# 431213 (431213) 21 10 2020 @Katawer комментарий
— Пост — Легендарный механик

Эххх, долговато. Я это ранобе на анлейте год назад забросил и "мой дом ужасов" пол года назад. Смотрю, а перевод понемногу догоняет...

удален, Минус ветка #модератор — @Tovarishch Dzhuhashvili

Ответы

Shorek
<p>Может "Отложил" до полноценного перевода? Немного разные понятия. Что поделать?) Только ждать, а как я лучше не делать. Слишком больно. Вот примеры, как приходится перестраивать в голове предложения с машинного Китая:</p><p>1. Более десяти лет он был мимолетным, и память о Хань Сяо была как вчера. &gt; Десять лет прошли мимолётно, но воспоминания о Хан Сяо оставались чёткими, словно всё произошло вчера.</p><p>2.наконец-то вы нашли свою территорию ... пришло время попробовать отчаяние! &gt; Наконец-то мы на своей территории, пришло время познать отчаяние! </p><p>И вот такое в каждом пятом предложении, для комфорта приходится перестраивать, или привыкать.</p><p>Помимо этого, есть ещё много других неприятностей машинного: говорящие имена, непереводимые идиомы и т.д.</p>
Katawer
<p>Машинный с Китая... Звучит как радость мазохиста или как следующая ветвь эволюции человека</p>
Shorek
<p>Поэтому и зарёкся не читать что-то новое с китая, а с Механиком уже по-другому не получиться, если брошу сейчас, то потом перевод год ждать, а там, на Китае, глав 150 и должна быть концовка.</p>