"Его левая рука, восстановленная и укрепленная его волей, потемнела и стала твердой, как сталь." - ну, все понятно. Сюжет раскрыт. Щас придет Грид, врубит четвертый гиар и всех нагнет.
И на счет "Битва 5301 против 1" - они вообще никого не потеряли? Что за вздор?
Ну пиздец, как блин можно слово кузнец переводить сначала как фальшивомонетчик, а потом как фальсификатор. Это же совершенно разные по смыслу слова. Не говоря про тонну других ошибок. Если автором перевода является Kent, я не удивлюсь.
Я немного не к тому, в Японии вроде и 12часовую и 24 используют)
Прост само число бросились в глаза
420 (произносится «four-twenty» — «четыре-двадцать») — термин, используемый в североамериканской субкультуре для обозначения популярного времени курения марихуаны[1][2]. Означает время 04:20 и 16:20 (4 ч. 20 м.)[3].
В это время представители данной культуры обычно[4] собираются для того, чтобы провести время, покурить коноплю вместе[5] или же обсудить политику государства[6], в котором они живут, в отношении марихуаны.
В более широком смысле, «420» используется в сленге для обозначения употребления марихуаны[3], а также является одним из способов идентификации принадлежности к контркультуре[5].
Не понятно, толи автор тупой толи переводчики дауны. Сначала говорится что было 2 легендарных орка и много героических, тут уже говорят что орк-военачальник был героическим, а маг легендарным харьфу.
Я тут подумала.. Это же мир новеллы, значит вымышленный мир. Но персонажи уже несколько раз сравнивали гг с красавицей Сиши (упоминаются "четыре великие красавицы Китая, предоставленные королем Гоу Цзянем Юэ")
Но как персонажи вымышленного мира (мира новеллы) могут знать про четырех красавиц реального Древнего Китая🤔
Нейронные сети гугла научились копировать инглиш перевод, вставлять его в переводчик и заливать сюда? Во всяком случае, сомнительно, что над переводом хоть немного работал человек.
Мистик Четыре взглянул на Бэй Фэна, стоявшего перед открытой дверью, и слегка согнувшись, спросил очень почтительно.
В смысле Мистик Четыре ? Он же не поехал и вместо него поехал Мистик Пять...
"Поскольку Мистик Четыре не пришел к месту сбора собравшихся людей, с ними поехал Мистик Пять."
Как так-то ? four five , я думаю даже автопереводчик бы всё сделал верно, так что проблема в самом авторе... Эх, тлен... Кто-то может удалить строку "Поскольку Мистик Четыре не пришел к месту сбора собравшихся людей, с ними поехал Мистик Пять." Я думаю, таким образом будет только лучше...
Какие-же интересные фразы у этих азиатов, жаль что их нельзя переиначить на понятный жаргон, что-ли, просто когда молодая, красивая леди, начинает говорит что она чья-то бабушка, ладно, посыл понятен, но я сразу начинаю вспомнить когда реально "Молодая" леди является бабушкой или даже чьим-то "предком" . Эх, тлен = (
В начале главы опечатка:"Людям приходилось играть по правилам империи Хэйвен. Их печальной судьбе едва ли можно было позавидовать. Но совершенно другая картина была у игроков 2000(!!!!!!!) уровня из королевства Арпен, чей дух был един как никогда."
Представил их сражение в Марианской впадине
Ты правильнл понял)
Маленький Рух, мы в тебя верим (*^ω^*)
Странно, что двуручный, а не щит это рассказывает
Именно потому что это первый день, такое письмо большой подстёб)
Фейерверк в ночном небе, и красивые слова, ну прям романтика для в наивной Элуне.
Ха! Лох!!!
Надеюсь комментарий этот не удалят. Это просто тест, но я рад, что ты прочитал его :)
Ну я попозжа как дойду до 1+к где там говорят глав героиня должна появится и уже тогда дам обзор так сказать)) ну а вообще...
Ну это же шутка в каком-то смысле) книга хорошая, если фильтровать тонны воды.
Может кто объяснить что это за книга, и откуда он её взял?
Тут и такое есть? Мда хорошо что я читать не начал. Хорошо
Преступление и наказание?
мне прям понравилось)
но автор слишком тянет
Не могу поверить что я прочитал это
Отсылка на ВанПанчмен?!
Уооо, что-то интересное назревает
Да здравствует Его королевское Высочество, да здравствует Принц!
Редакт стремный
П.и.з.д.е.ц, что я читаю
Ну тут изи. Просто каждые два года пешочком на 200 км от города, посидели, и обратно
Пха-ха-ха! Я это с такой важностью написала, как будто кто-то реально ответит
Когда машина остановилась, из нее друг за другом вышли шесть человеческих фигур.
Это были Дракула, Франкенштейн, оборотень, мумия, акваноид.
У этих пятерых монстров было кое-что общее, они очень мало говорили. Даже самый похожий на человека Дракула был молчаливым мужчиной.
Так 6 или 5 человеческих фигур, Хмммм
хахахахахахахахах
я всегда верил в тебя система )
бл* ну Кан у и выдал)
На одном дыхании... Спасибо)))
Если верить гугл переводчику "пожалуйста, не убивайте нас " это Bitte töte uns nicht
А "Sie mich nicht" , переводится как "Не я "
Ээ ты что то против Иванов имеешь?
Как много рамочек с информацией
Самое печальное что она последняя родившаяся
Кан у солныко ты моё)
"Его левая рука, восстановленная и укрепленная его волей, потемнела и стала твердой, как сталь." - ну, все понятно. Сюжет раскрыт. Щас придет Грид, врубит четвертый гиар и всех нагнет.
И на счет "Битва 5301 против 1" - они вообще никого не потеряли? Что за вздор?
А кто такой этот Юэ Ин? Я что-то забыла.
всего 8 глаз😂😂
Трава детектор девственности... Автор ну ты конечно курнул в этот раз
хах угарнул от реакции системы на ложь Кан у
На самом интересном момент4
Ну пиздец, как блин можно слово кузнец переводить сначала как фальшивомонетчик, а потом как фальсификатор. Это же совершенно разные по смыслу слова. Не говоря про тонну других ошибок. Если автором перевода является Kent, я не удивлюсь.
Oh my god! Комментарии под главами! Моя жизнь прожита не зря.
хде кимчичиге?
он дох*я тонн кимчи и ингридиентов привёз
или он тип всё уже сожрал
где кимчичиге?дайте кимчичиге
100 метровую рыбу очистили за пол минуты...
Автор возможно забыл, но остроту по настоящему острого блюда человек испытывает дважды, на входе и на выходе...
левиофан же был топором не?
наконец-то появился эльф
чисто скайрим
Кан у довакин)
осталось токо подчинить все туумы себе
Шестого*
Джишука взяла нож на случай если всё зашло бы чуть дальше и отрезала бы кое-что кое кому
Я немного не к тому, в Японии вроде и 12часовую и 24 используют)
Прост само число бросились в глаза
420 (произносится «four-twenty» — «четыре-двадцать») — термин, используемый в североамериканской субкультуре для обозначения популярного времени курения марихуаны[1][2]. Означает время 04:20 и 16:20 (4 ч. 20 м.)[3].
В это время представители данной культуры обычно[4] собираются для того, чтобы провести время, покурить коноплю вместе[5] или же обсудить политику государства[6], в котором они живут, в отношении марихуаны.
В более широком смысле, «420» используется в сленге для обозначения употребления марихуаны[3], а также является одним из способов идентификации принадлежности к контркультуре[5].
Эх, прекрасно )
ха-ха-ха
Моё предсказание сбылось)
Какая ирония.
Владыка боли который должен причинять неописуемую боль своим врагам будет биться сам в конвульсиях перед Кан у)
Слишком реский поворот сюжета)
Одним словом "Как живой, но $ука не живой!"
Понял, принял, исправил))
Потому что я Ван Дун - пуп Земли, и самый крутой альфасамец. Столько пафоса
"Без шуток! Он — бог, а не человек."
До чего же смешно - "бог", который не может одного человека побороть)) 675 глава.
С нетерпением жду продолжения...
надеюсь скоро уже выйдет
В пещере 30К монстров, за час преодолеть 2К км. Мне нравиться
хахах,капец,вот это ад!)
а не всякие там ваши демоны бодибилдеры,великие с ложкой одном месте)
Пацанчики решили в футбол поиграть
Слишком щедрая ведьма,плохая ведьма(или мне только кажется)
похоже Тео научил Митру душить питонов а также железной хватке
Ага, убьем их всех! Потому, что так сказал какой-то непонятный мужик со спрятанным лицом))) А мужик, он точно не из черной церкви!)))
Бадумс
Хех
Ля какой конец. Очень нравится
Поглядим на навыки, показали нам 3 навыка, топ навыки...угу... помоооогут они в бою, глянем )
*бип* в рот! Да как то, а!? Почему я о возможности писать в комменты после главы узнаю от тебя?
Растрелять!
Шарокроль покинул групу
Не понятно, толи автор тупой толи переводчики дауны. Сначала говорится что было 2 легендарных орка и много героических, тут уже говорят что орк-военачальник был героическим, а маг легендарным харьфу.
Эх... Как же медленно :3
Минус мозг....
Сначала извинения автора о задержке перевода а потом какой-то гугл транслейт... почему у меня горит?
Что за "Пустое место"? Снова сменили название навыка... Как же бесит
Комментарий это странно
Будет жарко
Умен старик))
Я тут подумала.. Это же мир новеллы, значит вымышленный мир. Но персонажи уже несколько раз сравнивали гг с красавицей Сиши (упоминаются "четыре великие красавицы Китая, предоставленные королем Гоу Цзянем Юэ")
Но как персонажи вымышленного мира (мира новеллы) могут знать про четырех красавиц реального Древнего Китая🤔
Ох уж этот Плотлайн
Били-били сколопендру, а статус не поменялся. Неужели сложно проверять текст после публикации?
Нейронные сети гугла научились копировать инглиш перевод, вставлять его в переводчик и заливать сюда? Во всяком случае, сомнительно, что над переводом хоть немного работал человек.
Так то dex больше сноровка, чем скорость.
Перевод здесь часто несвязный и малопонятный. Как будто текст кинули в гугл переводчик и попытались связать его в кучу.
Мистик Четыре взглянул на Бэй Фэна, стоявшего перед открытой дверью, и слегка согнувшись, спросил очень почтительно.
В смысле Мистик Четыре ? Он же не поехал и вместо него поехал Мистик Пять...
"Поскольку Мистик Четыре не пришел к месту сбора собравшихся людей, с ними поехал Мистик Пять."
Как так-то ? four five , я думаю даже автопереводчик бы всё сделал верно, так что проблема в самом авторе... Эх, тлен... Кто-то может удалить строку "Поскольку Мистик Четыре не пришел к месту сбора собравшихся людей, с ними поехал Мистик Пять." Я думаю, таким образом будет только лучше...
Ну что ж посмотрим какие же дальше будут стичения обстаятельств, удаче и решимости.
Арбалеты... серьёзно ?... Ну и бред...
Ее. Коментарии. Наконец-то.
"— Неужели его поразил злой дух Лисы, и его жизненная сила выпита досуха?"
Такс, момент не понял, он знает что он поймал эту Лису или просто сказал известную в их краях поговорку ?
И все таки тот, кто рисовал гетеру в прошлой главе - странный. Потому, что гетера у автора все таки девочка, а не лиса. Впрочем, как и должно быть.
Интересное представление у китайцев о гетерах... На картинке явно девятихвостая лиса! Или это в процессе перевода лиса превратилась в гетеру?
качество всё падает и падает!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Встретились в 4:20 💨💨💨💨
Какие-же интересные фразы у этих азиатов, жаль что их нельзя переиначить на понятный жаргон, что-ли, просто когда молодая, красивая леди, начинает говорит что она чья-то бабушка, ладно, посыл понятен, но я сразу начинаю вспомнить когда реально "Молодая" леди является бабушкой или даже чьим-то "предком" . Эх, тлен = (
О вода раскрой нам тайны мира сего
В начале главы опечатка:"Людям приходилось играть по правилам империи Хэйвен. Их печальной судьбе едва ли можно было позавидовать. Но совершенно другая картина была у игроков 2000(!!!!!!!) уровня из королевства Арпен, чей дух был един как никогда."
Называй "Дерево Грома".
Перевод классный. Если я не ошибаюсь, И Юань это его друг и он парень.
Как же устаешь от то там сопровождают его шенцзуны то шензцюни, и такое часто происходит, а ещё косяки с числами войск...
Ну что ж, ждём окончания боя.