Сразу после окончания дыхания, я должен использовал [Удар дракона] и нанес удар ему в подбородок, чтобы закрыть его рот.
Переводчик пишет одно предложение в нескольких временах... И это только один из множества примеров.
Что до последнего варианта, то я еще не использовал [Дыханием скверны] и не знаю, что произойдет.
Ну падежи, падежи!
Ошибок прям реально много, что сильно мешает прочтению. Хотя вроде обещали редактуру... Итак повествование больше на лог программы смахивает:
Атакую
Есть пробитие
Наводчик ранен
О, уровень!
В поиске новой цели~
Это может быть бы и зашло, но с таким переводом, а в основном из-за коряво выбранных времён, эффект усиливается и получается не связанный текст, как слова комментатора поясняющего матч в прямом эфире. Только он не знает чего ожидать и от каждого действий удивляется больше чем зрители, то говоря о действии постфактум, то просто крича при каждом движении на арене. Нет, по несвязанности это больше похоже на запись радиопереговоров во время проведения боевой операции, когда всем всё равно на слог, а действия меняются так стремительно, что новое предложение и не должно как-то состыковывается с предыдущим.
Чуть поправили «редактуру» — убрали явные опечатки и синтаксические ошибки. Актуально на 12.03.2020, в будущем версия может обновиться (так и откатиться на первоначальный вариант).
Оу, здесь добавили возможность комментировать главы...
А теперь задумайтесь: это уже 3123 глава ранобэ, да - главы маленькие, но тем не менее это очень много и, скорее всего вы всё прочитали даже не успев опомниться. Это и неудивительно - по крайней мере, для меня эта новелла - лучшая в жанре Усё и одно из лучших в списке всех прочитанных ранобэ, наравне с японскими. Я не буду расписывать список достоинств, ведь я в этом не очень хорош, но те, кто уже дочитал досюда сами всё знают)) Надеюсь, что как можно больше людей со мной согласятся)
Похоже, что автор перемудрил или переводчик не дотянул. При разговоре, полагаю, переводчик пропустил "не" в примере с теплой водой (т.к. демон Максвелла не упоминался). Впрочем, высказывание "жизнь не увеличивает энтропию" опровергается также, как и парадокс, предложенный Максвеллом.
"Организованная Гармония" -- Эффект свидетеля, эффект постороннего? Термина такого не нашел, только другие, с схожим описанием.
"Его левая рука, восстановленная и укрепленная его волей, потемнела и стала твердой, как сталь." - ну, все понятно. Сюжет раскрыт. Щас придет Грид, врубит четвертый гиар и всех нагнет.
И на счет "Битва 5301 против 1" - они вообще никого не потеряли? Что за вздор?
Ну пиздец, как блин можно слово кузнец переводить сначала как фальшивомонетчик, а потом как фальсификатор. Это же совершенно разные по смыслу слова. Не говоря про тонну других ошибок. Если автором перевода является Kent, я не удивлюсь.
Я немного не к тому, в Японии вроде и 12часовую и 24 используют)
Прост само число бросились в глаза
420 (произносится «four-twenty» — «четыре-двадцать») — термин, используемый в североамериканской субкультуре для обозначения популярного времени курения марихуаны[1][2]. Означает время 04:20 и 16:20 (4 ч. 20 м.)[3].
В это время представители данной культуры обычно[4] собираются для того, чтобы провести время, покурить коноплю вместе[5] или же обсудить политику государства[6], в котором они живут, в отношении марихуаны.
В более широком смысле, «420» используется в сленге для обозначения употребления марихуаны[3], а также является одним из способов идентификации принадлежности к контркультуре[5].
Не знаю, как так получилось, но со следующей главы меня стал устраивать перевод.
Переводчик пишет одно предложение в нескольких временах... И это только один из множества примеров.
Ну падежи, падежи!
Ошибок прям реально много, что сильно мешает прочтению. Хотя вроде обещали редактуру... Итак повествование больше на лог программы смахивает:
Атакую
Есть пробитие
Наводчик ранен
О, уровень!
В поиске новой цели~
Это может быть бы и зашло, но с таким переводом, а в основном из-за коряво выбранных времён, эффект усиливается и получается не связанный текст, как слова комментатора поясняющего матч в прямом эфире. Только он не знает чего ожидать и от каждого действий удивляется больше чем зрители, то говоря о действии постфактум, то просто крича при каждом движении на арене. Нет, по несвязанности это больше похоже на запись радиопереговоров во время проведения боевой операции, когда всем всё равно на слог, а действия меняются так стремительно, что новое предложение и не должно как-то состыковывается с предыдущим.
Ждём хороший перевод...
Ученик kent'a старался, не иначе!
Так себе у тебя жизнь...
Надейся.
Чуть поправили «редактуру» — убрали явные опечатки и синтаксические ошибки. Актуально на 12.03.2020, в будущем версия может обновиться (так и откатиться на первоначальный вариант).
Подтверждаю.
Капец много ошибок.
как вообще возможно перепутать г и т?
и э ти грё баные про белы бесят
Эээ гниды сестру не трогайте
Какой жуткий перевод.
Почему так много
И правда, читать очень некомфортно.
Что за опечатки в переводе?
Аахх!! Проклятые детективы
Если кан у убыет баули может он сможет его "Поглотить" ?)
А сроки ожидания ЧЯ, всё увеличиваются и увеличиваются.
Оу, здесь добавили возможность комментировать главы...
А теперь задумайтесь: это уже 3123 глава ранобэ, да - главы маленькие, но тем не менее это очень много и, скорее всего вы всё прочитали даже не успев опомниться. Это и неудивительно - по крайней мере, для меня эта новелла - лучшая в жанре Усё и одно из лучших в списке всех прочитанных ранобэ, наравне с японскими. Я не буду расписывать список достоинств, ведь я в этом не очень хорош, но те, кто уже дочитал досюда сами всё знают)) Надеюсь, что как можно больше людей со мной согласятся)
Он чтоооо прожил столько лет?
Черт... Я не плачу, просто пыль в глазах попала
Книга с сотнями тысяч страниц... Хаха
Я бы обосрался
А Митра оказалась очень милой, вопреки ожиданиям
Все... Батя
На счёт "решетки"? Немного кривой кусок.
Чертова картошка вставай
Отряд особого поедания
Одна из самых смешных опечаток "его срачки сузились", сразу понятно что лучше написать было что его анус сжался!😂😂😂😂
Скорость не большая каких-то 2000км/ч :)))
про автора топ))))
Думаю будет что-то имбовое
В прошлой главе сяо Хуа теперь Куро , ЗБС!
Обыгрывание лица приятно удивило)
Усреднение какое-то случайное.
Я удивлен что это кто-то читает...
Мне бы такой энергетик
Похоже, что автор перемудрил или переводчик не дотянул. При разговоре, полагаю, переводчик пропустил "не" в примере с теплой водой (т.к. демон Максвелла не упоминался). Впрочем, высказывание "жизнь не увеличивает энтропию" опровергается также, как и парадокс, предложенный Максвеллом.
"Организованная Гармония" -- Эффект свидетеля, эффект постороннего? Термина такого не нашел, только другие, с схожим описанием.
*носовое кровотечение
Отряд Бухариков)
Вот это дерево
"Глаза стали крупнее"?
Но ведь глаза человека никогда не растут и остаются такими же, как при рождении .
Мне кажется, или только я пишу комментарии под главами
Прочитав я понял что земля где он находится намного больше даже слишком огромное чем я представлял
Представил их сражение в Марианской впадине
Ты правильнл понял)
Маленький Рух, мы в тебя верим (*^ω^*)
Странно, что двуручный, а не щит это рассказывает
Именно потому что это первый день, такое письмо большой подстёб)
Фейерверк в ночном небе, и красивые слова, ну прям романтика для в наивной Элуне.
Ха! Лох!!!
Надеюсь комментарий этот не удалят. Это просто тест, но я рад, что ты прочитал его :)
Ну я попозжа как дойду до 1+к где там говорят глав героиня должна появится и уже тогда дам обзор так сказать)) ну а вообще...
Ну это же шутка в каком-то смысле) книга хорошая, если фильтровать тонны воды.
Может кто объяснить что это за книга, и откуда он её взял?
Тут и такое есть? Мда хорошо что я читать не начал. Хорошо
Преступление и наказание?
мне прям понравилось)
но автор слишком тянет
Не могу поверить что я прочитал это
Отсылка на ВанПанчмен?!
Уооо, что-то интересное назревает
Да здравствует Его королевское Высочество, да здравствует Принц!
Редакт стремный
П.и.з.д.е.ц, что я читаю
Ну тут изи. Просто каждые два года пешочком на 200 км от города, посидели, и обратно
Пха-ха-ха! Я это с такой важностью написала, как будто кто-то реально ответит
Когда машина остановилась, из нее друг за другом вышли шесть человеческих фигур.
Это были Дракула, Франкенштейн, оборотень, мумия, акваноид.
У этих пятерых монстров было кое-что общее, они очень мало говорили. Даже самый похожий на человека Дракула был молчаливым мужчиной.
Так 6 или 5 человеческих фигур, Хмммм
хахахахахахахахах
я всегда верил в тебя система )
бл* ну Кан у и выдал)
На одном дыхании... Спасибо)))
Если верить гугл переводчику "пожалуйста, не убивайте нас " это Bitte töte uns nicht
А "Sie mich nicht" , переводится как "Не я "
Ээ ты что то против Иванов имеешь?
Как много рамочек с информацией
Самое печальное что она последняя родившаяся
Кан у солныко ты моё)
"Его левая рука, восстановленная и укрепленная его волей, потемнела и стала твердой, как сталь." - ну, все понятно. Сюжет раскрыт. Щас придет Грид, врубит четвертый гиар и всех нагнет.
И на счет "Битва 5301 против 1" - они вообще никого не потеряли? Что за вздор?
А кто такой этот Юэ Ин? Я что-то забыла.
всего 8 глаз😂😂
Трава детектор девственности... Автор ну ты конечно курнул в этот раз
хах угарнул от реакции системы на ложь Кан у
На самом интересном момент4
Ну пиздец, как блин можно слово кузнец переводить сначала как фальшивомонетчик, а потом как фальсификатор. Это же совершенно разные по смыслу слова. Не говоря про тонну других ошибок. Если автором перевода является Kent, я не удивлюсь.
Oh my god! Комментарии под главами! Моя жизнь прожита не зря.
хде кимчичиге?
он дох*я тонн кимчи и ингридиентов привёз
или он тип всё уже сожрал
где кимчичиге?дайте кимчичиге
100 метровую рыбу очистили за пол минуты...
Автор возможно забыл, но остроту по настоящему острого блюда человек испытывает дважды, на входе и на выходе...
левиофан же был топором не?
наконец-то появился эльф
чисто скайрим
Кан у довакин)
осталось токо подчинить все туумы себе
Шестого*
Джишука взяла нож на случай если всё зашло бы чуть дальше и отрезала бы кое-что кое кому
Я немного не к тому, в Японии вроде и 12часовую и 24 используют)
Прост само число бросились в глаза
420 (произносится «four-twenty» — «четыре-двадцать») — термин, используемый в североамериканской субкультуре для обозначения популярного времени курения марихуаны[1][2]. Означает время 04:20 и 16:20 (4 ч. 20 м.)[3].
В это время представители данной культуры обычно[4] собираются для того, чтобы провести время, покурить коноплю вместе[5] или же обсудить политику государства[6], в котором они живут, в отношении марихуаны.
В более широком смысле, «420» используется в сленге для обозначения употребления марихуаны[3], а также является одним из способов идентификации принадлежности к контркультуре[5].
Эх, прекрасно )
ха-ха-ха
Моё предсказание сбылось)
Какая ирония.
Владыка боли который должен причинять неописуемую боль своим врагам будет биться сам в конвульсиях перед Кан у)
Слишком реский поворот сюжета)
Одним словом "Как живой, но $ука не живой!"
Понял, принял, исправил))
Потому что я Ван Дун - пуп Земли, и самый крутой альфасамец. Столько пафоса
"Без шуток! Он — бог, а не человек."
До чего же смешно - "бог", который не может одного человека побороть)) 675 глава.
С нетерпением жду продолжения...
надеюсь скоро уже выйдет
В пещере 30К монстров, за час преодолеть 2К км. Мне нравиться
хахах,капец,вот это ад!)
а не всякие там ваши демоны бодибилдеры,великие с ложкой одном месте)
Пацанчики решили в футбол поиграть
Слишком щедрая ведьма,плохая ведьма(или мне только кажется)