужно, чтобы соперники немного попрактиковались, — спросила маркиза.

— Она полностью в вашем распоряжении, вы можете делать с ней всё, что захотите, — сказал Лит.

После этого Лит оставил двух аристократов разговаривать друг с другом, слишком уж он был рад уйти из этой камеры пыток.

Спросив Джадона, можно ли ему наконец уйти (вежливо, конечно), и получив в ответ «нет», Лит остался размышлять о том, что только что произошло.

[Хм, возможно, есть и положительный момент в том, что ты сокрушительно победила эту женщину], — сказал Лит.

[Неужели?] — спросила Солус.

[Да, если мы хотим избежать того, чтобы нас заставили поступить в магическую академию, мы можем просто немного саботировать себя. Мы уже знаем, что у графа нет средств обеспечить наш допуск. Если мы немного разозлим дворян, ровно настолько, чтобы они не поддержали его рекомендацию, мы избежим всего этого, не обидев графа], — сказал Лит.

[Хорошая мысль! Пусть даже косвенно, ты уже привёл к падению семей Гишал и Трахан. Вероятно, в глазах знати у тебя уже есть кое-какие недостатки. Ты уже на полпути, у тебя довольно хорошо получается быть нелюбимым], — сказала Солус.

[Спасибо за оказанное доверие], — саркастически сказал Лит.

Солус в душе выругала себя за выскользнувшую мысль и уклонилась от извинений. В данный момент они лишь подольют масла в огонь. Впервые за несколько лет Лит был действительно задет этими словами, его гнев беззвучно нарастал.


***


Когда он услышал, что кто-то принижает его усилия при убийстве Герды, то воспользовался возможностью привести свой план в действие.

Эти двое, скорее всего, отец и сын, комментировали чучело бика, выставленное в углу комнаты.

— Он не такой уж и большой, — сказал пухлый мужчина средних лет, который едва доставал головой до пупка Герды.

— Я уверен, что ты тоже смог бы убить его, Френон.

— Я не знаю, папа, — ответил десятилетний мальчик, поразительно похожий на этого человека, только моложе и тоньше.

— Мне он кажется большим. И посмотри на эти клыки и когти. Этот Лит должен быть сумасшедшим, чтобы приблизиться к чему-то подобному.

— Ха-ха! — усмехнулся мужчина, отчего его двойной подбородок и навощённые каштановые кудри задрожали.

— Если ты убиваешь его с помощью магии, то нет никакой необходимости приближаться. Всё очень просто. Как ты можешь быть менее смелым, чем простолюдин?

— Прошу прощения? — донёсся до них сзади ледяной голос.

Оба обернулись, заметно дрожа. Они узнали голос Джадона, будущего графа семьи Ларк и повелителя их земель.

Даже в своём гневе Лит не был таким безрассудным, он просто сдал их своим благородным друзьям, оставив им грязную работу.

— Это было довольно грубое замечание, баронет Хогум, — голос Кейлы был яростным и громким, разносясь по всей комнате.

Лит услышал в этом тоне отсутствие уважения. Джадон подумал то же самое, но его сестра вмешалась в нужный момент, заставив его на мгновение отступить.

— Ах! А! А! Тут какое-то недоразумение, — титул баронета был самым низким, попадание в семейную чёрную книгу графа было хуже некуда.

— Ты намекаешь, что мы оба глухие или просто глупые? Ты тоже слышал, что он сказал, дорогой брат?

— Я слышал неприятное замечание об одном из наших почётных гостей, дорогая сестра.

Прежде чем ситуация стала накаляться ещё больше, вмешалась маркиза.

— Успокойтесь. Это вечеринка, давайте попробуем дружить и не портить настроение друг другу, — её появление заставило всех повернуть головы, болтовня мгновенно прекратилась.

— К тому же, очень легко отделить зёрна от плевел. Как насчёт маленького магического состязания?

Зал взорвался аплодисментами.

— Как насчёт небольшой магической дуэли? — зал взорвался аплодисментами.

Под предводительством маркизы толпа двинулась к выходу. Парк уже был прекрасно освещён, так как после ужина предполагалось, что гости выйдут на улицу, чтобы насладиться свежим ночным бризом, попивая правильно выдержанные ликёры.

Она поставила двух мальчиков в двадцати метрах друг от друга, прежде чем объяснить правила.

— Это будет товарищеский бой, поэтому он заканчивается на первой крови. Только магия разрешена, я не хочу никаких коварных трюков, также запрещено серьёзно вредить противникам. Маг без контроля ничем не отличается от буйного пьяницы, — странно, но маркиза сказала это, глядя на Лита, и это ещё больше разозлило его.

«Значит только потому, что я простолюдин, она обращается со мной как с варваром? Вот вам и проигрыш с достоинством! Такая лицемерка», — подумал Лит.

— Я буду судить. Если я скажу «стоп», вам лучше остановиться, — добавила маркиза.

В огонь подлили масла.

Оба юноши кивнули. Лит заложил руки за спину.

— Знаешь, я действительно не хотел бы быть на твоём месте. Если ты выиграешь, ты ничего не докажешь. Ты просто побьёшь скромного простолюдина, как все от тебя и ждут. Но если ты проиграешь… — Лит сделал драматическую паузу, всё ещё ожидая стартового сигнала.

— …Разве не ужасно было бы проиграть перед всеми этими людьми, которые в тебя верят?

Молодой баронет начал громко глотать воздух, постоянно оборачиваясь к толпе, внезапно осознав всю тяжесть вызова.

— Начинайте!

Когда раздался голос маркизы, он был так напряжён, что даже не пошевелился, когда Лит с криком раскрыл ладонь.

— Проваливай!

Мощный порыв ветра заставил молодого баронета упасть на землю.

— Победил Лит! — крикнула маркиза.

Толпа была удивлена.

— Почему она так внезапно остановила матч? — все спрашивали.

Маркиза помогла мальчику подняться и подвела его поближе, чтобы они могли посмотреть. На левой щеке у него был неглубокий порез, идущий от носа к уху.

— Только с помощью бытовой магии?

— С такого расстояния?

— Впечатляет.

— Вот так он в одиночку убил бика.

Лит выпятил грудь, его гнев достаточно утих, чтобы избежать дальнейших насмешек над расходами поверженного противника.

Маленькая девочка быстро бросилась к маркизе, отвесив ей безупречный поклон и что-то шепча, на лице её были улыбки и любезности.

Она была такой миниатюрной. Ей могло быть лет восемь или тринадцать, Лит не мог сказать точно. Она определённо была плоской, как доска, с золотистыми светлыми волосами с оттенками красного. На её платье были вышиты драгоценные камни размером с жёлудь.

«Она определённо при деньгах», — подумал Лит.

[Будь осторожен, хотя у мальчика было жёлтое ядро маны, у неё — зелёное], — Солус предупредила его.

Лит внутренне усмехнулся.

— Лит, это Миннеа Тристам, дочь виконта Тристама. Миннеа, это Лит из Люции, — сказала маркиза.

— Приятно познакомиться, — девушка сделала едва заметный поклон.

— Взаимно, — Лит ответил на грубость таким лёгким поклоном, что его можно было легко спутать с проверкой, правильно ли завязаны шнурки на ботинках.

— Миннеа была очень впечатлена твоим подвигом и хотела бы вызвать тебя на соревнование другого рода, — сказала маркиза.

— Это было бы честью выступать для её светлости. Мой отец так долго пытался добиться аудиенции у вашей светлости, — сказала Миннеа.

«Несносная негодница! Она всё это время наблюдала за маркизой и говорила так, будто меня здесь нет. Тебя ждёт сюрприз», — подумал Лит.

Они вернулись в бальный зал, где слуги быстро приготовили небольшой круглый стол. В центре её стояла свеча.

— Это магическое соревнование, которое очень популярно в столице, — девушка продолжала смотреть на маркизу, пока снисходительным тоном объясняла суть игры.

— Настоящие маги — не безмозглые скоты. Настоящая сила исходит от ума.

— Избавь меня от подробностей и объясни правила, — тон Лита был ещё более снисходительным.

— Всё очень просто, — Миннеа впервые посмотрела на него.

— Каждый из нас выбирает цвет, тот, кому удаётся удержать свечу выбранного цвета в течение десяти секунд, становится победителем. Всё понятно?

Лит зевнул.

— Я выберу жёлтый, — сказал Лит.

— А я красный, это мой любимый цвет.

Когда маркиза подала стартовый сигнал, Миннеа изо всех сил старалась сделать свечу красной, а Лит проверял длину ногтей, время от времени зевая.

Вскоре десять секунд прошли, и Лит попытался уйти.

— Подожди! Я запрашиваю реванш, — девушка была ярко-красной от смущения.

— Почему же?

— Ты понимаешь, что держать пламя под контролем гораздо легче, чем завладеть им?

Лит легко мог видеть её утверждения насквозь.

— Ты намекаешь на то, что, используя естественный цвет свечи, я завладел ею до того, как начался вызов, получив несправедливое преимущество? — Лит рассмеялся.

— «Ты можешь многое понять о человеке, основываясь на том, как он играет, выигрывает, но самое главное, как он принимает поражение», — процитировал Лит, глядя прямо в глаза маркизе.

— Тогда давай начнём всё заново. На этот раз я выберу голубой. Не стесняйся получить фору. Я начну атаку только тогда, когда пламя будет полностью красным, так что мы будем квиты. Договорились?

Горя желанием восстановить свою уязвлённую гордость, Миннеа кивнула, уже меняя цвет огня.

— Можно? — когда маркиза и Миннеа кивнули, Лит начал посылать щупальца маны к свече.

Медленно, но неумолимо внутри пламени появилось множество голубых пятен, которые заполнили его меньше чем за минуту.

— Я сдаюсь, — Миннеа не стала дожидаться счёта «десять», исход был ей до боли ясен.

— Хочешь повторить? — прошептал Лит, наклонившись вперёд и оказавшись совсем близко к её лицу, его глаза превратились в огненные щёлочки, полные маны.

[Лит, твоя мана переполнена], — предупредила его Солус.

[Ничего], — ответил Лит.

Миннеа покачала головой и побежала обратно к отцу.

Никто больше не осмеливался бросить ему вызов.

Остаток вечера прошёл в болтовне и сплетнях, но в остальном всё обошлось без происшествий.

«Этого должно быть достаточно, чтобы заставить любую академию в регионе отклонить нашу заявку», — подумал Лит.



Конец первого тома!